[HO] Shenmue 1 y 2

Gromber escribió:Tenemos una mala noticia sobre un posible traslado por parte de los creadores de la traducción de dreamcast, mirar su foro correspondiente en EOL.

Por otra parte, tenemos un pack de texturas que se esta currando un usuario.


Imagen

features:

HD Textures for Main character

Lawn

Road

Grass path


https://www.reddit.com/r/Shenmue/commen ... _mod_pack/


Bueno, la cosa va tomando forma, a ver si lo dejan bien pulido.
Gromber escribió:Tenemos una mala noticia sobre un posible traslado por parte de los creadores de la traducción de dreamcast, mirar su foro correspondiente en EOL.


Es una pena que al final El Tio Victor no vaya a hacer una conversión de su traducción de Dreamcast pero es que viendo los argumentos que ha expuesto uno no puede hacer otra cosa que darles la razón. Aun cuando han intentado ponerse en contacto con los creadores del port ofreciéndole su trabajo estos han pasado de ellos olímpicamente.

Que triste es ver como maltrata SEGA una de sus sagas más queridas...
La verdad que es una pena y muy entendible la decisión de Victor de no hacer la conversión...pero eso no quita que otra persona si la pueda hacer ¿no?

Seria una pena que esta versión se quede finalmente sin traducción...
Madre mía que recuerdos!
Gromber escribió:
Por otra parte, tenemos un pack de texturas que se esta currando un usuario.


Imagen

features:

HD Textures for Main character

Lawn

Road

Grass path


https://www.reddit.com/r/Shenmue/commen ... _mod_pack/

Y no solo eso. Ya han conseguido que las cutscenes se vean en 16:9 e incluso a 21:9
Imagen

Imagen

Cada vez la cosa va pintando mejor!!
@Spain Fox Unit
A ver, él ha dicho que no va a dar su beneplácito si alguien lo quiere hacer, a fin de cuentas la traducción la realizaron él y su equipo. Yo no se si esos textos están disponibles para que cualquiera los pueda coger pero si alguien lo hiciese seria un poco feo porque el está en contra de usar su traducción en estos ports.
Nexus_VII está baneado por "clon de usuario baneado"
Streamer escribió:
Gromber escribió:
Por otra parte, tenemos un pack de texturas que se esta currando un usuario.


Imagen

features:

HD Textures for Main character

Lawn

Road

Grass path


https://www.reddit.com/r/Shenmue/commen ... _mod_pack/

Y no solo eso. Ya han conseguido que las cutscenes se vean en 16:9 e incluso a 21:9
Imagen

Imagen

Cada vez la cosa va pintando mejor!!

Lo que han echo o eso parece, es una ñapa que no esta mal, es chafar al estirar el 4:3 si no me equivoco en su día se dijo que el original no se podía poner a 16:9 porque en las escenas al abrir escenario aparecían cosas raras, pero bueno como ya e dicho es una alternativa que ya va por gustos
Y para ponerlo a 16:9 como se hace? id poniendo info para un futuro xD, la verdad es que no queda nada mal.
Lo he probado un poquito hoy en casa de un amigo y... no se no se.. joder si es la version de dreamcast pegada y ala 35 euros plis.
me lo voy a pensar, no por el tema del idioma ( ahora mismo estoy disfrutando mogollon yakuza 0 y ese solo esta subtitulado al ingles) si no por que veo un trabajo vago.

pero claro luego se que este es el abuelo de la saga y me apetece hincarle el diente [+risas] .
Nexus_VII escribió:
Lo que han echo o eso parece, es una ñapa que no esta mal, es chafar al estirar el 4:3 si no me equivoco en su día se dijo que el original no se podía poner a 16:9 porque en las escenas al abrir escenario aparecían cosas raras, pero bueno como ya e dicho es una alternativa que ya va por gustos


Dear ñapa nada guapo, lo que he hecho es desplazar las bandas negras laterales para que se muestre lo que cubren lo que viene siendo 16:9 y 21:9 real.

