[Hilo Oficial] Final Fantasy Explorers

Yo también paso de este juego porque para enterarme de las misiones debería estar cada 2min consultando el diccionario asi que prefiero comprar otro.

Y obviamente si viene en inglés y la gente no lo compra la próxima vez vendrá en español.
Ispael escribió:Yo también paso de este juego porque para enterarme de las misiones debería estar cada 2min consultando el diccionario asi que prefiero comprar otro.

Y obviamente si viene en inglés y la gente no lo compra la próxima vez el juego no llegará a Europa.
Corregido.
Ispael escribió:Yo también paso de este juego porque para enterarme de las misiones debería estar cada 2min consultando el diccionario asi que prefiero comprar otro.

Y obviamente si viene en inglés y la gente no lo compra la próxima vez vendrá en español.

Respeto que no lo compres por el idioma, pero si piensas que un juego más bien minoritario si no vende bien por no estar traducido una hipotética secuela vendrá traducido creo que eres un poco iluso o no sabes bien como funciona esto.
Ispael escribió:Yo también paso de este juego porque para enterarme de las misiones debería estar cada 2min consultando el diccionario asi que prefiero comprar otro.

Y obviamente si viene en inglés y la gente no lo compra la próxima vez vendrá en español.

Estarías consultando el diccionario cada 2 minutos. Luego cada 5 minutos. Luego cada 10,15,30... hasta que llegues a sólo buscar alguna palabra puntual.

No sólo disfrutas de un buen juego, sino que mejoras tu inglés y te abres un nuevo abanico de catálogo que hasta entonces tenías cerrado.


En serio, parece que a algunos os molesta tener que aprender algo. :-?
warchunein escribió:
Ispael escribió:Yo también paso de este juego porque para enterarme de las misiones debería estar cada 2min consultando el diccionario asi que prefiero comprar otro.

Y obviamente si viene en inglés y la gente no lo compra la próxima vez vendrá en español.

Estarías consultando el diccionario cada 2 minutos. Luego cada 5 minutos. Luego cada 10,15,30... hasta que llegues a sólo buscar alguna palabra puntual.

No sólo disfrutas de un buen juego, sino que mejoras tu inglés y te abres un nuevo abanico de catálogo que hasta entonces tenías cerrado.


En serio, parece que a algunos os molesta tener que aprender algo. :-?

Yo me meo de risa cuando vi el juego ese de one que regalaban el van helsing que no sabia ni que existia subtitulado y luego resuelta que juegos con nombre como final fantasy o kingdom hearts lleguen en ingles por que no vende... No creo yo que van helsing venda mas que estos juegos.Square es una porqueria de compañia, desde que se fue Sakaguchi ha perdido toda esa magia que tenia la empresa y sus juegos.
Mezclemos las churras con las merinas. En fin, en este tipo de juegos el idioma es lo de menos. Atacar, defender y las cuatro típicas habilidades y poco más. Cuando se juega a algún jrpg en inglés ya te vale de muchísimo, las palabras se acaban repitiendo.
Si vinera en Esp sería un must have..

Yo creo que no me lo pillo...

Esperaré el Bravely xD
davila escribió:Mezclemos las churras con las merinas. En fin, en este tipo de juegos el idioma es lo de menos. Atacar, defender y las cuatro típicas habilidades y poco más. Cuando se juega a algún jrpg en inglés ya te vale de muchísimo, las palabras se acaban repitiendo.

Deja, deja, es mejor seguir teniendo un nivel pésimo de inglés y echarle la culpa al mundo por no dejartelo todo en bandeja a ti :-|

Y digo yo, que algún día todos los que os quejais del inglés querreis trabajar o mejorar en vuestro trabajo o encontrar alguno mejor. Sabed que sin inglés no vais a ningún sitio. Flaco favor os haceis al no aprovechar el ocio como herramienta de aprendizaje.
Ispael escribió:Yo también paso de este juego porque para enterarme de las misiones debería estar cada 2min consultando el diccionario asi que prefiero comprar otro.

Y obviamente si viene en inglés y la gente no lo compra la próxima vez vendrá en español.


Mira ya te ayudo yo. Misiion ¿?: Kill Ifrit = mata a Ifrit XD Con eso ya tienes el 90% de las misiones traducidas solo cambia el nombre del bicho.
Pero si es que de todas maneras este juego no tiene historia como tal, es que estoy seguro que todos hasta en japonés sabríamos jugarlo.

Que me parece bien la gente que no lo quiere comprar por no estar traducido, pero os aseguro que un juego de estas características el idioma es más bien poco importante.
dicsi escribió:
warchunein escribió:Respeto quien no quiera comprarlo por venir en inglés, pero vaya, flaco favor os haceis a vosotros mismos. Tanto porque os perdeis muy buenos juegos como porque os perdeis la oportunidad de aprender/mejorar un idioma fundamental hoy en día.

Yo lo pillaré sin ninguna duda, va a ser un auténtico vicio!


Pues ahora que todo venga en ingles en la vida cotidiana para fomentar en ingles... al final va a ser hasta positivo que venga en ingles.Sera todo lo buen juego que quiera pero prefiero gastar dinero en gente que se preocupa por sus usuarios y que conste que colecciono mucho material de final fantasy, pero tampoco voy a comprarles de todo


Es que ni tanto ni tan calvo.

El nivel de un juego de estas caracteristicas, sinceramente, no creo que supere el bachillerato de ingles....lengua que es de OBLIGADO ESTUDIO en nuestro sistema educativo.

Si no podeis jugar ni un juego de estos, cuyo nivel suele ser BÁSICO.....¿Qué pretendeis leer?
Y lo que han dicho antes...al principio buscas la palabra 1 vez cada 5 minutos (o menos, que hoy dia, en el movil hay una cosa llamada GOOGLE TRANSLATOR y muchos DICCIONARIOS ONLINE) y luego cada vez menos y menos y menos....

