Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy

Si, era PostNL. Pero bueno, al final muy contento de poder volver a revivir las aventuras de nuestro abogado favorito :)
Y tendrán los santos huevos de no traerlo traducido, le tengo ganas pero si no hay traducción ahí se queda...una pena lo que hace esta compañía con todo.
LA cosa es que existe la traducción de Nintendo, que era cojonuda. Con un parche se podría aplicar, pero Capcom no está por la labor. Mínimo esfuerzo en Switch para financiar los RE2, MHWolrd, etc
Al final lo he pedido a Amazon Japon
cgv_89 escribió:LA cosa es que existe la traducción de Nintendo, que era cojonuda. Con un parche se podría aplicar, pero Capcom no está por la labor. Mínimo esfuerzo en Switch para financiar los RE2, MHWolrd, etc

A mi me jode que no lo traduzcan, pero vamos es una saga que no vendía una mierda por aquí.
Me ha llegado esta mañana, es una maravilla de recopilación, lástima lo de las traducciones.
yo voy a esperar a que salga en america para importarlo de allí me parece a mi :-?
¡Qué grande la traducción de Nintendo España para DS!
Y qué mal por parte de Capcom de no cuidar a sus clientes hispanohablantes. Pero peor es los clientes que lo justifican [360º]
Ace Attorney es una de las sagas que más perjudicadas se vieron por las famosas R4, eso es innegable. La mayoría de gente jugó el juego pirata, le gustó pero como ya se lo habían pasado no lo compraron ni a posteriori, y esas bajas ventas hicieron que Nintendo dejara de interesarse en localizar posteriores entregas (lo único en castellano que llegó después fue el crossover con Layton, y más por este último que otra cosa). Lo cual no quita que sea una cerdada en este caso que vayan a meter el francés y alemán (siendo esta última también hecha por Nintendo) y del español y el italiano vayan a pasar.
Naufri escribió:¡Qué grande la traducción de Nintendo España para DS!
Y qué mal por parte de Capcom de no cuidar a sus clientes hispanohablantes. Pero peor es los clientes que lo justifican [360º]

Pues para mi es mucho peor tu caso fíjate, que siempre es la misma cantinela xD
Como lo estoy disfrutando otra vez, ya voy por el ultimo caso del primero (el caso extra). Lo unico que no me gusta mucho son las vistas alejadas en los juicios que están dibujadas bastante mal, pero we, es algo pasable.
Chenkaiser escribió:
Naufri escribió:¡Qué grande la traducción de Nintendo España para DS!
Y qué mal por parte de Capcom de no cuidar a sus clientes hispanohablantes. Pero peor es los clientes que lo justifican [360º]

Pues para mi es mucho peor tu caso fíjate, que siempre es la misma cantinela xD

¿Por qué razón?
Naufri escribió:
Chenkaiser escribió:
Naufri escribió:¡Qué grande la traducción de Nintendo España para DS!
Y qué mal por parte de Capcom de no cuidar a sus clientes hispanohablantes. Pero peor es los clientes que lo justifican [360º]

Pues para mi es mucho peor tu caso fíjate, que siempre es la misma cantinela xD

¿Por qué razón?

Decir que es peor los clientes que lo justifican.
Chenkaiser escribió:
Naufri escribió:
Chenkaiser escribió:Pues para mi es mucho peor tu caso fíjate, que siempre es la misma cantinela xD

¿Por qué razón?

Decir que es peor los clientes que lo justifican.

Pues yo estoy con el, aqui los clientes tenemos que exigir a las empresas, especialmente a una tan grande como CAPCOM, que sean ellos quienes se disculpen y pongan justificaciones, faltaria mas.
Yo de verdad que no puedo entender como se puede justificar una marranada asi por parte de capcom, en fin...mi dinero ni lo huelen
Un saludo
cloud_strife8 escribió:Ace Attorney es una de las sagas que más perjudicadas se vieron por las famosas R4, eso es innegable. La mayoría de gente jugó el juego pirata, le gustó pero como ya se lo habían pasado no lo compraron ni a posteriori, y esas bajas ventas hicieron que Nintendo dejara de interesarse en localizar posteriores entregas (lo único en castellano que llegó después fue el crossover con Layton, y más por este último que otra cosa). Lo cual no quita que sea una cerdada en este caso que vayan a meter el francés y alemán (siendo esta última también hecha por Nintendo) y del español y el italiano vayan a pasar.

