Patxo escribió:O Dae_soo escribió:Abro de nuevo el melón de los subtítulos con esto
Según ese razonamiento de la inmersión , el AC syndicate tendrían que dejarlo en inglés de Londres y el Metro2033 en ruso, por dar un par de ejemplos, siempre con subtítulos, claro....
P.D: No me matéis, a ver si el problema no va a ser no saber idiomas, sino el no querer leer mientras juegas....
P.D2: En serio, no me matéis
A mi que los personajes latinos hablen latino me parece genial.
Desconozco si el prota lo es. Pero si por ejemplo el prota es neoyorquino y habla en “despasito mamasita” a mi personalmente ya me chirría
Algarro14 escribió:@O Dae_soo el juego en los demás idiomas tendrá su doblaje, aquí al ser un juego ambientado en un país latino lo dejan en su versión latina y no hay problema en ello.
@aenon ese no creo que sea el motivo porque sería muy raro, podrían doblar y sería lo mismo que cuando hay una película o series americanas que doblan y salen latinos hablando entre ellos pero como hablan español no se nota en el espectador la diferencia.
TCR escribió:Far Cry 6 en inglés seguramente tenga su punto, a lo Breaking Bad con los personajes en México.
Respecto al Gears 5, ojalá no sea el único y nos vayan soltando cositas respecto a mejoras en retro y juegos actuales de One.
Entre esto y el evento se nos puede quedar un final de julio más completo.
Hay ganas de novedades y sorpresas, más allá de lo que llegue futuro para SeX respecto a nuevos títulos.
  John-Wick escribió:Pues el prota de ese Far Cry 6, hablando en español en Breaking Bad era un desastre la verdad...
Ekix escribió:TCR escribió:Far Cry 6 en inglés seguramente tenga su punto, a lo Breaking Bad con los personajes en México.
Respecto al Gears 5, ojalá no sea el único y nos vayan soltando cositas respecto a mejoras en retro y juegos actuales de One.
Entre esto y el evento se nos puede quedar un final de julio más completo.
Hay ganas de novedades y sorpresas, más allá de lo que llegue futuro para SeX respecto a nuevos títulos.
Yo quiero ver si meten mejoras para el Forza Horizon 4 también.
Pitters escribió:Ekix escribió:TCR escribió:Far Cry 6 en inglés seguramente tenga su punto, a lo Breaking Bad con los personajes en México.
Respecto al Gears 5, ojalá no sea el único y nos vayan soltando cositas respecto a mejoras en retro y juegos actuales de One.
Entre esto y el evento se nos puede quedar un final de julio más completo.
Hay ganas de novedades y sorpresas, más allá de lo que llegue futuro para SeX respecto a nuevos títulos.
Yo quiero ver si meten mejoras para el Forza Horizon 4 también.
A mí me gustaría ver cómo mejora la Series X juegos de One de los primeros años de generación los de los famosos 900P.
Saludos
O Dae_soo escribió:Patxo escribió:O Dae_soo escribió:Abro de nuevo el melón de los subtítulos con esto
Según ese razonamiento de la inmersión , el AC syndicate tendrían que dejarlo en inglés de Londres y el Metro2033 en ruso, por dar un par de ejemplos, siempre con subtítulos, claro....
P.D: No me matéis, a ver si el problema no va a ser no saber idiomas, sino el no querer leer mientras juegas....
P.D2: En serio, no me matéis
A mi que los personajes latinos hablen latino me parece genial.
Desconozco si el prota lo es. Pero si por ejemplo el prota es neoyorquino y habla en “despasito mamasita” a mi personalmente ya me chirría
¿Si el prota es neoyorquino no te molaría escucharle con acento neoyorquino mientras lees lo que dice? Es por la inmersión y tal....
.O Dae_soo escribió:Patxo escribió:
Según ese razonamiento de la inmersión , el AC syndicate tendrían que dejarlo en inglés de Londres y el Metro2033 en ruso, por dar un par de ejemplos, siempre con subtítulos, claro....