Guia rapida para aquellos que se quejan:

- Atack - ataque (fisico)
- Jump - salto
- Fire magic - Magia de fuego
- Ice Magic - Magia de Hielo
- Thunder/Blizzard Magic- idém de Relampago (depende cual usen)
- Wind Magic - idém de Viento
- Potion: pocion (de HP/MP/SP)
- Summon: Invocación

Y con esto...creo que ya teneis medio juego superado XDDDD

Lo que hay que leer....
Eso de que sólo seran 5 palabras a traducir lo dudo mucho. No lo he jugado pero si van a estar mandandote misiones continuamente el hecho de estar en otro idioma lo veo un gran problema y aunque tengas un diccionario al lado puedes no hacer una correcta traducción y ponerte a dar vueltas y vueltas sin saber como realizarla.
Por supuesto cuando quiera aprender un idioma me ire a una academia o hare un curso y no me pondre con un videojuego. Para terminar diré que si no hubiera juegos me pensaria adquirir este pero con los que van a salir prefiero guardar la pasta :)
He podido disfrutarlo bastante en japones en su día cuando salió hace caso un año y es un juegazo como pocos (en muchos aspectos superior a Monster Hunter y en otros obviamente inferior), pero hago un inciso en que el idioma aquí tiene menos presencia que en un Tetris o Puyo Puyo, ya que tiene una jugabilidad muy "cuadriculada", siendo al final "Sota, Caballo, Rey" (Mata X enemigos, busca X item, Derrota a X Final Boss), coleccionando ítems para potenciar armas y armaduras.....vamos una gozada. A eso añadir todos los dlcs japos incluidos hasta la fecha, vamos que más de 100 horas las primera vuelta esta asegurada, ya que eso me tardó el japonés, dejando clases, armaduras y armas por conseguir y desbloquear. Mención especial a la OST y especialmente a "un par" de temas "conocidos" que pondrán a mas de uno los pelos de punta.

Por mi parte deseando que la Square Enix Shop me mande la Limitada Coleccionista a casita para disfrutarlo en la New XL como se merece.
La verdad es que aun no habiéndolo jugado, en este tipo de juegos creo que el idioma no es un problema.
En PsVita me jugué el ragnarok odyssey cuando salio aun no sabiendo ingles a un nivel aceptable.
Es más, me ayudó incluso a aprender algo más de ingles porque intentaba traducir los pocos diálogos que tenía xD
Ispael escribió:Yo también paso de este juego porque para enterarme de las misiones debería estar cada 2min consultando el diccionario asi que prefiero comprar otro.

Y obviamente si viene en inglés y la gente no lo compra la próxima vez vendrá en español.

Si crees que por tener bajas ventas el siguiente vendrá en español es tener mucha fe.
Roid Clive escribió:He podido disfrutarlo bastante en japones en su día cuando salió hace caso un año y es un juegazo como pocos (en muchos aspectos superior a Monster Hunter y en otros obviamente inferior), pero hago un inciso en que el idioma aquí tiene menos presencia que en un Tetris o Puyo Puyo, ya que tiene una jugabilidad muy "cuadriculada", siendo al final "Sota, Caballo, Rey" (Mata X enemigos, busca X item, Derrota a X Final Boss), coleccionando ítems para potenciar armas y armaduras.....vamos una gozada. A eso añadir todos los dlcs japos incluidos hasta la fecha, vamos que más de 100 horas las primera vuelta esta asegurada, ya que eso me tardó el japonés, dejando clases, armaduras y armas por conseguir y desbloquear. Mención especial a la OST y especialmente a "un par" de temas "conocidos" que pondrán a mas de uno los pelos de punta.

Por mi parte deseando que la Square Enix Shop me mande la Limitada Coleccionista a casita para disfrutarlo en la New XL como se merece.


Y de dificultad como lo has visto? es asequible?dificil?, tiene algo asi tipo rango G del MH?,gracias.
Roid Clive escribió:He podido disfrutarlo bastante en japones en su día cuando salió hace caso un año y es un juegazo como pocos (en muchos aspectos superior a Monster Hunter y en otros obviamente inferior), pero hago un inciso en que el idioma aquí tiene menos presencia que en un Tetris o Puyo Puyo, ya que tiene una jugabilidad muy "cuadriculada", siendo al final "Sota, Caballo, Rey" (Mata X enemigos, busca X item, Derrota a X Final Boss), coleccionando ítems para potenciar armas y armaduras.....vamos una gozada. A eso añadir todos los dlcs japos incluidos hasta la fecha, vamos que más de 100 horas las primera vuelta esta asegurada, ya que eso me tardó el japonés, dejando clases, armaduras y armas por conseguir y desbloquear. Mención especial a la OST y especialmente a "un par" de temas "conocidos" que pondrán a mas de uno los pelos de punta.

Por mi parte deseando que la Square Enix Shop me mande la Limitada Coleccionista a casita para disfrutarlo en la New XL como se merece.


El single player que tal?
A mi me vendría genial saber como va el singleplayer ya que..bueno, no tengo actualizada la consola ni pensaba hacerlo por el tema del browserhax(que no creo que tenga problemas con este título).

Espero que se pueda hacer la gran mayoría de las cosas "uno mismo".
Lo mas seguro es que lo pille,su estilo es como FF XIV de ps4 no?,que venga en igles no es ningun problema,se lo basico y si tengo que usar la tablet para traducir la usare y me are un vocabulario como aquellos tiempo en el colegio,en fin a ver que pasa,ya solo queda un mes para que salga.
A mi me da igual el idioma en el que llegue. Lo que no veo normal es que la gente se queje, menosprecie y argumente en contra de los compañeros que lo pidan en español. ¬_¬ ¬_¬
Kamuiu escribió:
dicsi escribió:
warchunein escribió:Respeto quien no quiera comprarlo por venir en inglés, pero vaya, flaco favor os haceis a vosotros mismos. Tanto porque os perdeis muy buenos juegos como porque os perdeis la oportunidad de aprender/mejorar un idioma fundamental hoy en día.

Yo lo pillaré sin ninguna duda, va a ser un auténtico vicio!


Pues ahora que todo venga en ingles en la vida cotidiana para fomentar en ingles... al final va a ser hasta positivo que venga en ingles.Sera todo lo buen juego que quiera pero prefiero gastar dinero en gente que se preocupa por sus usuarios y que conste que colecciono mucho material de final fantasy, pero tampoco voy a comprarles de todo


Es que ni tanto ni tan calvo.

El nivel de un juego de estas caracteristicas, sinceramente, no creo que supere el bachillerato de ingles....lengua que es de OBLIGADO ESTUDIO en nuestro sistema educativo.

