Lioncourt escribió:@Juanatan
Pues te aseguro que si te han gustado tanto los prólogos sin haber jugado la primera parte, si lo hubieses hecho habrías acabado con los pelos como escarpias como me pasó a mi.
Ahora ya sabes, a por la gran aventura de John!!!.
Senegio escribió:Yo creo que lo tienen fácil para hacer un remake del 1, está gran parte hecho con el 2, incluso ciertos personajes. Hay que tener fe xD
)
A mí me ha gustado de princípio a fín, aunque para mí el juego acaba con el capítulo 6 claramente. Pedazo de misión, música y todo... se me pusieron los pelos de punta literalmente durante toda la misión y con la lagrimica colgando.
Luego el epílogo está bien, pero tantas horas con Arthur luego hace que jugar con John te deje un regusto amargo, no es lo mismo sin el "Hey Partner!"![]()
Lo que me ha dejado un poco descolocado, es el tema de que en la campaña sólo se aprovecha la parte nueva del mapa, me explico, si no vas de caza o a buscar X cosas concretas, no tienes apenas porqué pisar la parte de RDR 1 o ni siquiera Blackwater, que la conoces en el epílogo directamente.
Me ha extrañado mucho la creación de tal mapa para nada (vinculado con la historia, ojo). Después de haber hecho todas las principales y secundarias aún tengo sin visualizar el 80% del mapa inferior que aunque no tenga méxico, pequeño no es... yo creo que a parte del online, huele a proyecto de DLC sin duda.
damartos escribió:Hola a tod@s.
Me acabo de comprar el juego y tengo uma duda...
¿Todos los audios son en inglés? (Aunque se pueden poner subtítulos el castellano...)
Gracias.
lasc-corvis escribió:damartos escribió:Hola a tod@s.
Me acabo de comprar el juego y tengo uma duda...
¿Todos los audios son en inglés? (Aunque se pueden poner subtítulos el castellano...)
Gracias.
Hasta lo que yo tengo jugado solo sueltan alguna expresión en castellano,el resto todo en inglés
Ataliano escribió:Lo pongo en spoiler ya que son conclusiones en base al final del juego.A mí me ha gustado de princípio a fín, aunque para mí el juego acaba con el capítulo 6 claramente. Pedazo de misión, música y todo... se me pusieron los pelos de punta literalmente durante toda la misión y con la lagrimica colgando.
Luego el epílogo está bien, pero tantas horas con Arthur luego hace que jugar con John te deje un regusto amargo, no es lo mismo sin el "Hey Partner!"![]()
Lo que me ha dejado un poco descolocado, es el tema de que en la campaña sólo se aprovecha la parte nueva del mapa, me explico, si no vas de caza o a buscar X cosas concretas, no tienes apenas porqué pisar la parte de RDR 1 o ni siquiera Blackwater, que la conoces en el epílogo directamente.
Me ha extrañado mucho la creación de tal mapa para nada (vinculado con la historia, ojo). Después de haber hecho todas las principales y secundarias aún tengo sin visualizar el 80% del mapa inferior que aunque no tenga méxico, pequeño no es... yo creo que a parte del online, huele a proyecto de DLC sin duda.
si que esta Mexico creado en el juego
rax coswell escribió:Según la guía puedes descubrir 19 chozas.
El caso es que he ido a ellas y en cuanto entras a ellas aparece el nombre en el mapa. Excepto una de ellas llamada "campo nevado" según la guía.
¿Alguien ha buscado las chozas y también le pasa?
Es para saber si es así o solo me pasa a mi. Es una tontería y no afecta al 100%, pero es raro que no aparezca el nombre como el resto de chozas y cabañas.
Está en esta ubicación
damartos escribió:lasc-corvis escribió:damartos escribió:Hola a tod@s.
Me acabo de comprar el juego y tengo uma duda...
¿Todos los audios son en inglés? (Aunque se pueden poner subtítulos el castellano...)
Gracias.
Hasta lo que yo tengo jugado solo sueltan alguna expresión en castellano,el resto todo en inglés
He podido jugar media horita y muy bien... pero el tema del audio me ha matado.
Aunque controlo bastante el idioma, daba por supuesto que también estaría en castellano.