Nintendo no tradujo las secuelas no por eso, si no porque ya no eran exclusivos de sus consolas, ¿para qué iba a hacerle el trabajo a Capcom?
@Kamikaze 11 Ace Attorney Investigations era exclusivo de DS cuando Nintendo ya pasó de localizarlo. La pérdida de exclusividad fue un par de años después cuando decidieron sacar Dual Destinies en iOS y Android, y aún así salió en iOS un año después que en 3DS y en Android 4. A fecha de lanzamiento en 3DS era exclusivo.

También hay que decir que Nintendo tuvo una pequeña parte de culpa con las ventas de los anteriores con la cagada de sacar Apollo Justice antes que Trials & Tribulations, de la gente que los compraba, al ver que salía el 4 sin haber salido el 3 seguro que muchos pensaron que ya no iban a traerlo.
Feroz El Mejor escribió:
Chenkaiser escribió:
Naufri escribió:¿Por qué razón?

Decir que es peor los clientes que lo justifican.

Pues yo estoy con el, aqui los clientes tenemos que exigir a las empresas, especialmente a una tan grande como CAPCOM, que sean ellos quienes se disculpen y pongan justificaciones, faltaria mas.

¿Pero os estáis oyendo? ¿Justificar el qué? Si es tan fácil como decir que si no hay ventas, no hay traducción. ¿Qué exigencias se van a hacer?

Esta saga es un juego nicho. Si ya les sale rentable de por sí, no harán nada hasta que no lleguen a un mínimo. Las traducciónes valen dinero y si no se usa una antigua pues seguramente es porque hay problemas que los usuarios llanos no alcanzamos a conocer.

En fin, no quiero empezar la discusión de siempre. Yo solo digo que exigir algo que no comporta ganancias a una empresa, teniendo en cuenta que las traducciones valen dinero, es vivir en el pais de la piruleta.

Eso si, lo peor me parece encima el acusar a los usuarios que compramos los juegos, que lo justificamos. Más comprar juegos para que dejen de ser nicho y menos acusar a los que apoyamos a la industria.

Por mi parte si viene en español genial. ¿Que no viene? Pues al menos ya trae inglés, que sería muchisimo peor a que no llegara.
cloud_strife8 escribió:@Kamikaze 11 Ace Attorney Investigations era exclusivo de DS cuando Nintendo ya pasó de localizarlo. La pérdida de exclusividad fue un par de años después cuando decidieron sacar Dual Destinies en iOS y Android, y aún así salió en iOS un año después que en 3DS y en Android 4. A fecha de lanzamiento en 3DS era exclusivo.

También hay que decir que Nintendo tuvo una pequeña parte de culpa con las ventas de los anteriores con la cagada de sacar Apollo Justice antes que Trials & Tribulations, de la gente que los compraba, al ver que salía el 4 sin haber salido el 3 seguro que muchos pensaron que ya no iban a traerlo.


Ayer estuve pensando que no entendía haber jugado el Apollo antes que el Trials and Tribulations pero con esto ya me lo has recordado. ¿Qué diablos pasó para que sacaran ambos juegos en un orden distinto?
@Burakku Pues sinceramente no lo sé, pero sí que sé que el Apollo tardé unos meses en comprarlo (y porque lo vi algo rebajado en una tienda), y que lo dejé precintado esperando a que sacaran Trials & Tribulations (el cual sí compré de salida) para jugarlos en el orden correcto. Igual la cosa es que Apollo Justice era un juego nuevo de DS mientras que T&T era un "remaster" de GBA y les interesaba más traer la novedad, a pesar de que para nosotros los occidentales ambos eran novedades.
Chenkaiser escribió:
Feroz El Mejor escribió:
Chenkaiser escribió:Decir que es peor los clientes que lo justifican.