Si no podeis jugar ni un juego de estos, cuyo nivel suele ser BÁSICO.....¿Qué pretendeis leer?
Y lo que han dicho antes...al principio buscas la palabra 1 vez cada 5 minutos (o menos, que hoy dia, en el movil hay una cosa llamada GOOGLE TRANSLATOR y muchos DICCIONARIOS ONLINE) y luego cada vez menos y menos y menos....

Guia rapida para aquellos que se quejan:

- Atack - ataque (fisico)
- Jump - salto
- Fire magic - Magia de fuego
- Ice Magic - Magia de Hielo
- Thunder/Blizzard Magic- idém de Relampago (depende cual usen)
- Wind Magic - idém de Viento
- Potion: pocion (de HP/MP/SP)
- Summon: Invocación

Y con esto...creo que ya teneis medio juego superado XDDDD

Lo que hay que leer....


Pues eso de que, el ingles....lengua que es de OBLIGADO ESTUDIO en nuestro sistema educativo, sera ahora, yo estudie Frances y el unico ingles en el que me defiendo es en de terminos del porno. [carcajad] [carcajad]
Kamuiu escribió:
dicsi escribió:
warchunein escribió:Respeto quien no quiera comprarlo por venir en inglés, pero vaya, flaco favor os haceis a vosotros mismos. Tanto porque os perdeis muy buenos juegos como porque os perdeis la oportunidad de aprender/mejorar un idioma fundamental hoy en día.



...

Es que ni tanto ni tan calvo.

El nivel de un juego de estas caracteristicas, sinceramente, no creo que supere el bachillerato de ingles....lengua que es de OBLIGADO ESTUDIO en nuestro sistema educativo.

Si no podeis jugar ni un juego de estos, cuyo nivel suele ser BÁSICO.....¿Qué pretendeis leer?
Y lo que han dicho antes...al principio buscas la palabra 1 vez cada 5 minutos (o menos, que hoy dia, en el movil hay una cosa llamada GOOGLE TRANSLATOR y muchos DICCIONARIOS ONLINE) y luego cada vez menos y menos y menos....

Guia rapida para aquellos que se quejan:

- Atack - ataque (fisico)
- Jump - salto
- Fire magic - Magia de fuego
- Ice Magic - Magia de Hielo
- Thunder/Blizzard Magic- idém de Relampago (depende cual usen)
- Wind Magic - idém de Viento
- Potion: pocion (de HP/MP/SP)
- Summon: Invocación

Y con esto...creo que ya teneis medio juego superado XDDDD

Lo que hay que leer....


Pues eso de que, el ingles....lengua que es de OBLIGADO ESTUDIO en nuestro sistema educativo, sera ahora, yo estudie Frances y el unico ingles en el que me defiendo es en de terminos del porno. [carcajad] [carcajad]


Tienes razón. Pero hay 2 lenguas de obligado estudio. Si estudiaste francés, estupendo....puedes jugarlo en Francés, q tb lo va a haber. No te preocupes x q no venga en Español.
Dejaos de gilipolleces. Es una verrgüenza que un juego de la marca Final Fantasy a estas alturas llegue sin traducir. De una saga poco conocida, vale, ¿pero un puto FF, uno que encima por su estética para estar más orientado a niños? No jodamos.

Y mira que yo no voy a tener problema, entiendo el inglés bastante bien y salvo alguna palabra suelta me voy a enterar de todo, como he hecho con otros rpgs en inglés. Pero no lo es mismo el nivel de disfrute que hay leyéndolo en tu idioma que teniendo que ir traduciendo. Es una guarrada por parte de Square, se dice y punto. Debería venir a mitad de precio ya que se ahorran la traducción, pero claro, no lo van a hacer.

Para un juego que promete y hacen esto. En cambia la mierda del Lightning Returns sí la traducen.
No estoy de acuerdo con lo de LR pero mira un juego mas que se queda en la tienda por no estar en castellano.
Hunagy escribió:No estoy de acuerdo con lo de LR pero mira un juego mas que se queda en la tienda por no estar en castellano.

Tampoco estoy de acuerdo con lo del ligtning returns, no es un juego top pero es buen juego
¿Tanto os cuesta asumir que hay gente que, a pesar de saber inglés, le sienta mal que no localicen algo a su lengua materna? Máxime cuando es una saga de tanto renombre como Final Fantasy.

Estoy totalmente convencido de que hay un estudio de beneficios detrás cojonudo, pero a mi parecer da mala imagen de marca. No estamos hablando de un juego de NISA que vende mil copias (habré comprado yo cosas de nicho sin traducir, vaya). Estamos hablando de la compañía-saga más referente en el género y es totalmente comprensible que la gente le pidan una traducción. Especialmente si no tiene toneladas de texto como fue el caso de los Theathrhythm.

Porque el argumento "es que no sabéis" no vale siempre. Veo a bastantes lectores pedir manga en catalán, que si no, no lo compran. ¿Es que no saben castellano? ¿A que suena absurdo? Y así con cualquier cosa.

Estamos en nuestro derecho de pedir que nos llegue en nuestra lengua materna (sea por el motivo que sea, yo por ejemplo soy muy fan del equipo de traducción de Square-Enix, me parece una pena que tengan menos trabajo (y que me cobren lo mismo que si no estuvieran en nómina) y me parece mayor pena no verlo en mi consola). ¿Que no nos gusta (insisto, por x o y motivo) las condiciones en las que nos llega? Pues ya decidiremos si nos compensa o no el juego.

Pero eso de ir dando lecciones morales y llamando ignorante o inculta a la gente, sinceramente, os lo podéis ahorrar. Yo ya veré si me entra o no el gusanillo por el juego, pero ver esta absurda guerra cada vez que entro al hilo me quita todas y cada una de las ganas.

Un saludo
Yo sé un nivel muy alto de inglés, y sin embargo prefiero un juego en mi lengua materna. No es cuestión de que el juego venga en un inglés de prescolar, y que tenemos que entenderlo si o si porque llevamos años aprendiendo inglés de prescolar. El tema está en que la compañía, en este caso Square Enix, no tiene en cuenta mis preferencias, y las preferencias de muchos otros clientes, por tanto no voy a apoyar una compañía que no tiene en cuenta mis preferencias. Esto es como todo. Unos prefieren ver series en versión original con subtitulos a español, y otros prefieren el doblaje español porque no saben inglés, o porque no quieren leer mientras ven una pelicula, o simplemente porque lo prefieren así.