Amig@s... ¡¡¡a partir de ahora os freiré a preguntas!!! Jejejeje
Saludos.
damartos escribió:Así es, tienes razón.
Pero podríamos haber aprovechado los grandes actores/actrices de doblaje que hay en España.
Media horita que jugué, me encantó.
Empecé con el HDR activado y, aún teniéndolo bien configurado, se veía muy oscuro, y tuve que desactivarlo.
A ver si luego tengo un rato y sigo...
dunachio escribió:hola, sabéis cómo conseguir el pájaro carpintero en perfecto estado y si sólo se puede cazar con el arco (con flechas pequeñas) para que esté en perfecto estado. Tengo el zurrón lleno de pájaros carpinteros pero ninguno está en perfecto estado.
Gracias.
robde escribió:dunachio escribió:hola, sabéis cómo conseguir el pájaro carpintero en perfecto estado y si sólo se puede cazar con el arco (con flechas pequeñas) para que esté en perfecto estado. Tengo el zurrón lleno de pájaros carpinteros pero ninguno está en perfecto estado.
Gracias.
Con el fusil Varmint puedes
dunachio escribió:robde escribió:dunachio escribió:hola, sabéis cómo conseguir el pájaro carpintero en perfecto estado y si sólo se puede cazar con el arco (con flechas pequeñas) para que esté en perfecto estado. Tengo el zurrón lleno de pájaros carpinteros pero ninguno está en perfecto estado.
Gracias.
Con el fusil Varmint puedes
Joe, pues con el fusil Varmint sólo he conseguido los pájaros en buen estado, pero no en perfecto. Lo intentaré de nuevo. ¿Tú lo has conseguido en perfecto estado con ese fusil?
Gracias.
robde escribió:dunachio escribió:robde escribió:Con el fusil Varmint puedes
Joe, pues con el fusil Varmint sólo he conseguido los pájaros en buen estado, pero no en perfecto. Lo intentaré de nuevo. ¿Tú lo has conseguido en perfecto estado con ese fusil?
Gracias.
Sí, te lo aseguro. Tienen que caer de un tiro solo y entonces es probable que te salga en perfecto estado
dunachio escribió:robde escribió:dunachio escribió:hola, sabéis cómo conseguir el pájaro carpintero en perfecto estado y si sólo se puede cazar con el arco (con flechas pequeñas) para que esté en perfecto estado. Tengo el zurrón lleno de pájaros carpinteros pero ninguno está en perfecto estado.
Gracias.
Con el fusil Varmint puedes
Joe, pues con el fusil Varmint sólo he conseguido los pájaros en buen estado, pero no en perfecto. Lo intentaré de nuevo. ¿Tú lo has conseguido en perfecto estado con ese fusil?
Gracias.
damartos escribió:
No veo por qué... como he puesto más arriba, los dobladores españoles son los mejores a nivel mundial.
Creo que la razón puede ser lode los 100gb de tamaño sólo en inglés...
dunachio escribió:robde escribió:dunachio escribió:hola, sabéis cómo conseguir el pájaro carpintero en perfecto estado y si sólo se puede cazar con el arco (con flechas pequeñas) para que esté en perfecto estado. Tengo el zurrón lleno de pájaros carpinteros pero ninguno está en perfecto estado.
Gracias.
Con el fusil Varmint puedes
Joe, pues con el fusil Varmint sólo he conseguido los pájaros en buen estado, pero no en perfecto. Lo intentaré de nuevo. ¿Tú lo has conseguido en perfecto estado con ese fusil?
Gracias.
Juanatan escribió:damartos escribió:
No veo por qué... como he puesto más arriba, los dobladores españoles son los mejores a nivel mundial.
Creo que la razón puede ser lode los 100gb de tamaño sólo en inglés...
Perdería muchísima calidad al doblarlo al español o a cualquier otro idioma.
No se si te has fijado, pero por ejemplo si vas en grupo a caballo hablando con alguien y estás cerca de él, el tono es normal, pero si te alejas siguen con la conversación a voces. Eso supone doblar dos veces cada línea de diálogo de esas secuencias, y eso en el doblaje se perdería y se quedaría plano en el mismo tono.