P.D: No me matéis, a ver si el problema no va a ser no saber idiomas, sino el no querer leer mientras juegas....
P.D2: En serio, no me matéis
A mi que los personajes latinos hablen latino me parece genial.
Desconozco si el prota lo es. Pero si por ejemplo el prota es neoyorquino y habla en “despasito mamasita” a mi personalmente ya me chirría
Xpider_MX escribió:usuariopc escribió:tomixart escribió:rulará a 60fps ese flight simulator en xsx?
q pensais?
¿Con esos gráficos? A 4K ni de coña.
Si se puede jugar a 1080p, quizá.
Dijo xsx, es decir Xbox SeriesX, no Xbox One X.
Las especificaciones "ideales" que dio Microsoft son:
- AMD Ryzen 7 Pro 2700X
Está claro que Series X cumple de sobra, siendo ese una CPU Zen+ y la de Series X una Zen 2
- Radeon VII/Nvidia RTX 2080
De nuevo aquí la consola cumple incluso yendo un pelín mas arriba, ya que la GPU de Series X equivale aproximadamente a una RTX 2080 Super
- 8GB VRAM
Igual en este aspecto, la consola cumple
Así que, si con las especificaciones "ideales" en PC va a 4k/60 fps, yo no dudaría que en Xbox Series X rule igual.
O Dae_soo escribió:¿Si el prota es neoyorquino no te molaría escucharle con acento neoyorquino mientras lees lo que dice? Es por la inmersión y tal....
Ekix escribió:TCR escribió:Far Cry 6 en inglés seguramente tenga su punto, a lo Breaking Bad con los personajes en México.
Respecto al Gears 5, ojalá no sea el único y nos vayan soltando cositas respecto a mejoras en retro y juegos actuales de One.
Entre esto y el evento se nos puede quedar un final de julio más completo.
Hay ganas de novedades y sorpresas, más allá de lo que llegue futuro para SeX respecto a nuevos títulos.
Yo quiero ver si meten mejoras para el Forza Horizon 4 también.
ice00 escribió:
+1 Muy muy interesante porque nos puede aclarar muchas cosas.
 
  ya tienes tema para 2 días .
  
  
  me parto con los putos gifs  dicanio1 escribió:ice00 escribió:dicanio1 escribió:
Tengo mucha curiosidad de ver la diferencias entre un juego creado para one X vs port para seriesX
Puede que el cuento chino de lastrar se acabe el jueves y no el 23 de julio que yo daba por hecho que ese día ese acababa semejante cuento.
+1 Muy muy interesante porque nos puede aclarar muchas cosas.
Igualmente tampoco podremos tomarlo como que será lo que veamos en los juegos que salgan en seriesX y oneX . Ya que supongo que l mayoría de juego de principio de generación en seriesX también están programados en la nueva consola, en los kits de desarrollo que mandaban a las compañías.
Este será un juego 100% one X vs port en seriesX
Pero para hacernos una idea , aunque también estaría bien que nos dijeran cuánto tiempo les llevo hacer el port, por curiosidad y porque daria para páginas y páginas en este hilo![]()
Wauuu menuda diferencia, pues desde M$ han dicho que una semana de trabajo ..ya tienes tema para 2 días .
Como os flipais con una foto![]()
![]()
me parto con los putos gifs
O Dae_soo escribió:Abro de nuevo el melón de los subtítulos con esto
Según ese razonamiento de la inmersión , el AC syndicate tendrían que dejarlo en inglés de Londres y el Metro2033 en ruso, por dar un par de ejemplos, siempre con subtítulos, claro....
P.D: No me matéis, a ver si el problema no va a ser no saber idiomas, sino el no querer leer mientras juegas....
P.D2: En serio, no me matéis
Xpider_MX escribió:usuariopc escribió:tomixart escribió:rulará a 60fps ese flight simulator en xsx?
q pensais?