Si el próximo Final Fantasy no llega a Europa, no será porque nosotros no compramos Explorers, será porque la distribuidora, Square Enix, no facilitó su juego a una serie de usuarios potenciales. A la larga son ellos los que pierden, no nosotros. Cuidar una localización es máxime para que tu producto llegue a la gente. Sino que se lo digan a Sony, cuando empezó su andadura con PlayStation. Se ganó el cielo con sus traducciones al español.

Quién lo compre en inglés, bien. Quién no lo compre por estar en inglés, también bien. Increpar a otro porque sus preferencias, prioridades y necesidades son distintas a las tuyas, es infantil y no llevan a nada. Simplemente disfrutad y punto.

PD: yo probablemente lo compre, creo que llegarán pocas copias : )
No se trata de increpar a nadie por no quererlo en ingles, pero en vez de haceros la victima tambien entended que muchos no os conformais con solo decir es que esta en ingles no lo voy a comprar, muchos es que directamente denigran al juego de estafa o de mierda por el simple echo de no estar traducido. Es lo mismo pero a la inversa, obviamente hay que respetar a la gente que no lo quiera en ingles, pero también hay que respetar a la gente que lo va a disfrutar en ingles y les gusta el juego.
Claro, respeto a ambos lados, no he dicho lo contrario.
JavierEA escribió:¿Tanto os cuesta asumir que hay gente que, a pesar de saber inglés, le sienta mal que no localicen algo a su lengua materna? Máxime cuando es una saga de tanto renombre como Final Fantasy.

Estoy totalmente convencido de que hay un estudio de beneficios detrás cojonudo, pero a mi parecer da mala imagen de marca. No estamos hablando de un juego de NISA que vende mil copias (habré comprado yo cosas de nicho sin traducir, vaya). Estamos hablando de la compañía-saga más referente en el género y es totalmente comprensible que la gente le pidan una traducción. Especialmente si no tiene toneladas de texto como fue el caso de los Theathrhythm.

Porque el argumento "es que no sabéis" no vale siempre. Veo a bastantes lectores pedir manga en catalán, que si no, no lo compran. ¿Es que no saben castellano? ¿A que suena absurdo? Y así con cualquier cosa.

Estamos en nuestro derecho de pedir que nos llegue en nuestra lengua materna (sea por el motivo que sea, yo por ejemplo soy muy fan del equipo de traducción de Square-Enix, me parece una pena que tengan menos trabajo (y que me cobren lo mismo que si no estuvieran en nómina) y me parece mayor pena no verlo en mi consola). ¿Que no nos gusta (insisto, por x o y motivo) las condiciones en las que nos llega? Pues ya decidiremos si nos compensa o no el juego.

Pero eso de ir dando lecciones morales y llamando ignorante o inculta a la gente, sinceramente, os lo podéis ahorrar. Yo ya veré si me entra o no el gusanillo por el juego, pero ver esta absurda guerra cada vez que entro al hilo me quita todas y cada una de las ganas.

Un saludo


[tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]

Totalmente de acuerdo.
Otra vez con el idioma. A ver, sepas mucho, poco o tengas el mítico nivel medio español que ya es una puta leyenda, da igual, el tema no es que debes saber más inglés o menos, esa es otra cuestión (educación, formación, recursos de cada familia, interés personal…). Los juegos que se publican en un país deben estar traducidos al idioma de dicho país, más que nada por respeto a los consumidores. Nada más. Igual que las películas vienen dobladas y/o subtituladas y los libros, traducidos. Qué tengas que saber más o menos inglés es cosa de cada uno, es un producto que se está vendiendo en España con su carátula en castellano, instrucciones, etc. no lo estás comprando en Amazon uk o en Best Buy.

Además, es un producto que proviene del sector de los videojuegos: una de las industrias de ocio audiovisual más consumido en España (no sé si la que más). Así que excusas no tienen que haber muchas, da igual que sea un juego de nicho. El cine palestino, polaco y rumano independiente se subtitula también.
Yo no voy a continuar el debate de que hay que saber inglés. (Que a mí me parece IMPRESCINDIBLE si alguien quiere tener un trabajo y condiciones dignas).

Pero si ya queremos quitarle al usuario español la culpa de no poder/querer jugar un juego por venir en inglés. Yo sí que se la echo el que nos venga en inglés a la TANTÍSIMA piratería que tenemos en nuestro país. Somos el que más pirateo tiene de largo. Y muchos de los que se quejan, seguro que no lo comprarían ni viniendo en español ni a mitad de precio. Que pirata sale gratis, pero aún así me permito el lujo de hacerme el indignado porque no me lo traigan en español que lo juegue bien en mi flashcart.

Si no lo traducen al español es porque no sale rentable. Punto pelota. Y eso es gracias al pirateo, no a que nuestro idioma no lo merezca por cantidad de potenciales usuarios.

A mí es que no me da ninguna pena que venga en inglés. Pero ninguna. Menos piratones que lo jugarán.
España es el noveno país del mundo que más consume en videojuegos (fuente http://www.newzoo.com/free/rankings/top ... -revenues/). Haya el pirateo que haya, sea mucho o menos que antes. En cine se piratea mucho y sí, se siguen doblando y subtitulando todas las películas que salen en cartelera. Lo que está clarísimo es que un juego no te va a salir rentable es España sino lo traduces.

Lo del inglés para empleos, condiciones y sueldos dignos no es del todo así. Puede ayudar, pero no es el requisito fundamental. Pesa más la experiencia, el talento, el trabajo y, sobre todo, la red de contactos /relaciones que tengas. Lo comento porque llevo muchos años en el sector de la comunicación (publicidad y periodismo), que en teoría debería tener como requisito fundamental para gran parte de los puestos el inglés. Pero eso es otro tema que no tiene nada que ver con los videojuegos.
warchunein escribió:Yo no voy a continuar el debate de que hay que saber inglés. (Que a mí me parece IMPRESCINDIBLE si alguien quiere tener un trabajo y condiciones dignas).

Pero si ya queremos quitarle al usuario español la culpa de no poder/querer jugar un juego por venir en inglés. Yo sí que se la echo el que nos venga en inglés a la TANTÍSIMA piratería que tenemos en nuestro país. Somos el que más pirateo tiene de largo. Y muchos de los que se quejan, seguro que no lo comprarían ni viniendo en español ni a mitad de precio. Que pirata sale gratis, pero aún así me permito el lujo de hacerme el indignado porque no me lo traigan en español que lo juegue bien en mi flashcart.