Y en el original también se puede te dejo vídeo del hack que hice en su día, funcionando en Dreamcast

https://youtu.be/EsAAWxAL_wI
Natsu escribió:
Nexus_VII escribió:
Lo que han echo o eso parece, es una ñapa que no esta mal, es chafar al estirar el 4:3 si no me equivoco en su día se dijo que el original no se podía poner a 16:9 porque en las escenas al abrir escenario aparecían cosas raras, pero bueno como ya e dicho es una alternativa que ya va por gustos


Dear ñapa nada guapo, lo que he hecho es desplazar las bandas negras laterales para que se muestre lo que cubren lo que viene siendo 16:9 y 21:9 real.

Y en el original también se puede te dejo vídeo del hack que hice en su día, funcionando en Dreamcast

https://youtu.be/EsAAWxAL_wI


Pero como se pone en 16:9? Un tutorial o algo estaría bien xD.

Pd: Otra cosilla que han cambiado y que personalmente no me gusta es la luz del reloj de shenmue 1, en el original era amarillenta y ahora es azulada... No me mola nada.

Otra cosa de la que me he percatado al instante es del terrible stuttering que sufre el juego, al ponerle vsync a mitad de frecuencia la cantidad de tearing es todavía peor. En borderless hace un mejor trabajo pero vamos, la camara no va ni de broma tan suave como el de dreamcast.

A ver si pronto se consigue emular los 60 fps, para subsanar ese problema.
Qué tengan que venir los fans a arreglar el juego y que en solo dos días ya se vean resultados mejores que los de este port manda huevos.
Los fans arreglan cosas, Sega se lleva el dinero.

Gracias Sega [amor]


La vida sigue su curso natural....
Que gran mejora el tema del menu de los movimientos. Muchisimo mas accesible y facil de mirar que en Dreamcast, de cara a los nuevos jugadores mucho mejor tambien.
Snatcher10 escribió:Qué tengan que venir los fans a arreglar el juego y que en solo dos días ya se vean resultados mejores que los de este port manda huevos.


No es eso, no ponen panoramico adrede en las cinematicas, para tapar algunos errores graficos y de programación del juego original, al aumentar el campo de vision, que si veremos los que añadamos el mod, pero vamos no son tampoco sangrantes, pues el resto del juego si que lo han adaptado a panoramico.

Tambien, supongo, que es una cuestión artistica, porque esas cinematicas no fueron pensadas para ese campo de vision y no dejan de ser una parte no jugable y los que sepan del arte audiovisual, la composición, el encuadre y el plano son importantes.

@elamos cheatengine o parchear ejecutable, mirate este hilo, ten en cuenta que se deforman los subs.

En Dreamcast y Xbox tambien se pueden parchear, otra cosa que uno este acostumbrado al formato original y que este mucho mejor jugarlos en una de tubo... [+risas]

Salu2

PD:
Ya tenemos otro mod de Special K, que arregla el anisotropic filtering y algunos packs de texturas, como el comentado en la pagina anterior, que lo sigue actualizando.

Imagen
Imagen
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
Kamikaze 11 escribió:Olvidaos de la traducción: http://www.clandlan.net/foros/topic/800 ... e-shenmue/


Bueno, viene a decir que el traductor original no da su permiso en que se use su traduccion para estos ports (para no regalarle el trabajo a Sega). Eso no quita que otro equipo (que tenga ganas y tiempo) haga una nueva traduccion para este port.
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
fonso86 escribió:
Kamikaze 11 escribió:Olvidaos de la traducción: http://www.clandlan.net/foros/topic/800 ... e-shenmue/


Bueno, viene a decir que el traductor original no da su permiso en que se use su traduccion para estos ports (para no regalarle el trabajo a Sega). Eso no quita que otro equipo (que tenga ganas y tiempo) haga una nueva traduccion para este port.

Sí, pero sabes cuanto lleva hacerlo? Además que después de este comunicado creo yo que los mayores grupos de traducción le apoyarán y no querrán traducir esta entrega
Kamikaze 11 escribió:
fonso86 escribió:
Kamikaze 11 escribió:Olvidaos de la traducción: http://www.clandlan.net/foros/topic/800 ... e-shenmue/


Bueno, viene a decir que el traductor original no da su permiso en que se use su traduccion para estos ports (para no regalarle el trabajo a Sega). Eso no quita que otro equipo (que tenga ganas y tiempo) haga una nueva traduccion para este port.