¿Con esos gráficos? A 4K ni de coña.
Si se puede jugar a 1080p, quizá.
Dijo xsx, es decir Xbox SeriesX, no Xbox One X.
Las especificaciones "ideales" que dio Microsoft son:
- AMD Ryzen 7 Pro 2700X
Está claro que Series X cumple de sobra, siendo ese una CPU Zen+ y la de Series X una Zen 2
- Radeon VII/Nvidia RTX 2080
De nuevo aquí la consola cumple incluso yendo un pelín mas arriba, ya que la GPU de Series X equivale aproximadamente a una RTX 2080 Super
- 8GB VRAM
Igual en este aspecto, la consola cumple
Así que, si con las especificaciones "ideales" en PC va a 4k/60 fps, yo no dudaría que en Xbox Series X rule igual.

BILBOKOA escribió:Han usado la misma excusa que usó Microsoft en España para el no doblaje del Quantumn Break, aquella de "para una mejor inmersión...". Claro, como a los españoles nos querían mucho allá por 2016, nos dieron un trato privilegiado, y nos ofrecieron el Quantum Break en inglés, para que pudiéramos disfrutarlo al máximo, y sumergirnos en él a un nivel mayor.
En cambio, a los franceses, a los alemanes, a los latinoamericanos, a los italianos, a los brasileños e incluso a los rusos, a esos los trataron peor, porque sí les doblaron el juego a sus respectivos idiomas y no pudieron, pues, disfrutar el enorme grado de inmersión del que pudimos disfrutar los jugadores españoles.
Lo de Ubisoft es una vergüenza. Simplemente, con la excusa del idioma, y del "para una mejor inmersión", se han quitado de encima el gasto del dobale al español de España, y van a tener los santos cojones de presentarnos un juego sin doblar, juego que estará perfectamente doblado al inglés, al francés, al alemán, al italiano, al portugués (Brasil) y hasta en ruso. Y probablemente a algún idioma más.
Pero claro, a los españoles, una vez más, nos hacen un favor especial, por ser españoles. Y en este caso no se trata de un exclusivo, sino de un título como Far Cry.
No tienen vergüenza ninguna. Pero, al mismo, tiempo, no faltarán los palmeros que aplaudan y justifiquen este nuevo atentado contra la comunidad gamer de España.
Ni vergüenza ni excusa alguna. ¿Por qué se dobló el Far Cry 5, o todos los anetiores? Pero centrémonos en Far Cry 5? ¿Por qué seha doblado? ¿Acaso no disfrutaríamos más y con una mayor inmersión jugándolo en inglé dado que transcurra en EE.UU.?
Pero qué gentuza, jajajaja
Y por mi parte, que estén tranquilos. Ni con un palo lo toco.
Buenas tardes.
jonafigue escribió:Yo nunca he entendido ni entenderé el tema del doblaje, estáis muy mal acostumbrados, yo es que todo lo que pueda dejar en idioma original y subtitulos lo hago, llamense juegos o peliculas, y definitivamente no forma parte de mi decisión de compra
eloskuro escribió:BILBOKOA escribió:Han usado la misma excusa que usó Microsoft en España para el no doblaje del Quantumn Break, aquella de "para una mejor inmersión...". Claro, como a los españoles nos querían mucho allá por 2016, nos dieron un trato privilegiado, y nos ofrecieron el Quantum Break en inglés, para que pudiéramos disfrutarlo al máximo, y sumergirnos en él a un nivel mayor.
En cambio, a los franceses, a los alemanes, a los latinoamericanos, a los italianos, a los brasileños e incluso a los rusos, a esos los trataron peor, porque sí les doblaron el juego a sus respectivos idiomas y no pudieron, pues, disfrutar el enorme grado de inmersión del que pudimos disfrutar los jugadores españoles.