Luego la cantidad de acento que tienen los personajes del juego, también se perderían.
Se perdería la sincronización labial de los personajes.
Se rompería el contexto en el que algunos personajes hablan en español y se supone que los que hablan en inglés no le entienden.
Tendrías muchas más voces repetidas ya que ninguna agencia de actores de doblaje te va a poner la obscena cantidad de actores que ha puesto Rockstar porque simplemente no los tiene.
Por no hablar de que el doblaje en español es bueno si hablamos de cine, si hablamos de juegos, salvo unos pocos títulos, suele ser basura.
AlexArrocha escribió:Juanatan escribió:damartos escribió:
No veo por qué... como he puesto más arriba, los dobladores españoles son los mejores a nivel mundial.
Creo que la razón puede ser lode los 100gb de tamaño sólo en inglés...
Perdería muchísima calidad al doblarlo al español o a cualquier otro idioma.
No se si te has fijado, pero por ejemplo si vas en grupo a caballo hablando con alguien y estás cerca de él, el tono es normal, pero si te alejas siguen con la conversación a voces. Eso supone doblar dos veces cada línea de diálogo de esas secuencias, y eso en el doblaje se perdería y se quedaría plano en el mismo tono.
Luego la cantidad de acento que tienen los personajes del juego, también se perderían.
Se perdería la sincronización labial de los personajes.
Se rompería el contexto en el que algunos personajes hablan en español y se supone que los que hablan en inglés no le entienden.
Tendrías muchas más voces repetidas ya que ninguna agencia de actores de doblaje te va a poner la obscena cantidad de actores que ha puesto Rockstar porque simplemente no los tiene.
Por no hablar de que el doblaje en español es bueno si hablamos de cine, si hablamos de juegos, salvo unos pocos títulos, suele ser basura.
Pero ¿por qué molesta tanto que lo incluyan como opción? Mientras den la opción de jugarlo en V.O o doblado, nadie tiene porque verse molesto. Para los puristas de las V.O tendrían esa versión y para la gente que vemos los juegos como medio de entretenimiento también.
Hay juegos muy grandes como AC Odyssey que está totalmente doblado, y en mi opinión es un doblaje bastante bueno. Quizás a ti te moleste que ciertos "acentos" se pierdan pero a mi me molesta dejarme las dioptrías en leer subtítulos y perderme detalles muchas veces por estar pendiente de X subtítulos (y eso que mi nivel de inglés no es malo, un B2 certificado), pero me repatea ver como se menosprecia muchas veces nuestro lenguaje. Los videojuegos deberían ser como las series (al menos los triple A) y que puedas elegir verlas en V.O o verlas dobladas.
Wiking82 escribió:dunachio escribió:robde escribió:Con el fusil Varmint puedes
Joe, pues con el fusil Varmint sólo he conseguido los pájaros en buen estado, pero no en perfecto. Lo intentaré de nuevo. ¿Tú lo has conseguido en perfecto estado con ese fusil?
Gracias.
Vete a cazar al ciervo legendario y asi puedes conseguir el talisman que te aumenta la posibilidad de pieles y animales en perfecto estado cuando cazas sino te va a llevar la vida hacerlo, hazme caso te ahorraras muchas horas perdidas
dan-88 escribió:@AlexArrocha No se trata de menospreciar nuestro lenguaje...
Yo sería partidario de que estuviera doblado y poder elegir.
Pero juego aparte, sal de España, en Suecia por ejemplo... No se dobla NADA. Los simpsons en inglés, las pelis en inglés, los dibujos para críos en su versión original... Luego llega un chaval sueco, noruego o alemán de 12 años y nos da diez vueltas hablando inglés.
Aquí tenemos un nivel de inglés general en la sociedad, que da absolutamente pena. Motivos? Muchos, pero uno de ellos y muy importante, es que aquí lo doblamos TODO. Y para mí es un tremendo error, por lo ya comentado.
Te pongo un ejemplo. Vivo en la comunidad valenciana. En mi familia nadie habla valenciano. Y las clases de valenciano en el colegio eran como una hora o dos a la semana y muy por encima. Pues bien, entiendo perfectamente el valenciano. Y tengo muuuy claro, que ha sido por ver son goku y otros dibujos en "Canal Nou" (Canal 9) en valenciano cuando era pequeño. Y a cualquiera que le preguntes que no tenga familia valenciano parlante pero que lo entienda, te dirá lo mismo...