Sí, pero sabes cuanto lleva hacerlo? Además que después de este comunicado creo yo que los mayores grupos de traducción le apoyarán y no querrán traducir esta entrega


Por eso decia que los que tengan ganas y tiempo. A mi me parece totalmente razonable por parte del autor su posición, y una forma de presión para que no pasen estas cosas en el futuro. Parece que muchas compañias se han puesto el piloto automático de "ya lo arreglará la comunidad"

No creo que les costase tanto hacer una traduccion, sabiendo que es un port, y no un juego hecho desde cero. Aparte de que muchos fans lo iban a volver a comprar, y otros tantos se iban a hacer con el solo por el nombre que tiene.
Yo le propondría a Tío Victor abrir un sistema de donaciones para que los propios usuarios le paguemos el curro de la traducción, algo que sin duda se merecen su equipo y él. Por otro lado mi juego seguirá siendo pirata ya que Sega no se merece ni un céntimo visto lo visto.
Nexus_VII está baneado por "clon de usuario baneado"
Natsu escribió:
Nexus_VII escribió:
Lo que han echo o eso parece, es una ñapa que no esta mal, es chafar al estirar el 4:3 si no me equivoco en su día se dijo que el original no se podía poner a 16:9 porque en las escenas al abrir escenario aparecían cosas raras, pero bueno como ya e dicho es una alternativa que ya va por gustos


Dear ñapa nada guapo, lo que he hecho es desplazar las bandas negras laterales para que se muestre lo que cubren lo que viene siendo 16:9 y 21:9 real.

Y en el original también se puede te dejo vídeo del hack que hice en su día, funcionando en Dreamcast

https://youtu.be/EsAAWxAL_wI

Lo primero que el tono ese condescendiente con lo de guapo sobra, lo segundo el video que enseñas esta chafado macho si estas tan ciego que no llegas ni a ver eso ya es cosa tuya porque solo tienes que ver el reloj campeon

y te citare lo que dijo @gombler que lo explica muy bien

Gromber escribió:
Snatcher10 escribió:Qué tengan que venir los fans a arreglar el juego y que en solo dos días ya se vean resultados mejores que los de este port manda huevos.


No es eso, no ponen panoramico adrede en las cinematicas, para tapar algunos errores graficos y de programación del juego original, al aumentar el campo de vision, que si veremos los que añadamos el mod, pero vamos no son tampoco sangrantes, pues el resto del juego si que lo han adaptado a panoramico.

Tambien, supongo, que es una cuestión artistica, porque esas cinematicas no fueron pensadas para ese campo de vision y no dejan de ser una parte no jugable y los que sepan del arte audiovisual, la composición, el encuadre y el plano son importantes.

@elamos cheatengine o parchear ejecutable, mirate este hilo, ten en cuenta que se deforman los subs.

En Dreamcast y Xbox tambien se pueden parchear, otra cosa que uno este acostumbrado al formato original y que este mucho mejor jugarlos en una de tubo... [+risas]

Salu2

PD:
Ya tenemos otro mod de Special K, que arregla el anisotropic filtering y algunos packs de texturas, como el comentado en la pagina anterior, que lo sigue actualizando.

Imagen
Imagen
A ver, lo unico estirado de los parches en dreamcast, son efectivamente los elementos 2D y la interfaz, pero el resto si esta correctamente y creo que en whats shenmue, corrigio tambien el reloj, pasaros por el hilo de panoramico en el foro de dreamcast para ver un poco el asunto, donde el compi se curro un monton, incluidos en hexadecimal yo tambien hice alguno para el codebreaker, y no son perfectos, pero leñe mejor que nada.

La dreamcast tiene la resolución que tiene, y cuando pones esa resolución en un televisor panoramico, se deforma todo y lo más facil de arreglar es el entorno 3D.

Pero si, quizas la respuesta fue algo cortante, pero a uno no le mola que le critiquen su trabajo. [+risas] [carcajad]
Kamikaze 11 está baneado por "Troll"
Rebozamiento escribió:Yo le propondría a Tío Victor abrir un sistema de donaciones para que los propios usuarios le paguemos el curro de la traducción, algo que sin duda se merecen su equipo y él. Por otro lado mi juego seguirá siendo pirata ya que Sega no se merece ni un céntimo visto lo visto.