Pues yo estoy con el, aqui los clientes tenemos que exigir a las empresas, especialmente a una tan grande como CAPCOM, que sean ellos quienes se disculpen y pongan justificaciones, faltaria mas.

¿Pero os estáis oyendo? ¿Justificar el qué? Si es tan fácil como decir que si no hay ventas, no hay traducción. ¿Qué exigencias se van a hacer?

Esta saga es un juego nicho. Si ya les sale rentable de por sí, no harán nada hasta que no lleguen a un mínimo. Las traducciónes valen dinero y si no se usa una antigua pues seguramente es porque hay problemas que los usuarios llanos no alcanzamos a conocer.

En fin, no quiero empezar la discusión de siempre. Yo solo digo que exigir algo que no comporta ganancias a una empresa, teniendo en cuenta que las traducciones valen dinero, es vivir en el pais de la piruleta.

Eso si, lo peor me parece encima el acusar a los usuarios que compramos los juegos, que lo justificamos. Más comprar juegos para que dejen de ser nicho y menos acusar a los que apoyamos a la industria.

Por mi parte si viene en español genial. ¿Que no viene? Pues al menos ya trae inglés, que sería muchisimo peor a que no llegara.


Claro que que tienen que justificarlo, no son juegos nuevos, son ports de GBA a las consolas actuales que fueron traducidos en DS y Wii.

Yo no voy a pagar por algo que ya tengo fisico en DS y aunque desgraciadamente los titulos de DS los pille de segunda mano porque me pillo pequeño y conoci la saga en 2013, ese mismo año compre Dual Destinies de salida, su DLC de salida, el crossover fisico al año siguiente de salida, Spirit of Justice de salida y con todos sus dlcs tambien de salida y cualquier cosa NUEVA que nos traigan, caera de salida.

Pero me niego a pagar por juegos que ya tengo y encima sin traducir, se que no voy a jugarlos, ya compre el trilogy de 3DS en inglés y ¿para que? Para dejarlo abandonado habiendo jugado solo el 1-1 y el 3-1.

No merece la pena perder el tiempo, si quieren mi dinero, que los traduzcan una vez mas, no estamos en la epoca de DS donde todo dios pirateaba TODOS LOS JUEGOS, si no en la epoca de Switch con todo el online y los baneos de por medio que hacen que cuatro gatos pirateen su consola, ademas de que hay muchisimo fanatismo hacia Steam y si los traducen, mucha gente los comprara ahi tanto de salida como en las montones de promociones que van haciendo. Eso sin contar todos los nuevos clientes potenciales de Sony y Microsoft, que nunca han tenido un juego de esa saga en sus consolas.

Pero nada, aqui ni explicaciones ni nada, "Ace Attorney goes multilingual" como si fuera todo un hito y encima quitandonos el español y el italiano. Anda a pastar CAPCOM, sacad un parche al castellano que la traduccion la teneis hecha y muy caro no les puede salir.

Si es que lo peor de todo esto es que luego como les de por seguir haciendo el "multilingual" este, a los franceses y alemanes les iran llegando los juegos nuevos en su idioma y nosotros a seguir pagando lo mismo por un producto que ni de coña nos lo sirven con el mismo esfuerzo. Pero nada, la culpa jamas es de la empresa, solo de los consumidores por no haber apoyado los juegos hace ya mas de 10 años, claro que si.
Feroz El Mejor escribió:
Chenkaiser escribió:
Feroz El Mejor escribió:Pues yo estoy con el, aqui los clientes tenemos que exigir a las empresas, especialmente a una tan grande como CAPCOM, que sean ellos quienes se disculpen y pongan justificaciones, faltaria mas.