"Y tú por qué entiendes el valenciano? Porque vi Son Goku en canal 9" xD
Esto es sólo un ejemplo, de lo que se podría conseguir no doblando las series y peliculas. Tener una masa social del 80% o del 90% con unas bases para defenderse en inglés perfectamente . Y esto señores, no es ninguna tontería.
Saludos!
dunachio escribió:robde escribió:dunachio escribió:
Joe, pues con el fusil Varmint sólo he conseguido los pájaros en buen estado, pero no en perfecto. Lo intentaré de nuevo. ¿Tú lo has conseguido en perfecto estado con ese fusil?
Gracias.
Sí, te lo aseguro. Tienen que caer de un tiro solo y entonces es probable que te salga en perfecto estado
Ok, gracias! Lo intentaré!
AlexArrocha escribió:Juanatan escribió:damartos escribió:
No veo por qué... como he puesto más arriba, los dobladores españoles son los mejores a nivel mundial.
Creo que la razón puede ser lode los 100gb de tamaño sólo en inglés...
Perdería muchísima calidad al doblarlo al español o a cualquier otro idioma.
No se si te has fijado, pero por ejemplo si vas en grupo a caballo hablando con alguien y estás cerca de él, el tono es normal, pero si te alejas siguen con la conversación a voces. Eso supone doblar dos veces cada línea de diálogo de esas secuencias, y eso en el doblaje se perdería y se quedaría plano en el mismo tono.
Luego la cantidad de acento que tienen los personajes del juego, también se perderían.
Se perdería la sincronización labial de los personajes.
Se rompería el contexto en el que algunos personajes hablan en español y se supone que los que hablan en inglés no le entienden.
Tendrías muchas más voces repetidas ya que ninguna agencia de actores de doblaje te va a poner la obscena cantidad de actores que ha puesto Rockstar porque simplemente no los tiene.
Por no hablar de que el doblaje en español es bueno si hablamos de cine, si hablamos de juegos, salvo unos pocos títulos, suele ser basura.
Pero ¿por qué molesta tanto que lo incluyan como opción? Mientras den la opción de jugarlo en V.O o doblado, nadie tiene porque verse molesto. Para los puristas de las V.O tendrían esa versión y para la gente que vemos los juegos como medio de entretenimiento también.
Hay juegos muy grandes como AC Odyssey que está totalmente doblado, y en mi opinión es un doblaje bastante bueno. Quizás a ti te moleste que ciertos "acentos" se pierdan pero a mi me molesta dejarme las dioptrías en leer subtítulos y perderme detalles muchas veces por estar pendiente de X subtítulos (y eso que mi nivel de inglés no es malo, un B2 certificado), pero me repatea ver como se menosprecia muchas veces nuestro lenguaje. Los videojuegos deberían ser como las series (al menos los triple A) y que puedas elegir verlas en V.O o verlas dobladas.
JDGB escribió:@SECHI The last of us 2
Acaban de llegar Abigail y Jack a la granja de Marston por primera vez. Despues del ataque a Uncle
después de volver de Guarma y vas en busca del resto del grupo a Shady Belle?
Jesus36 escribió:Alguien me puede decir cuanto me queda? Voy por esta parte del epilogo que se me esta haciendo eterno:Acaban de llegar Abigail y Jack a la granja de Marston por primera vez. Despues del ataque a Uncle
JDGB escribió:¿Alguien sabe cómo se llama la canción que suena cuando vas a caballo...después de volver de Guarma y vas en busca del resto del grupo a Shady Belle?
javillo93 escribió:JDGB escribió:¿Alguien sabe cómo se llama la canción que suena cuando vas a caballo...después de volver de Guarma y vas en busca del resto del grupo a Shady Belle?
May I stand unshaken creo que era
Jesus36 escribió:Alguien me puede decir cuanto me queda? Voy por esta parte del epilogo que se me esta haciendo eterno:Acaban de llegar Abigail y Jack a la granja de Marston por primera vez. Despues del ataque a Uncle