Pero es que esa no es la cuestión ya que la gente compraría el juego con la traducción de los fans y eso es lo que no quieren, seguirían cobrando el dinero integro sin hacer nada
@Kamikaze 11 Quizá si Sega ve que los fans están cobrando por hacer la traducción la próxima vez se piense el contratarlos...
Rebozamiento escribió:@Kamikaze 11 Quizá si Sega ve que los fans están cobrando por hacer la traducción la próxima vez se piense el contratarlos...


Creo que justamente lo contrario. SI Sega ve que hay fans haciendo la traduccion (cobrando y sin cobrar), menos motivos tienen para hacer una traduccion, cuando otros se la van a hacer gratis.
Pues ole por el !!

Aplaudo la decisión del autor.


[tadoramo]
Cada día que pasa tengo mas claro que shenmue necesita un remake o un remaster/remake a lo Spyro y crash. Aunque me cuesta decirlo ya le pesan los años y mucho, no estaría mal que Sega abriera un kickstarter para los remake/remaster.
elamos escribió:Cada día que pasa tengo mas claro que shenmue necesita un remake o un remaster/remake a lo Spyro y crash. Aunque me cuesta decirlo ya le pesan los años y mucho, no estaría mal que Sega abriera un kickstarter para los remake/remaster.

Discrepo bastante la verdad, no creo que sus gráficos hayan envejecido tan mal, y cualquiera que lo mire con un poco de retrospectiva quedará impresionado.
Sega pasa de la saga, si no continuarian ellos la saga y no el estudio de Yu Suzuki con kickstarter, los remakes ya es pedir demasiado y yo juego a muchos juegos clasicos y en vez de remakes necesitamos juegos nuevos.

Por cierto ojo, al borrar la carpeta del juego, que pierdes los saves... :(

EDIT: he dado a sincronizar de nuevo y si a recupero los saves, si que deben estar en la nube.
Rebozamiento escribió:
elamos escribió:Cada día que pasa tengo mas claro que shenmue necesita un remake o un remaster/remake a lo Spyro y crash. Aunque me cuesta decirlo ya le pesan los años y mucho, no estaría mal que Sega abriera un kickstarter para los remake/remaster.

Discrepo bastante la verdad, no creo que sus gráficos hayan envejecido tan mal, y cualquiera que lo mire con un poco de retrospectiva quedará impresionado.


Ha envejecido, si lo miras con retrospectiva hasta ff vii se ve bien (que ya se veía mal en su día) o por poner otro ejemplo halo 1 e incluso crysis que aun siendo de 2007 lo ves hoy y ya le pesan los años. Pero eso no es lo que yo estaba tratando, el tema es que a dia de hoy necesita un remaster a la altura, en cuanto a poligonaje, retexturizado total y mecanicas de movimiento mas actuales.

Está claro que para 1999 era un prodigio que aguantó unos 4-5 años en cuanto a top gráfico. Pero ya han pasado casi 20 y sí, está muy viejo.
Pues sobre la traducción fan... no entiendo mucho, osea la traducción ya está hecha lo que habría que hacer es meterla en esta versión PC pero claro seria feo usar la traducción de alguien que no quiere que se use pero, ¿como distingues esa traducción de otra nueva?
Gromber escribió:Sega pasa de la saga, si no continuarian ellos la saga y no el estudio de Yu Suzuki con kickstarter, los remakes ya es pedir demasiado y yo juego a muchos juegos clasicos y en vez de remakes necesitamos juegos nuevos.

Por cierto ojo, al borrar la carpeta del juego, que pierdes los saves... :(


Esta saga necesita ser levantada y este port no lo va a conseguir. Tan solo tienes que pasarte por Steam para ver que ahora mismo apenas 800 personas lo están jugando, siendo el pico maximo unos 1280 aprox.

Si Sega hizo esto pensando en levantar la saga la volvieron a cagar. Pero vamos, yo soy de los que piensan que Sega lo sacó para sacar unos cuantos eurillos faciles de fans y de algunos cuantos interesados en jugarlos.