¿Pero os estáis oyendo? ¿Justificar el qué? Si es tan fácil como decir que si no hay ventas, no hay traducción. ¿Qué exigencias se van a hacer?

Esta saga es un juego nicho. Si ya les sale rentable de por sí, no harán nada hasta que no lleguen a un mínimo. Las traducciónes valen dinero y si no se usa una antigua pues seguramente es porque hay problemas que los usuarios llanos no alcanzamos a conocer.

En fin, no quiero empezar la discusión de siempre. Yo solo digo que exigir algo que no comporta ganancias a una empresa, teniendo en cuenta que las traducciones valen dinero, es vivir en el pais de la piruleta.

Eso si, lo peor me parece encima el acusar a los usuarios que compramos los juegos, que lo justificamos. Más comprar juegos para que dejen de ser nicho y menos acusar a los que apoyamos a la industria.

Por mi parte si viene en español genial. ¿Que no viene? Pues al menos ya trae inglés, que sería muchisimo peor a que no llegara.


Claro que que tienen que justificarlo, no son juegos nuevos, son ports de GBA a las consolas actuales que fueron traducidos en DS y Wii.

Yo no voy a pagar por algo que ya tengo fisico en DS y aunque desgraciadamente los titulos de DS los pille de segunda mano porque me pillo pequeño y conoci la saga en 2013, ese mismo año compre Dual Destinies de salida, su DLC de salida, el crossover fisico al año siguiente de salida, Spirit of Justice de salida y con todos sus dlcs tambien de salida y cualquier cosa NUEVA que nos traigan, caera de salida.

Pero me niego a pagar por juegos que ya tengo y encima sin traducir, se que no voy a jugarlos, ya compre el trilogy de 3DS en inglés y ¿para que? Para dejarlo abandonado habiendo jugado solo el 1-1 y el 3-1.

No merece la pena perder el tiempo, si quieren mi dinero, que los traduzcan una vez mas, no estamos en la epoca de DS donde todo dios pirateaba TODOS LOS JUEGOS, si no en la epoca de Switch con todo el online y los baneos de por medio que hacen que cuatro gatos pirateen su consola, ademas de que hay muchisimo fanatismo hacia Steam y si los traducen, mucha gente los comprara ahi tanto de salida como en las montones de promociones que van haciendo. Eso sin contar todos los nuevos clientes potenciales de Sony y Microsoft, que nunca han tenido un juego de esa saga en sus consolas.

Pero nada, aqui ni explicaciones ni nada, "Ace Attorney goes multilingual" como si fuera todo un hito y encima quitandonos el español y el italiano. Anda a pastar CAPCOM, sacad un parche al castellano que la traduccion la teneis hecha y muy caro no les puede salir.

Si es que lo peor de todo esto es que luego como les de por seguir haciendo el "multilingual" este, a los franceses y alemanes les iran llegando los juegos nuevos en su idioma y nosotros a seguir pagando lo mismo por un producto que ni de coña nos lo sirven con el mismo esfuerzo. Pero nada, la culpa jamas es de la empresa, solo de los consumidores por no haber apoyado los juegos hace ya mas de 10 años, claro que si.

Me parece muy bien que estuvieran traducidos pero sus razones deben haber para que no hayan podido reusar esas traducciones. En fín, yo lo dejo aquí que ni vosotros vais a cambiar vuestro parecer, ni yo el mío.

Yo solo digo que acusar de que algunos estamos del lado de las empresas no es justo ya que por algo apoyamos al producto, porque nos gusta y para que de esa forma se traduzca en ventas y asegurar traducciones en algún momento de darse el caso, si no en el título actual, sí en futuros.
No vayas a creer que porque salga en Steam va a tener más opciones de que sea traducido, cuando por ejemplo la saga Commandos de Pyro Studios (empresa española), cuya versión original era en castellano, están en Steam sólo en inglés.