Si no lo traducen al español es porque no sale rentable. Punto pelota. Y eso es gracias al pirateo, no a que nuestro idioma no lo merezca por cantidad de potenciales usuarios.

A mí es que no me da ninguna pena que venga en inglés. Pero ninguna. Menos piratones que lo jugarán.


Eso de imprescindible el Ingles que quieres que te diga, nunca lo he necesitado.
Sin traducirlo seguro que no les sale rentable por la perdida de ventas, ojala vendan una mierda y ya no vengan mas juegos si no es traducido.
Lord_Gouki escribió:
warchunein escribió:Yo no voy a continuar el debate de que hay que saber inglés. (Que a mí me parece IMPRESCINDIBLE si alguien quiere tener un trabajo y condiciones dignas).

Pero si ya queremos quitarle al usuario español la culpa de no poder/querer jugar un juego por venir en inglés. Yo sí que se la echo el que nos venga en inglés a la TANTÍSIMA piratería que tenemos en nuestro país. Somos el que más pirateo tiene de largo. Y muchos de los que se quejan, seguro que no lo comprarían ni viniendo en español ni a mitad de precio. Que pirata sale gratis, pero aún así me permito el lujo de hacerme el indignado porque no me lo traigan en español que lo juegue bien en mi flashcart.

Si no lo traducen al español es porque no sale rentable. Punto pelota. Y eso es gracias al pirateo, no a que nuestro idioma no lo merezca por cantidad de potenciales usuarios.

A mí es que no me da ninguna pena que venga en inglés. Pero ninguna. Menos piratones que lo jugarán.


Eso de imprescindible el Ingles que quieres que te diga, nunca lo he necesitado.
Sin traducirlo seguro que no les sale rentable por la perdida de ventas, ojala vendan una mierda y ya no vengan mas juegos si no es traducido.


Y precisamente por cosas como estas luego llorais por que no respetan vuestra opiníon de que un juego tendría que venir en español y que debeis saber ingles xD Lo de ojala vendan una mierda sera por ti que no quieres/no puedes/ no te apetece adaptarte al ingles, pero eso de que no vengan si no es traducido es bastante lamentable xD Yo prefiero que vengan aunque sea sin traducir a que directamente no venga. Me pareceis muy egoistas y como si vosotros fuerais el culo del mundo, ¿que teneis derecho a jugar en condiciones? Por supuesto, pero si no teneis esas condiciones buscadas tampoco os hagais los "listos" cogeís y a otra cosa obviamente.
Y yo que miro a ver si hay novedades,y como siempre en EOL el deporte numero uno es reprochar y ofenderse entre unos y otros :-|
Asuka-S escribió:Y yo que miro a ver si hay novedades,y como siempre en EOL el deporte numero uno es reprochar y ofenderse entre unos y otros :-|


Coincido compañero. El que aprecie como nos venga el juego, que lo compre y lo disfrute.

Que se ha dicho muchas veces que tampoco es que tenga mucha historia como para no enterarse con unos mínimos. Y al que le guste, pues le echará horas como en su momento muchos se pasaron los Zeldas en inglés. ;)

Las compañías tiran de su margen de beneficios, y nos toca decidir a nosotros hasta qué punto estamos dispuestos a disfrutar/soportar el juego que comercializan. Depende de cada uno, y discutirlo es perder el tiempo ;)

yo me lo agenciaré, pues, por mi parte, el idioma nunca ha sido un impedimento para disfrutar de un buen juego, y menos el inglés. Depende de las ganas que le tengas al mismo y de tu nivel con el idioma. Y que conste que opino sin ánimo de ofender a nadie, claro. :D

un saludo.
Lo dicho.

Otros tantos y yo, venimos de otra época, en la que estos juegos sencillamente no llegaban. A alguno le parecería genial eso antes de que vengan en inglés.

Vosotros mismos os cerrais puertas. Los demás a seguir disfrutando de todos los juegos que lleguen, y ojo, que los que no llegan podemos importarlos también. Más para los que nos adaptamos al mundo.
warchunein escribió:Lo dicho.

Otros tantos y yo, venimos de otra época, en la que estos juegos sencillamente no llegaban. A alguno le parecería genial eso antes de que vengan en inglés.

Vosotros mismos os cerrais puertas. Los demás a seguir disfrutando de todos los juegos que lleguen, y ojo, que los que no llegan podemos importarlos también. Más para los que nos adaptamos al mundo.


Se me antoja gracioso el contrasentido que te has montado: "venimos de otra época, en la que estos juegos sencillamente no llegaban." y luego presumes "Más para los que nos adaptamos al mundo."

Yo soy de la "época" de la que hablas y los juegos no llegaban porque nuestro mercado no era rentable y no se molestaban ni en intentar lanzarlos, luego la cosa mejoró y empezaron a lanzar los juegos aunque fuera sin traducir y finalmente conseguimos un nicho propio de mercado y hemos conseguido las traducciones parciales como estándar (Subtitulos en español y voces en inglés).

Ahora Square Enix ha tomado la costumbre de no traducirnos si no es un AAA con lo que hemos vuelto a la fase de "Nos llegan pero sin traducir" porque nuestro mercado ha involucionado de tener un nicho propio a "lo lanzamos con inversión mínima y lo que caiga ganancias son"

Dices que os adaptais al mundo, pero creo que lo que ha pasado precisamente es que os habéis quedado en la época de "que salga ya es un consuelo"

Y ojo que no entro a debatir si a día de hoy se sabe más inglés o no (He visto gameplays y se que a la mayoría le da de sobra para entender todo), entro en que esto es una mala praxis que se está convirtiendo en costumbre para Square Enix y lo que representa para nosotros como mercado.

Hay que entender la diferencia entre "adaptarse" y "bajarse los pantalones". Si ganan 100000$ gastando 20000$ en traducir y ganan 100000$ sin gastarse nada en traducir... ¿Cual crees que se va a convertir en su modo de actuación predeterminado en el futuro?
TIGA está baneado por "clon de usuario baneado"
Valdrá para 2DS? Lo digo pq teniendo el caso del Xenoblade y el Isaac no quiero jugarmela!!! XD
Lozems escribió:
warchunein escribió:Lo dicho.