Si quieren levantar la saga que hagan un remaster a lo Crash o Spyro y lo publiciten bien.

También fijate en el kickstarter, 70 mil backers, solo 1200 o 2000 de ellos tienen pc? No verdad?

Yo mismo no lo he comprado y como yo muchos fans no habran pasado por caja debido a lo que han hecho, que es de todo menos algo aceptable.
@leviatan22
Hablo sin saber, pero me imagino que siendo una traducción en condiciones, no traduces todo de forma literal, si no que utilizarás expresiones, dichos o jerga concreta para adecuarla al idioma en si y que la traducción sea lo más natural posible.

Si se traduce de esta manera, es fácil de comprobar y de ver, si en el juego, en tal situación ha utilizado la misma expresión que fulanito en su traducción.

No sé si me explico...
Un abrazo.
He probado el mod de texturas de algunas zonas y en ryo, pero no me mola que los vaqueros en el mod, tengan el color tan intenso, la idea es que estaban gastados.

https://youtu.be/8JUbD1jjXa0?t=1m36s

Quizas cuando las ventas ya no sean tan significantes, se planteen el traslado de la traducción, pero si que tocaría hacer un poco de presion en las redes sociales, pues las cosas se pueden hacer mejor, sobretodo teniendo en cuenta que en otros mercados, han añadido subtitulos nuevos solo para la reedición.
@extassis Para hacerlo bien es una labor de interpretación para que sea natural (sin pasarse) y ver el contexto para evitar fallos, por ejemplo you es tú o vosotros y hay que ver la escena y como se desarrolla.
@gadesx
Entiendo que es algo parecido a lo que expuse, aún así gracias por la información.mejor explicado imposible:)
Entiendo que al ser una tradición sin ánimo de lucro realmente no hace falta permiso del creador o equipo de tradición por lo cual si saco algo de tiempo miraré la tradición y si es fácil portarla
bigsefirot escribió:Entiendo que al ser una tradición sin ánimo de lucro realmente no hace falta permiso del creador o equipo de tradición por lo cual si saco algo de tiempo miraré la tradición y si es fácil portarla
ahí ahí respetando el trabajo de los demás, supongo que sabes que lo gratuito también tiene licencia y derechos de autor, otra cosa que vayan por lo penal. Hay licencias como Creative Commons, que dan ciertos permisos de uso sin pedir permiso, pero el autor, por el mero hecho de crear una obra, tiene unos derechos y la decisión exclusiva de qué se hace o qué no se hace con su obra y el autor comenta que no da ningún permiso para realizar esa tarea.

Algo parecido creo que nos hicieron con la traducción del Nier para PS3, respecto a la nuestra de 360, pero pase de líos y de investigar, pero entre otros motivos quitaron las ganas de hacer algo más de ese calibre.
Nexus_VII está baneado por "clon de usuario baneado"
Gromber escribió:A ver, lo unico estirado de los parches en dreamcast, son efectivamente los elementos 2D y la interfaz, pero el resto si esta correctamente y creo que en whats shenmue, corrigio tambien el reloj, pasaros por el hilo de panoramico en el foro de dreamcast para ver un poco el asunto, donde el compi se curro un monton, incluidos en hexadecimal yo tambien hice alguno para el codebreaker, y no son perfectos, pero leñe mejor que nada.

La dreamcast tiene la resolución que tiene, y cuando pones esa resolución en un televisor panoramico, se deforma todo y lo más facil de arreglar es el entorno 3D.

Pero si, quizas la respuesta fue algo cortante, pero a uno no le mola que le critiquen su trabajo. [+risas] [carcajad]

SI yo lo de ñapa lo decía porque es un apaño, porque yo no lo veo 100% 16:9 y seguramente yo lo jugare con ese apaño, si el otro se lo toma mal ya es cosa suya [beer]

PD:Gana mucho con las texturas en HD y con lo de los pantalones te doy la razon
Gromber escribió:
bigsefirot escribió:Entiendo que al ser una tradición sin ánimo de lucro realmente no hace falta permiso del creador o equipo de tradición por lo cual si saco algo de tiempo miraré la tradición y si es fácil portarla
ahi ahi respetando el trabajo de los demas, supongo que sabes que lo gratuito tambien tiene licencia y derechos de autor, otra cosa que vayan por lo penal. Hay licencias como Creative Commons, que dan ciertos permisos de uso sin pedir permiso, pero el autor, por el mero hecho de crear una obra, tiene unos derechos y la decisión exclusiva de qué se hace o qué no se hace con su obra y el autor comenta que no da ningun permiso para realizar esa tarea.