Os diré también que cuando Bamco empezó a traducir los Tales of por defecto fue cuando la gente compró Tales of Graces F sin preocuparse ya de si estaba en inglés o en castellano. Si las empresas ven que merece la pena cuidar ese volumen de ventas se qacaban portanto mejor que con los "castigos". Que por cierto, tras Xillia (el primero traducido fuera de Nintendo) sacaron el recopilatorio de los dos Symphonia para PS3 y para el primero pusieron la traducción que Nintendo hizo en su momento para GameCube, así que si quieren pueden pagar por una localización hecha por otra empresa y usarla, no es impedimento quién la hiciera en origen.
cloud_strife8 escribió:No vayas a creer que porque salga en Steam va a tener más opciones de que sea traducido, cuando por ejemplo la saga Commandos de Pyro Studios (empresa española), cuya versión original era en castellano, están en Steam sólo en inglés.

Os diré también que cuando Bamco empezó a traducir los Tales of por defecto fue cuando la gente compró Tales of Graces F sin preocuparse ya de si estaba en inglés o en castellano. Si las empresas ven que merece la pena cuidar ese volumen de ventas se qacaban portanto mejor que con los "castigos".

El caso de los Tales of traducidos íntegramente por Bamco empezó con Tales of Xillia. Graces f es anterior, por lo tanto es normal que estuviera en inglés.
Ante cualquier duda, los Layton los ha traducido todos Nintendo (excepto el de Katrielle) y el de la villa misteriosa usa literalmente la misma traduccion de Nintendo DS en moviles (salio hace un año o asi), ¿por que CAPCOM que esta utilizando la traduccion alemana de Nintendo no podria usar la de Nintendo?

Yo minimo quiero una respuesta, quiero saber cual es la excusa esta vez, porque si se callan la unica imagen que dan es "no lo traducimos porque vende igual y mas dinero para nosotros", porque las ventas que de verdad cuentan son las de DD y SoJ y no creo que vendieran tan mal como para no traernos ni una triste traduccion digital.
Yo estoy jugando al primero en NDS y me está encantando el juego.... Se que es delito tener los 3 juegos desde su lanzamiento en DS y no haberlos jugado hasta ahora jajaja....
Me habría gustado que ésta trilogía la hubieran lanzado en Switch traducidos, de ese modo me habría echo con ellos, pero si no está en castellano, no compro juegos, y menos cuando son de lectura comprensiva....
Así que me tendré que conformar con jugarlos en mi NDS XL ,que aún me queda terminar este y los dos siguientes....
Jugado el primer caso y no tengo tan oxidado mi inglés.
Siempre que sale un juego de Ace Attorney pasa la misma discusión.

A ver, todo el mundo es libre de hacer lo que quiera con su dinero, faltaría más. Pero no comprar un juego porque no está en español no va a hacer que la empresa lo saque en español la próxima vez.

Lo que una empresa piensa si la gente no compra sus juegos no es "voy a traducirlos al español la próxima vez por si acaso los compran"; es "no voy a sacarlos en España la próxima vez porque no sale rentable".

De hecho, pasamos de tener los Ace Attorney en español y físico en Nintendo DS, a tenerlos en inglés y digital en 3DS por las malas ventas.
nukibag escribió:Siempre que sale un juego de Ace Attorney pasa la misma discusión.

A ver, todo el mundo es libre de hacer lo que quiera con su dinero, faltaría más. Pero no comprar un juego porque no está en español no va a hacer que la empresa lo saque en español la próxima vez.

Lo que una empresa piensa si la gente no compra sus juegos no es "voy a traducirlos al español la próxima vez por si acaso los compran"; es "no voy a sacarlos en España la próxima vez porque no sale rentable".

De hecho, pasamos de tener los Ace Attorney en español y físico en Nintendo DS, a tenerlos en inglés y digital en 3DS por las malas ventas.