Otros tantos y yo, venimos de otra época, en la que estos juegos sencillamente no llegaban. A alguno le parecería genial eso antes de que vengan en inglés.

Vosotros mismos os cerrais puertas. Los demás a seguir disfrutando de todos los juegos que lleguen, y ojo, que los que no llegan podemos importarlos también. Más para los que nos adaptamos al mundo.


Se me antoja gracioso el contrasentido que te has montado: "venimos de otra época, en la que estos juegos sencillamente no llegaban." y luego presumes "Más para los que nos adaptamos al mundo."

Yo soy de la "época" de la que hablas y los juegos no llegaban porque nuestro mercado no era rentable y no se molestaban ni en intentar lanzarlos, luego la cosa mejoró y empezaron a lanzar los juegos aunque fuera sin traducir y finalmente conseguimos un nicho propio de mercado y hemos conseguido las traducciones parciales como estándar (Subtitulos en español y voces en inglés).

Ahora Square Enix ha tomado la costumbre de no traducirnos si no es un AAA con lo que hemos vuelto a la fase de "Nos llegan pero sin traducir" porque nuestro mercado ha involucionado de tener un nicho propio a "lo lanzamos con inversión mínima y lo que caiga ganancias son"

Dices que os adaptais al mundo, pero creo que lo que ha pasado precisamente es que os habéis quedado en la época de "que salga ya es un consuelo"

Y ojo que no entro a debatir si a día de hoy se sabe más inglés o no (He visto gameplays y se que a la mayoría le da de sobra para entender todo), entro en que esto es una mala praxis que se está convirtiendo en costumbre para Square Enix y lo que representa para nosotros como mercado.

Hay que entender la diferencia entre "adaptarse" y "bajarse los pantalones". Si ganan 100000$ gastando 20000$ en traducir y ganan 100000$ sin gastarse nada en traducir... ¿Cual crees que se va a convertir en su modo de actuación predeterminado en el futuro?

Contrasentido ninguno, eres tú el que lo enlaza mal. Es una adaptación a los tiempos modernos contínua desde hace décadas. Algunos parece que se han caido de un nicho cuando no les viene todo de cara.
Hace décadas estos juegos no venían y nos cháfabamos todos. Ahora vienen, y los que se chafan son los que no se adaptan a una sociedad globalizada, en la que si no sabes inglés te cierras tú mismo millones de puertas mientras clamas al cielo porque no se te sirvan como a Felipe II, en bandeja.

Y no es bajarse los pantalones. Es ser realista. Los mundos de yupi en los que pensábamos que las compañías buscaban hacer grandes juegos y que los usuarios fueran felices creo que ya ha pasado. Vaya, espero que no haya nadie que siga pensando así. Las compañías están para ganar dinero. España no es un mercado propicio para X juegos el coste de traducirlo (en gran parte gracias a la piratería). Sí lo es para traerlo y "sacar lo que se pueda" en inglés. Pues no hay más vuelta de hoja, el usuario que se haya adaptado a las circunstancias podrá jugarlo, el que no berrear.
Roid Clive escribió:He podido disfrutarlo bastante en japones en su día cuando salió hace caso un año y es un juegazo como pocos (en muchos aspectos superior a Monster Hunter y en otros obviamente inferior), pero hago un inciso en que el idioma aquí tiene menos presencia que en un Tetris o Puyo Puyo, ya que tiene una jugabilidad muy "cuadriculada", siendo al final "Sota, Caballo, Rey" (Mata X enemigos, busca X item, Derrota a X Final Boss), coleccionando ítems para potenciar armas y armaduras.....vamos una gozada. A eso añadir todos los dlcs japos incluidos hasta la fecha, vamos que más de 100 horas las primera vuelta esta asegurada, ya que eso me tardó el japonés, dejando clases, armaduras y armas por conseguir y desbloquear. Mención especial a la OST y especialmente a "un par" de temas "conocidos" que pondrán a mas de uno los pelos de punta.

Por mi parte deseando que la Square Enix Shop me mande la Limitada Coleccionista a casita para disfrutarlo en la New XL como se merece.


No está nada mal... la funda por eso debe ser de la versión normal, no? Lo han aclarado/se puede cambiar el tamaño??
TIGA escribió:Valdrá para 2DS? Lo digo pq teniendo el caso del Xenoblade y el Isaac no quiero jugarmela!!! XD



No te preocupes si que funciona en 2DS =)
Un saludo.
warchunein escribió:Contrasentido ninguno, eres tú el que lo enlaza mal. Es una adaptación a los tiempos modernos contínua desde hace décadas. Algunos parece que se han caido de un nicho cuando no les viene todo de cara.
Hace décadas estos juegos no venían y nos cháfabamos todos. Ahora vienen, y los que se chafan son los que no se adaptan a una sociedad globalizada, en la que si no sabes inglés te cierras tú mismo millones de puertas mientras clamas al cielo porque no se te sirvan como a Felipe II, en bandeja.

Y no es bajarse los pantalones. Es ser realista. Los mundos de yupi en los que pensábamos que las compañías buscaban hacer grandes juegos y que los usuarios fueran felices creo que ya ha pasado. Vaya, espero que no haya nadie que siga pensando así. Las compañías están para ganar dinero. España no es un mercado propicio para X juegos el coste de traducirlo (en gran parte gracias a la piratería). Sí lo es para traerlo y "sacar lo que se pueda" en inglés. Pues no hay más vuelta de hoja, el usuario que se haya adaptado a las circunstancias podrá jugarlo, el que no berrear.


Agradecería muy fuerte que me señalaras las partes de mi réplica anterior en que hablo en términos de "los mundos de yupi", te he hablado de economía en todo momento. Por otro lado vuelvo a recalcar que no estoy (ni creo que nadie aquí, salvo tú) debatiendo la necesidad de saber inglés o no a día de hoy, estamos hablando de videojuegos y sus traducciones, mezclarlo con la globalización, el Curriculum Vitae o las ganas de prosperar y abrirse puertas me parece una señora meada fuera del tiesto (Amén de una ridiculez).

Ahora, si vas a negarme que a día de hoy ya el 70%-80% del catálogo de cada consola se lanza a nivel mundial y de esos el 99% de los lanzamientos que se hacen en este país se hacen traducidos a nuestro idioma y pretender que seguimos en la época de Ocarina of Time en que tenemos que dar gracias porque los juegos nos lleguen aunque sea en arameo antiguo con tal de que los acaben lanzando... No sé en qué cueva llevas encerrado desde 1995.