Algo parecido creo que nos hicieron con la traducción del Nier para PS3, respecto a la nuestra de 360, pero pase de lios y de investigar, pero entre otros motivos quitaron las ganas de hacer algo más de ese calibre.

Te refieres a esa licencia de shemue que no permite modificar o replicar archivos de ellos xD
Resumiendo es mi tiempo y si quiero cojer y intentar portearlo lo hago con o sin permiso ya que el time medidas legales si hace falta pero te recuerdo que el team de Víctor a usado textos de un juego que ohh magia también vulnera los derechos de autor xD
Hola gente, alguien sabe donde comprarlo barato? En IG está en resposición y no sé si hay más paginas (Kinguin y G2A ni de coña xD)
Nexus_VII escribió:
Natsu escribió:
Nexus_VII escribió:
Lo que han echo o eso parece, es una ñapa que no esta mal, es chafar al estirar el 4:3 si no me equivoco en su día se dijo que el original no se podía poner a 16:9 porque en las escenas al abrir escenario aparecían cosas raras, pero bueno como ya e dicho es una alternativa que ya va por gustos


Dear ñapa nada guapo, lo que he hecho es desplazar las bandas negras laterales para que se muestre lo que cubren lo que viene siendo 16:9 y 21:9 real.

Y en el original también se puede te dejo vídeo del hack que hice en su día, funcionando en Dreamcast

https://youtu.be/EsAAWxAL_wI

Lo primero que el tono ese condescendiente con lo de guapo sobra, lo segundo el video que enseñas esta chafado macho si estas tan ciego que no llegas ni a ver eso ya es cosa tuya porque solo tienes que ver el reloj campeón

y te citare lo que dijo @gombler que lo explica muy bien


Infórmate antes de hablar por que la ignorancia es muy atrevida y no hace falta que cites a nadie llevo mucho tiempo en esto como para que venga nadie a darme lecciones.

Había redactado un post explicando pero sabes qué? paso, así está el patio, la peña dejándose horas para modificar la matriz 3D del juego para que venga el listo de turno a hablar sin saber, que el reloj está achatado dice, gracias Einstein no lo había visto, el que está ciego eres tú, por que si no sabes ver cuando una imagen está proporcionada y no estirada el problema no lo tengo yo.

Aquí se ve como el juego NO está achatado, lo que se cambia es la matriz 3D para ampliar el campo de visión horizontal no el HUD! que también se puede,

Imagen

Aquí de regalo otra con el hud arreglado en el que puedes ver que el juego NO está estirado ni achatado.

Imagen

Luego pasa lo que pasa que la gente se cansa de hacer mods para que echen tu trabajo por tierra.

Lo siento pero es que no puedo con la gente que va de lista.
Gromber escribió:La opción que se usaba mucho en el 2, la de salir justo del dormitorio y ir hacia la puerta de salida de la casa y te da a elegir si teletrasportarte a dobuita o a otro sitio, en vez de salir del dojo normalmente y por ejemplo en el día 2, te pierdes dialogos con fukusan, o el primer QTE del balón si lo haces.

Yo cuando pueda le pondre los iconos antiguos de la 360, que son más parecidos a los de la dreamcast y todos los mods que pueda [+risas]


He estado probando tanto la versión del caribe como mi versión original de Dreamcast y en referente al viaje rápido, esa opción ya venia en el original:

Imagen
Imagen

Imagen de los letreros al mover la cabeza que se ha perdido en el port:

Imagen

Imagen del port:

Imagen


Imagen del menú técnicas: a mi sinceramente me gusta el diseño original:

Imagen

Port:

Imagen

Imagen del reloj: la luz no es azul si no medio amarillenta, se aprecia mejor en una tv de tubo. En el port es azul intenso y tiene menos intensidad:

Imagen

Port:

Imagen


Por ultimo, en cuanto al rendimiento, en consola se ve mas fluido, sobretodo los giros con la cabeza, en cambio en pc el microstuttering se hace insoportable ya pongas el juego en modo ventana, completa o borderless.