Creo que el problema no está en que los Ace Attorney lleguen en inglés desde hace años; mejor si estuvieran traducidos, sí; pero muchos asumimos que es lo que hay. El problema radica en que esta trilogía en concreto está traducida desde hace años, y no les da la gana poner esas traducciones. A mí me parece un insulto, más cuando anuncian a bombo y platillo que "Ace Attorney goes multilingual!". Perdona, no; multilingual lo eráis cuando Nintendo se hizo cargo de las traducciones. Que exhiban ese orgullo obviando las traducciones en español, italiano y portugués que YA EXISTEN me parece de mal gusto.

Aun así, por mi parte, supongo que caerá más adelante (sí, soy contradictorio) cuando haya una oferta jugosa, porque sigue siendo una de mis sagas favoritas y me hace ilusión rejugarlo en switch. He jugado los últimos de la saga en inglés y suelo defenderme bastante bien. Pero a precio completo no pienso comprarlo.
nukibag escribió:Siempre que sale un juego de Ace Attorney pasa la misma discusión.

A ver, todo el mundo es libre de hacer lo que quiera con su dinero, faltaría más. Pero no comprar un juego porque no está en español no va a hacer que la empresa lo saque en español la próxima vez.

Lo que una empresa piensa si la gente no compra sus juegos no es "voy a traducirlos al español la próxima vez por si acaso los compran"; es "no voy a sacarlos en España la próxima vez porque no sale rentable".

De hecho, pasamos de tener los Ace Attorney en español y físico en Nintendo DS, a tenerlos en inglés y digital en 3DS por las malas ventas.

Yo los nuevos los he comprado todos, espero que el resto de gente que se esta quejando de que no traducen, dieran su apoyo a DD y SoJ y que menos, espero muy encarecidamente que todos comprarais el crossover si cuando salio os gustaba la saga, que nos llego fisico y en castellano.
@Ellande Las traducciones existen, efectivamente. Pero están realizadas por Nintendo, que fue quien distribuyó los juegos en su momento en Nintendo DS. Si Capcom quiere usar dichas traducciones, debe pagar por ellas, como supongo que habrá hecho con las traducciones del francés y del alemán. Al final para las empresas no es un asunto de si se puede o no, sino si es viable económicamente o no. Y supongo que habrán hecho su estudio de mercado y habrán llegado a la conclusión de que no es rentable traducirlo al español /italiano.

@Feroz El Mejor Yo también tengo todos los nuevos en Nintendo 3ds, incluyendo el Crossover, que me pillé de salida. Me defiendo con el inglés y siempre me ha gustado la historia de los Ace Attorney.

Sin embargo, mi hermano, que se jugó todos los Ace Attorney en español, pasó de jugarlos en inglés a pesar de que le dejaba la consola con los juegos, simplemente porque le daba flojera jugarlos (y eso que nivel de inglés tiene).

Mucho me temo que si sacan el trilogy en inglés, la situación en España seguirá siendo la misma. Es decir, juego nicho que compraremos cuatro gatos y cuando esté de oferta .
nukibag escribió:@Ellande Las traducciones existen, efectivamente. Pero están realizadas por Nintendo, que fue quien distribuyó los juegos en su momento en Nintendo DS. Si Capcom quiere usar dichas traducciones, debe pagar por ellas, como supongo que habrá hecho con las traducciones del francés y del alemán. Al final para las empresas no es un asunto de si se puede o no, sino si es viable económicamente o no. Y supongo que habrán hecho su estudio de mercado y habrán llegado a la conclusión de que no es rentable traducirlo al español /italiano.

@Feroz El Mejor Yo también tengo todos los nuevos en Nintendo 3ds, incluyendo el Crossover, que me pillé de salida. Me defiendo con el inglés y siempre me ha gustado la historia de los Ace Attorney.

Sin embargo, mi hermano, que se jugó todos los Ace Attorney en español, pasó de jugarlos en inglés a pesar de que le dejaba la consola con los juegos, simplemente porque le daba flojera jugarlos (y eso que nivel de inglés tiene).

Mucho me temo que si sacan el trilogy en inglés, la situación en España seguirá siendo la misma. Es decir, juego nicho que compraremos cuatro gatos y cuando esté de oferta .