Lo de Ubisoft es una vergüenza. Simplemente, con la excusa del idioma, y del "para una mejor inmersión", se han quitado de encima el gasto del dobale al español de España, y van a tener los santos cojones de presentarnos un juego sin doblar, juego que estará perfectamente doblado al inglés, al francés, al alemán, al italiano, al portugués (Brasil) y hasta en ruso. Y probablemente a algún idioma más.
Pero claro, a los españoles, una vez más, nos hacen un favor especial, por ser españoles. Y en este caso no se trata de un exclusivo, sino de un título como Far Cry.
No tienen vergüenza ninguna. Pero, al mismo, tiempo, no faltarán los palmeros que aplaudan y justifiquen este nuevo atentado contra la comunidad gamer de España.
Ni vergüenza ni excusa alguna. ¿Por qué se dobló el Far Cry 5, o todos los anetiores? Pero centrémonos en Far Cry 5? ¿Por qué seha doblado? ¿Acaso no disfrutaríamos más y con una mayor inmersión jugándolo en inglé dado que transcurra en EE.UU.?
Pero qué gentuza, jajajaja
Y por mi parte, que estén tranquilos. Ni con un palo lo toco.
Buenas tardes.
Quantum break no vino doblado y punto. No tiene nada que ver con esto. Nadie puso ninguna escusa con lo del doblaje latino. Eres un mentiroso
Stylish escribió:¿RDNA2 soporta el sucedáneo de DLSS? ¿Qué nombre le han dado?
BILBOKOA escribió:Han usado la misma excusa que usó Microsoft en España para el no doblaje del Quantumn Break, aquella de "para una mejor inmersión...". Claro, como a los españoles nos querían mucho allá por 2016, nos dieron un trato privilegiado, y nos ofrecieron el Quantum Break en inglés, para que pudiéramos disfrutarlo al máximo, y sumergirnos en él a un nivel mayor.
En cambio, a los franceses, a los alemanes, a los latinoamericanos, a los italianos, a los brasileños e incluso a los rusos, a esos los trataron peor, porque sí les doblaron el juego a sus respectivos idiomas y no pudieron, pues, disfrutar el enorme grado de inmersión del que pudimos disfrutar los jugadores españoles.
Lo de Ubisoft es una vergüenza. Simplemente, con la excusa del idioma, y del "para una mejor inmersión", se han quitado de encima el gasto del dobale al español de España, y van a tener los santos cojones de presentarnos un juego sin doblar, juego que estará perfectamente doblado al inglés, al francés, al alemán, al italiano, al portugués (Brasil) y hasta en ruso. Y probablemente a algún idioma más.
Pero claro, a los españoles, una vez más, nos hacen un favor especial, por ser españoles. Y en este caso no se trata de un exclusivo, sino de un título como Far Cry.
No tienen vergüenza ninguna. Pero, al mismo, tiempo, no faltarán los palmeros que aplaudan y justifiquen este nuevo atentado contra la comunidad gamer de España.
Ni vergüenza ni excusa alguna. ¿Por qué se dobló el Far Cry 5, o todos los anetiores? Pero centrémonos en Far Cry 5? ¿Por qué seha doblado? ¿Acaso no disfrutaríamos más y con una mayor inmersión jugándolo en inglé dado que transcurra en EE.UU.?
Pero qué gentuza, jajajaja
Y por mi parte, que estén tranquilos. Ni con un palo lo toco.
Buenas tardes.
kechua escribió:Lo que muestren del Gears 5 debe ser un antes y un después en la consola. Creo que deberían sacar músculo y mostrar el salto que son capaces de dar con juegos de una gen anterior
logeim1924 escribió:kechua escribió:Lo que muestren del Gears 5 debe ser un antes y un después en la consola. Creo que deberían sacar músculo y mostrar el salto que son capaces de dar con juegos de una gen anterior
No creo que sea mucha diferencia, porque entonces lo dejarian para el 23. Si lo dejan fuera sera porque no sera para tanto. Para mi seria una sorpresa ver una gran mejora, aunque ojala.