Lo único bueno que le veo al port es la resolución(nada que no se pudiera hacer ya en el emulador), a ver si los modders dejan el juego bien bonito y entonces a comprar!!!

PD: en el port tampoco se puede elegir si quieres clima Shenmue o Clima real de 1986-87.. tampoco si quieres sonido mono o estéreo, pero vamos supongo que habrán puesto estéreo... aunque la calidad del sonido me hace dudarlo.

Port:

Imagen

Original:

Imagen

En cuanto al clima no sabemos si utiliza clima shenmue o clima real... habrá que preguntarles. [noop]
Parche 1.01 beta ya disponible. Instrucciones aquí: https://steamcommunity.com/app/758330/discussions/0/1735462352488015583/

Patch v1.01

Audio
Fixed various issues with footsteps.
Fixed various instances of crackling background music.
Fixed crackling while listening to cassettes.
Fixed various issues with arcade game audio.
Fixed issues with rain.
Fixed issues with some sound effects not looping correctly.
Fixed issues with some sound effects crackling.
Fixed an issue that would stop audio from playing after being paused for a long time.

UI
Fixed incorrect button prompts shown in some QTE events when using mouse and keyboard.
Fixed various instances of incorrect help screen text displayed around the game.
Fixed various instances of incorrect button prompts being shown in the HUD.
Fixed issues with QTE Title 2 showing incorrect directional arrow prompts.
Fixed duplicated button prompts in QTE Title 2.
Fixed an occasional issue when transitioning into the menu when in Shenmue 1.
Fixed an issue with 2560 x 1080 UI resolutions.
Fixed an issue with QTE prompts not flashing.

Controls
Fixed inconsistencies when sparring in the dojo.
Fixed various issues with controls in arcade games.

Graphical Issues
Fixed various issues with cameras being incorrect in cut scenes.
Fixed issues with hair sometimes rendering slightly transparent.
Fixed some instances of missing facial animation.
Fixed occasional issues with cloth rendering.
Fixed white flashes during some cut scenes.
Fixed various character skinning issues.
Fixed an issue that caused bloom to re-enable itself when opening the notebook.

Miscellaneous
The gong in Bunkada Antiques can now be interacted with.
Fixing various instances of localisation issues.
Fixed an issue in Shenmue 1 where sleeping would sometimes not update move experience.
Various performance improvements.
Various stability improvements.
Fixed a soft-lock when playing Shenmue 1 arcade games past bed time.
Streamer escribió:Parche 1.01 beta ya disponible. Instrucciones aquí: https://steamcommunity.com/app/758330/discussions/0/1735462352488015583/

Patch v1.01

Audio
Fixed various issues with footsteps.
Fixed various instances of crackling background music.
Fixed crackling while listening to cassettes.
Fixed various issues with arcade game audio.
Fixed issues with rain.
Fixed issues with some sound effects not looping correctly.
Fixed issues with some sound effects crackling.
Fixed an issue that would stop audio from playing after being paused for a long time.

UI
Fixed incorrect button prompts shown in some QTE events when using mouse and keyboard.
Fixed various instances of incorrect help screen text displayed around the game.
Fixed various instances of incorrect button prompts being shown in the HUD.
Fixed issues with QTE Title 2 showing incorrect directional arrow prompts.
Fixed duplicated button prompts in QTE Title 2.
Fixed an occasional issue when transitioning into the menu when in Shenmue 1.
Fixed an issue with 2560 x 1080 UI resolutions.
Fixed an issue with QTE prompts not flashing.

Controls
Fixed inconsistencies when sparring in the dojo.
Fixed various issues with controls in arcade games.