Por cierto, entiendo que juegos algunos lanzamientos o estudios indie tengan dudas o dificultades para traducir sus juegos a según que idiomas, he jugado los Shin Megami Tensei en perfecto inglés porque entiendo que es un lanzamiento lleno de incertidumbre en occidente, he jugado The Binding of Isaac en inglés porque entiendo que es un Indie con apenas textos y no trae a cuenta a su pequeño estudio costear una traducción.

Por eso mismo te digo que, si enserio te crees que Square Enix no traduce un Spin-Off de la mundialmente conocida saga Final Fantasy que, para colmo, está basado en unos de los éxitos mas grandes de la consola
(Monster Hunter (Cuyas entregas, por cierto, han llegado siempre traducidas a 3DS))
porque es un lanzamiento arriesgado, el que vive en los mundos de yupi eres tú.

Ahora va a resultar que Yatch Club Games tiene más margen de beneficios con Shovel Knight (que está traducido a nuestro idioma) que Square Enix con Final Fantasy Explorers y Kingdom Hearts Dream Drop Distance, claro que sí.
TIGA está baneado por "clon de usuario baneado"
Selas escribió:
TIGA escribió:Valdrá para 2DS? Lo digo pq teniendo el caso del Xenoblade y el Isaac no quiero jugarmela!!! XD



No te preocupes si que funciona en 2DS =)
Un saludo.

Merci majo!!! Es que me llega el viernes y tengo ganas de sacarle humo XD [beer]
Lozems escribió:
warchunein escribió:Contrasentido ninguno, eres tú el que lo enlaza mal. Es una adaptación a los tiempos modernos contínua desde hace décadas. Algunos parece que se han caido de un nicho cuando no les viene todo de cara.
Hace décadas estos juegos no venían y nos cháfabamos todos. Ahora vienen, y los que se chafan son los que no se adaptan a una sociedad globalizada, en la que si no sabes inglés te cierras tú mismo millones de puertas mientras clamas al cielo porque no se te sirvan como a Felipe II, en bandeja.

Y no es bajarse los pantalones. Es ser realista. Los mundos de yupi en los que pensábamos que las compañías buscaban hacer grandes juegos y que los usuarios fueran felices creo que ya ha pasado. Vaya, espero que no haya nadie que siga pensando así. Las compañías están para ganar dinero. España no es un mercado propicio para X juegos el coste de traducirlo (en gran parte gracias a la piratería). Sí lo es para traerlo y "sacar lo que se pueda" en inglés. Pues no hay más vuelta de hoja, el usuario que se haya adaptado a las circunstancias podrá jugarlo, el que no berrear.



Agradecería muy fuerte que me señalaras las partes de mi réplica anterior en que hablo en términos de "los mundos de yupi", te he hablado de economía en todo momento. Por otro lado vuelvo a recalcar que no estoy (ni creo que nadie aquí, salvo tú) debatiendo la necesidad de saber inglés o no a día de hoy, estamos hablando de videojuegos y sus traducciones, mezclarlo con la globalización, el Curriculum Vitae o las ganas de prosperar y abrirse puertas me parece una señora meada fuera del tiesto (Amén de una ridiculez).

Ahora, si vas a negarme que a día de hoy ya el 70%-80% del catálogo de cada consola se lanza a nivel mundial y de esos el 99% de los lanzamientos que se hacen en este país se hacen traducidos a nuestro idioma y pretender que seguimos en la época de Ocarina of Time en que tenemos que dar gracias porque los juegos nos lleguen aunque sea en arameo antiguo con tal de que los acaben lanzando... No sé en qué cueva llevas encerrado desde 1995.

Por cierto, entiendo que juegos algunos lanzamientos o estudios indie tengan dudas o dificultades para traducir sus juegos a según que idiomas, he jugado los Shin Megami Tensei en perfecto inglés porque entiendo que es un lanzamiento lleno de incertidumbre en occidente, he jugado The Binding of Isaac en inglés porque entiendo que es un Indie con apenas textos y no trae a cuenta a su pequeño estudio costear una traducción.

Por eso mismo te digo que, si enserio te crees que Square Enix no traduce un Spin-Off de la mundialmente conocida saga Final Fantasy que, para colmo, está basado en unos de los éxitos mas grandes de la consola
(Monster Hunter (Cuyas entregas, por cierto, han llegado siempre traducidas a 3DS))
porque es un lanzamiento arriesgado, el que vive en los mundos de yupi eres tú.

Ahora va a resultar que Yatch Club Games tiene más margen de beneficios con Shovel Knight (que está traducido a nuestro idioma) que Square Enix con Final Fantasy Explorers y Kingdom Hearts Dream Drop Distance, claro que sí.

No te excites, hombre. Te he citado a ti, pero no te he hablado directamente a ti en todo el mensaje. No me refería a los mundos de yupi a tu persona, si relees mi mensaje tranquilamente, podrás entenderlo mejor.

A tus faltas de respeto, directamente no voy a responder. Te noto un poco sobrecalentado, y no voy a contribuir a acalorar el debate.

Defiendo mi postura. Hay muchísima gente muy acomodada que prefiere echarle la culpa al mundo en lugar de a sí mismos. El que un juego venga en inglés o traducido, debería ser cosa del pasado en este país para muchos de pandereta. Pero no, preferís (y aquí te incluyo) decir que es cosa del pasado el que no vengan traducidos. Y te doy la razón, fíjate, pero sin descartar el que también es cosa del pasado el quejarse por si alguno viene en inglés. Tanto compañías como usuarios deberían haber evolucionado estas décadas, unas con más recursos y otros con mayor cultura. Si sólo los primeros avanzan, dice muy poco de nosotros.

¿Si es una franquicia que debería ser traducida? Indudablemente. Pero es una fanquicia que en España no venden sus spinoff tanto como deberían, de ahi que en un análisis de mercado, y reincido gracias a la piratería como insignia española, no compensa traducirlo.

Y termino. Los que quieran seguir quejándose y berreando porque un juego no venga traducido, que sigan. Flaco favor se hacen. Yo lo jugaré tan pancho.
Buenas, alguien sabe si se puede reservar la edición coleccionista por algun lado aun? la ando buscando pero nada [buuuaaaa]
warchunein escribió:No te excites, hombre. Te he citado a ti, pero no te he hablado directamente a ti en todo el mensaje. No me refería a los mundos de yupi a tu persona, si relees mi mensaje tranquilamente, podrás entenderlo mejor.