BILBOKOA escribió:eloskuro escribió:BILBOKOA escribió:Han usado la misma excusa que usó Microsoft en España para el no doblaje del Quantumn Break, aquella de "para una mejor inmersión...". Claro, como a los españoles nos querían mucho allá por 2016, nos dieron un trato privilegiado, y nos ofrecieron el Quantum Break en inglés, para que pudiéramos disfrutarlo al máximo, y sumergirnos en él a un nivel mayor.
En cambio, a los franceses, a los alemanes, a los latinoamericanos, a los italianos, a los brasileños e incluso a los rusos, a esos los trataron peor, porque sí les doblaron el juego a sus respectivos idiomas y no pudieron, pues, disfrutar el enorme grado de inmersión del que pudimos disfrutar los jugadores españoles.
Lo de Ubisoft es una vergüenza. Simplemente, con la excusa del idioma, y del "para una mejor inmersión", se han quitado de encima el gasto del dobale al español de España, y van a tener los santos cojones de presentarnos un juego sin doblar, juego que estará perfectamente doblado al inglés, al francés, al alemán, al italiano, al portugués (Brasil) y hasta en ruso. Y probablemente a algún idioma más.
Pero claro, a los españoles, una vez más, nos hacen un favor especial, por ser españoles. Y en este caso no se trata de un exclusivo, sino de un título como Far Cry.
No tienen vergüenza ninguna. Pero, al mismo, tiempo, no faltarán los palmeros que aplaudan y justifiquen este nuevo atentado contra la comunidad gamer de España.
Ni vergüenza ni excusa alguna. ¿Por qué se dobló el Far Cry 5, o todos los anetiores? Pero centrémonos en Far Cry 5? ¿Por qué seha doblado? ¿Acaso no disfrutaríamos más y con una mayor inmersión jugándolo en inglé dado que transcurra en EE.UU.?
Pero qué gentuza, jajajaja
Y por mi parte, que estén tranquilos. Ni con un palo lo toco.
Buenas tardes.
Quantum break no vino doblado y punto. No tiene nada que ver con esto. Nadie puso ninguna escusa con lo del doblaje latino. Eres un mentiroso
A mí no me vas a dejar por mentiroso. Sabes perfectamemte que cuando saltó la liebre de que el juego no vendría doblado al castellano, desde Microsoft España (con la entonces al mando Lidia Pitzalis) intentaron capear el temporal con aquella ya mítica frase "para una mejor experiencia... "
¿Es que no os acordáis de que justificaban que viniese en inglés sin doblar al castellano para que la inmersión fuera más 'realista'?
El problema vino cuando el juego se descubrió que venía doblado en un montón de idiomas, hasta en ruso...
Sé que los de siempre me atacáis con lo del idioma. Y aquí me váis a tener, siempre. No me vais a echar.
Y a mí, un miserable y un palmero como tú, jamás me va a callar.
Seguid justificando las prácticas de esas compañias que os escupen a la cara y luego decís "más, dame más".
Lo curioso es que siempre escupen en la misma direción: España.
Buenas tardes,
Henchido escribió:El Flaying Simulator este, ¿se sabe si saldrá en consola?
usuariopc escribió:jonafigue escribió:Yo nunca he entendido ni entenderé el tema del doblaje, estáis muy mal acostumbrados, yo es que todo lo que pueda dejar en idioma original y subtitulos lo hago, llamense juegos o peliculas, y definitivamente no forma parte de mi decisión de compra
Pues a mí si que me gusta que venga hablado en mi idioma. Al fin y al cabo es un juego, no una película, luego el idioma "original" también es un doblaje.
Algarro14 escribió:Henchido escribió:El Flaying Simulator este, ¿se sabe si saldrá en consola?
Si saldrá pero más tarde, lo que sale el 18 de agosto es una beta todavía.