Graphical Issues
Fixed various issues with cameras being incorrect in cut scenes.
Fixed issues with hair sometimes rendering slightly transparent.
Fixed some instances of missing facial animation.
Fixed occasional issues with cloth rendering.
Fixed white flashes during some cut scenes.
Fixed various character skinning issues.
Fixed an issue that caused bloom to re-enable itself when opening the notebook.

Miscellaneous
The gong in Bunkada Antiques can now be interacted with.
Fixing various instances of localisation issues.
Fixed an issue in Shenmue 1 where sleeping would sometimes not update move experience.
Various performance improvements.
Various stability improvements.
Fixed a soft-lock when playing Shenmue 1 arcade games past bed time.


Hasta los parches hay que meterlos de forma manual y no vía steam. Esto tiene una pinta de emulador que tira para atrás. Aunque, ciertamente podría ser un emulador ya que no es normal que un i5 de sexta generación se ponga al 80% con este juego.
bigsefirot escribió:
Gromber escribió:
bigsefirot escribió:Entiendo que al ser una tradición sin ánimo de lucro realmente no hace falta permiso del creador o equipo de tradición por lo cual si saco algo de tiempo miraré la tradición y si es fácil portarla
ahi ahi respetando el trabajo de los demas, supongo que sabes que lo gratuito tambien tiene licencia y derechos de autor, otra cosa que vayan por lo penal. Hay licencias como Creative Commons, que dan ciertos permisos de uso sin pedir permiso, pero el autor, por el mero hecho de crear una obra, tiene unos derechos y la decisión exclusiva de qué se hace o qué no se hace con su obra y el autor comenta que no da ningun permiso para realizar esa tarea.

Algo parecido creo que nos hicieron con la traducción del Nier para PS3, respecto a la nuestra de 360, pero pase de lios y de investigar, pero entre otros motivos quitaron las ganas de hacer algo más de ese calibre.

Te refieres a esa licencia de shemue que no permite modificar o replicar archivos de ellos xD
Resumiendo es mi tiempo y si quiero cojer y intentar portearlo lo hago con o sin permiso ya que el time medidas legales si hace falta pero te recuerdo que el team de Víctor a usado textos de un juego que ohh magia también vulnera los derechos de autor xD

Ademas si no lo leí mal dijo que no apoyaría ni esperaba ni daría soporte a quien utilizara su traducción, no que no se pudiera. Yo veo que quiera o no quiera se pueda utilizar, pero claro yo quiero que se traduzca xdddd

El utilizarla o no, ya lo veo mas ética de cada uno, que algo legal....
@elamos No es que se metan de forma manual, sino que por ahora solo estn disponibles en la rama beta, antes de que lo lancen de forma oficial. Y para estar en la beta, tienes que entrar de la forma en la que te lo explican.

Hay muchos juegos que ponen parches en beta. El No Mans Sky es uno de los mas recientes que los estan poniendo en la beta antes de lanzarlos de forma oficial.
fonso86 escribió:@elamos No es que se metan de forma manual, sino que por ahora solo estn disponibles en la rama beta, antes de que lo lancen de forma oficial. Y para estar en la beta, tienes que entrar de la forma en la que te lo explican.

Hay muchos juegos que ponen parches en beta. El No Mans Sky es uno de los mas recientes que los estan poniendo en la beta antes de lanzarlos de forma oficial.


Ok, no lo sabía, gracias por la aclaración.
elamos escribió:
fonso86 escribió:@elamos No es que se metan de forma manual, sino que por ahora solo estn disponibles en la rama beta, antes de que lo lancen de forma oficial. Y para estar en la beta, tienes que entrar de la forma en la que te lo explican.

Hay muchos juegos que ponen parches en beta. El No Mans Sky es uno de los mas recientes que los estan poniendo en la beta antes de lanzarlos de forma oficial.


Ok, no lo sabía, gracias por la aclaración.

Sí, el Stardew Valley con su update online y el Yakuza 0 son otros buenos ejemplos. El parche online de Stardew Valley se pasó un par de meses en la rama beta antes de lanzarlo oficialmente, y con el Yakuza 0 estuvieron una semana con el parche beta.
No veo a nadie hablar del control adaptado a los tiempos....no iban a meter algo asi?
795 respuestas
15, 6, 7, 8, 916