A tus faltas de respeto, directamente no voy a responder. Te noto un poco sobrecalentado, y no voy a contribuir a acalorar el debate.

Defiendo mi postura. Hay muchísima gente muy acomodada que prefiere echarle la culpa al mundo en lugar de a sí mismos. El que un juego venga en inglés o traducido, debería ser cosa del pasado en este país para muchos de pandereta. Pero no, preferís (y aquí te incluyo) decir que es cosa del pasado el que no vengan traducidos. Y te doy la razón, fíjate, pero sin descartar el que también es cosa del pasado el quejarse por si alguno viene en inglés. Tanto compañías como usuarios deberían haber evolucionado estas décadas, unas con más recursos y otros con mayor cultura. Si sólo los primeros avanzan, dice muy poco de nosotros.

¿Si es una franquicia que debería ser traducida? Indudablemente. Pero es una fanquicia que en España no venden sus spinoff tanto como deberían, de ahi que en un análisis de mercado, y reincido gracias a la piratería como insignia española, no compensa traducirlo.

Y termino. Los que quieran seguir quejándose y berreando porque un juego no venga traducido, que sigan. Flaco favor se hacen. Yo lo jugaré tan pancho.


No te quito razón pero me gustaría que tuvieras en cuenta algún detalle:
- Es un juego con calificación PEGI 12, veo complicado con esas edades enfrentarse al inglés de esta manera.
- No somos nativos, o has practicado mucho el inglés a diario (Vives en algún sitio donde estás obligado al inglés sií o sí) o te enteras al ~70% o menos, me gusta jugar para evadirme un poco y no para tener que concentrarme al 100% en entender lo que leo.
- El juego vale lo mismo sin traducir, ya que te ahorras la traducción también podrías acordarte de rebajar el precio de venta.

Dicho lo cual, trabajo a diario con el inglés como lengua de comunicación principal entre compañeros y clientes y noto que me pierdo cosas, creo que nunca interiorizaré tanto el inglés como el castellano y me siento limitado al hablar el inglés (Bromas, sarcamos, juegos de palabras, humor negro, etc)

Saludos,

PD: Lo voy a comprar, que no haya dudas xD
Rossyafk escribió:
warchunein escribió:No te excites, hombre. Te he citado a ti, pero no te he hablado directamente a ti en todo el mensaje. No me refería a los mundos de yupi a tu persona, si relees mi mensaje tranquilamente, podrás entenderlo mejor.

A tus faltas de respeto, directamente no voy a responder. Te noto un poco sobrecalentado, y no voy a contribuir a acalorar el debate.

Defiendo mi postura. Hay muchísima gente muy acomodada que prefiere echarle la culpa al mundo en lugar de a sí mismos. El que un juego venga en inglés o traducido, debería ser cosa del pasado en este país para muchos de pandereta. Pero no, preferís (y aquí te incluyo) decir que es cosa del pasado el que no vengan traducidos. Y te doy la razón, fíjate, pero sin descartar el que también es cosa del pasado el quejarse por si alguno viene en inglés. Tanto compañías como usuarios deberían haber evolucionado estas décadas, unas con más recursos y otros con mayor cultura. Si sólo los primeros avanzan, dice muy poco de nosotros.

¿Si es una franquicia que debería ser traducida? Indudablemente. Pero es una fanquicia que en España no venden sus spinoff tanto como deberían, de ahi que en un análisis de mercado, y reincido gracias a la piratería como insignia española, no compensa traducirlo.

Y termino. Los que quieran seguir quejándose y berreando porque un juego no venga traducido, que sigan. Flaco favor se hacen. Yo lo jugaré tan pancho.


No te quito razón pero me gustaría que tuvieras en cuenta algún detalle:
- Es un juego con calificación PEGI 12, veo complicado con esas edades enfrentarse al inglés de esta manera.
- No somos nativos, o has practicado mucho el inglés a diario (Vives en algún sitio donde estás obligado al inglés sií o sí) o te enteras al ~70% o menos, me gusta jugar para evadirme un poco y no para tener que concentrarme al 100% en entender lo que leo.
- El juego vale lo mismo sin traducir, ya que te ahorras la traducción también podrías acordarte de rebajar el precio de venta.

Dicho lo cual, trabajo a diario con el inglés como lengua de comunicación principal entre compañeros y clientes y noto que me pierdo cosas, creo que nunca interiorizaré tanto el inglés como el castellano y me siento limitado al hablar el inglés (Bromas, sarcamos, juegos de palabras, humor negro, etc)

Saludos,

PD: Lo voy a comprar, que no haya dudas xD

Coincido en tus 3 puntos.

Del primero, es totalmente cierto, un PEGI 12 se "convierte" (para entendernos) en PEGI 16 a menos que vayas a colegio bilingüe. Aunque todos de niños hemos jugado a juegos e inglés sin entender ni papa, y avanzando por prueba y error y recordar que X palabra te permite hacer X cosa, y en juego como este no hace falta tener un B1, sí que es verdad que acota el mercado potencial de usuarios dado la mayor cantidad de juegos sí traducidos.

Del segundo punto, lo respeto totalmente. Y uniéndolo a tu ultimo comentario, creo que jugar en inglés ayuda a ir aprendiendo esos juegos de palabras y chistes. Yo con uno de los juegos que mejor me lo he pasado (y de paso aprendido) fue con el Conker Bad Fur Day de N64. Juego la rehostia de divertido, que por el hecho de estar en inglés, ya por lo visto muchos de aquí ni osarían jugarlo en su momento. Pero tranquilos, que no salió en España, como alguno incluso pedía antes, que "suerte", ¿no? :-|

Y del tercero, no puedo estar más de acuerdo. Igual que hay juegos de presupuesto bajo que valen menos (Chibi Robo, Puzzle Dragon, etc), un juego en el que te has ahorrado la traducción debería ser un poco más barato.

Un saludo.
genesis7 escribió:Buenas, alguien sabe si se puede reservar la edición coleccionista por algun lado aun? la ando buscando pero nada [buuuaaaa]


Aquí:

https://store.eu.square-enix.com/emea_e ... dition.php
1175 respuestas