El episodio tiene cuatro líneas de diálogo mal contadas, de las que la mayoría corresponden a Manouses Oviedo, que obviamente se expresa en español latino ( con subtítulos en la versión original en inglés ). Me pregunto si, por aquello de ahorrar costes, se habrán limitado a no doblarlo al castellano. Lo comento porque tengo entendido que por ejemplo el trailer-resumen de Fallout Temporada 2 se lo encargaron a una AI para ahorrar unas monedas, que ya hay que tener narices de ser cierto, y el resultado es una serie de incoherencias en el mismo.
Por lo demás, no es cuestión de ponerse a buscar muchas respuestas a las dudas ( por qué hablan, por qué se visten si no hace frío, etc. etc. ... ), pero lo cierto que no entiendo el extraño recorrido de Manouses por el norte de Chile y su selva.