El caso es que lo saquen en inglés o en español, el trilogy es bastante irrelevante al dia de hoy, lo que yo busco es un juego nuevo, no los mismos de siempre.

Que oye, si sale en castellano haria un esfuerzo en comprarlo otra vez incluso si no voy a jugarlo solo para apoyar las ventas, pero en inglés para que, si ni voy a jugarlo, si tengo el trilogy de 3DS muerto risa.
Si no sale en español a mucha gente nos tira para atras comprarlo. Es una pena pq los juegos molan bastante
PLK1 escribió:Si no sale en español a mucha gente nos tira para atras comprarlo. Es una pena pq los juegos molan bastante


Ídem. Si saliera en español lo compraba de cabeza, pero en inglés... XtraLife vende el juego en físico pero es que paso sabiendo que existe en español y habiéndomelos pasado en su día...
En Castellano me lo habría comprado de nuevo, mas que nada porque hace ya muchos años que los jugué, y jugarlos en la tv me tienta... una lástima.
sin castellano, yo no lo compro.. y no veas que ganas le tenia [enfa] [enfa]
fomare24 escribió:sin castellano, yo no lo compro.. y no veas que ganas le tenia [enfa] [enfa]

Si ya los jugaste el inglés no es difícil. Aparte que en esta edición si guardas no te toca salirte al menú para cargar partida.

Llevo dos casos y no he tenido problema.

También es verdad que los más jodidos son el último del 2 y los del 3.

Y viendo que sacan nuevos idiomas no descarto que al final lo saquen en castellano. La pena, que en fisico no estará incluido. Pero bueno es guardar la actualización por si en algún día cierran servidores.
Jolin que faena, aun tenia esperanza de que los localizaran :-(
Si finalmente sacarán un parche con la traducción, los que tenemos la edición japonesa se actualizaría?
the _big_boss escribió:Porque tirais de Ebay y demas? está en xtralife a 36 euros ambas versiones

Pillado en xtralife, a ver si lo envían pronto [beer]
patches escribió:Si finalmente sacarán un parche con la traducción, los que tenemos la edición japonesa se actualizaría?

Se sabra cuando saquen el alemán y francés.
Yo diría que a la versión japonesa no le van a meter más idiomas.
Todo depende de si cuando salga el juego comparte el title id con la versión japonesa (es decir, que sea la misma versión para todo el mundo, y estando el de aquí en japonés e inglés también es lo más probable) o si Crapcom se ha tomado la molestia de hacer otra versión exactamente igual con otro ID para occidente sólo para tocar los huevos a los importadores.
Recordar que el viernes es la campaña para pedirle a Capcom por Twitter que lo traduzca!! #PhoenixWrightSpanish
patches escribió:Si finalmente sacarán un parche con la traducción, los que tenemos la edición japonesa se actualizaría?

Si, lo dijeron en el twitter oficial japones hace ya un tiempo.
Feroz El Mejor escribió:
patches escribió:Si finalmente sacarán un parche con la traducción, los que tenemos la edición japonesa se actualizaría?

Si, lo dijeron en el twitter oficial japones hace ya un tiempo.

Pues si es así me alegro, cómo cambian los tiempos [toctoc]
Finalmente la versión en físico solo saldrá en Japón? En Estados Unodos tampoco sale?
De ser así donde puedo pillarla en físico, Nin Nin por ejemplo?
en estados unidos si va a salir físico no? lo vi para reservar en play asia creo
pepelivingstone69 escribió:en estados unidos si va a salir físico no? lo vi para reservar en play asia creo

No.

Solo en Japón.
RafitaBeti escribió:Finalmente la versión en físico solo saldrá en Japón? En Estados Unodos tampoco sale?
De ser así donde puedo pillarla en físico, Nin Nin por ejemplo?

Yo la he pillado en xtralife.
450 respuestas
13, 4, 5, 6, 710