[HO] Grim Dawn

Bueno,sigo con mi viciada y ya tengo un par de pj al 40,pero ahora me corroe una duda.
Sabeis si cuando salga el juego de manera oficial los personajes y equipo que tenemos ahora ¿se mantendran o haran un reinicio?Porque la verdad que no me apetece ponerme a farmear equipo para dentro de un tiempo lancen el juego y me eliminen todo.


Bye!!!
No se si me lo parece a mi ,pero el modo Veterano los bichos hacen mas pupa¡¡
Por otra parte tengo mis dudas sobre la aleatoridad que caen los objetos epicos y diseños.
Hay partidas que salen muy de continuo (aunque sean repetidos) y hay otras que no sale nada,por mas horas que estes jugando.
Traducción de la b24 (al 87%). Como siempre, versión inicial de los textos para quitar los errores de tags, y que se pueda jugar aunque algunas cosas de las que han cambiado/añadido salgan en ingles. Los próximos días iremos actualizando esas frases...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b24.0 mirror mega
Traducción Grim Dawn b24.0 mirror mediafire
ldtime escribió:Traducción de la b24 (al 87%). Como siempre, versión inicial de los textos para quitar los errores de tags, y que se pueda jugar aunque algunas cosas de las que han cambiado/añadido salgan en ingles. Los próximos días iremos actualizando esas frases...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b24.0 mirror mega
Traducción Grim Dawn b24.0 mirror mediafire

Muchas gracias por vuestro trabajo [Ooooo]
Traducción de la b24 (al 100%). Versión completa en castellano, aunque como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos o gramaticales...
Hemos hecho alguna prueba con el tag de género para las conversaciones con los npc y que se muestren en consecuencia con el genero de nuestro personaje (por ejemplo: Hola amigo/Hola amiga). Parece que funciona bien y ahora queda ir implementándolo progresivamente...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b24.2 mirror mega
Traducción Grim Dawn b24.2 mirror mediafire
hoy está en steam de oferta al 50%... si os van los arpg... yo no dudaria ni un momento en pillarlo, es más que me lo compraria otra vez XDDD
Ey, gracias por el aviso, Sefirot. Crei que llegaba tarde para ese descuento habida cuenta de que han pasado 2 dias desde que lo comentaste, pero veo que aun le quedan 2 horas para finalizar el descuento, así que me lo pillo ahora mismo, que llevaba tiempo esperando para comprarlo baratico.

Y a los traductores también gracias. Mi ingles no es nada bueno y con esa traducción podre darle a tope al juego.

P.D: No se porque me imaginaba que el parche de traducción serian 100 o 200 megas y me encuentro 392 Kb. En de luego...
Traducción de la b24 (al 100%). Versión completa en castellano con los archivos del "hotfix" 3 modificados (aunque algunos son solo un adelanto de la b25). Ahora, como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos o gramaticales...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b24.3 mirror mega
Traducción Grim Dawn b24.3 mirror mediafire
Tiene logros de steam? Y cromos?
SOTN escribió:Tiene logros de steam? Y cromos?

El juego tendrá logros (porque los hemos traducido en los textos) pero lo que ya no se es si los van a implementar como logros de steam, o como logros dentro del propio juego (estilo Diablo 3) o de las dos formas (de momento no esta activo ningún logro de ninguna manera)

Cromos si tiene.
ldtime escribió:Traducción de la b24 (al 100%). Versión completa en castellano con los archivos del "hotfix" 3 modificados (aunque algunos son solo un adelanto de la b25). Ahora, como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos o gramaticales...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b24.3 mirror mega
Traducción Grim Dawn b24.3 mirror mediafire

Muchas gracias por vuestro trabajo [beer]
Traducción de la b25 (al 71%). Primera versión de la build 25, con muchos textos añadidos, esta versión solo actualiza los tags de lo ya traducido para que al menos se pueda jugar sin que salgan errores o líneas en blanco en las conversaciones, aunque quedan unas 4.500 "strings" por traducir que saldrán en inglés (las nuevas misiones de las facciones y añadidos de texto en los npc, algunos objetos, etc...)

La traducción:
Traducción Grim Dawn b25.0 mirror mega
Traducción Grim Dawn b25.0 mirror mediafire

En los próximos días iremos actualizando (si nos deja el Witcher 3 :p )
ldtime escribió:Traducción de la b25 (al 71%). Primera versión de la build 25, con muchos textos añadidos, esta versión solo actualiza los tags de lo ya traducido para que al menos se pueda jugar sin que salgan errores o líneas en blanco en las conversaciones, aunque quedan unas 4.500 "strings" por traducir que saldrán en inglés (las nuevas misiones de las facciones y añadidos de texto en los npc, algunos objetos, etc...)

La traducción:
Traducción Grim Dawn b25.0 mirror mega
Traducción Grim Dawn b25.0 mirror mediafire

En los próximos días iremos actualizando (si nos deja el Witcher 3 :p )

Muchas gracias a todos [Ooooo]
Traducción de la b25 (al 100%). Versión completa en castellano de la build 25 (y con mucho texto adelantado para versiones posteriores).
En esta versión cambiamos dos términos importantes. Lo que antes era el atributo principal Fuerza, pasa a llamarse Constitución y lo que antes era Constitución, pasa a llamarse Vigor. Creemos que así se refleja mejor lo que describen en realidad esos atributos en el juego.
Ahora, como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos o gramaticales...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b25.1 mirror mega
Traducción Grim Dawn b25.1 mirror mediafire
Muchas gracias por vuestra labor, sois unas máquinas. [amor] [amor]

Un saludo.
Traducción de la b26 (al 100%). Versión completa en castellano de la build 26, ya está adelantado mucho texto de la siguiente clase: el chamán; aunque si hacen como con el arcanista, pasarán algunas builds hasta que lo veamos.
Ahora, como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos o gramaticales...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b26.1 mirror mega
Traducción Grim Dawn b26.1 mirror mediafire
ldtime escribió:Traducción de la b26 (al 100%). Versión completa en castellano de la build 26, ya está adelantado mucho texto de la siguiente clase: el chamán; aunque si hacen como con el arcanista, pasarán algunas builds hasta que lo veamos.
Ahora, como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos o gramaticales...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b26.1 mirror mega
Traducción Grim Dawn b26.1 mirror mediafire

Muchas gracias por el trabajo [beer]
Traducción de la b26 hotfix 3 (al 100%). Versión completa en castellano de la build 26, actualizada al parche 3. Se ve que han hecho varios cambios en algunas frases y añadido otras que antes provocaban fallos de "tags".
Ahora, como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos o gramaticales...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b26.2 mirror mega
Traducción Grim Dawn b26.2 mirror mediafire
No tengo el Grim Dawn pero igualmente infinitas gracias.
mil gracias por el curro que estais haciendo para las traducciones, acabo de comprar el juego en steam y la verdad con la traduccion es un gustazo. Seguire este hilo al dia para novedades. Por cierto si hay grupo de peña pa jugar o algo yo me ofrezco ;)
Seguís jugando?. Yo le he dado un poco hoy, pero viendo que aún falta el cuarto acto como que paso de seguir.

¿Alguien sabe cuando tienen planeado acabar el juego?
Traducción de la b26 hotfix 3 (al 100%). Versión completa en castellano de la build 26, actualizada al parche 3. En esta versión se han corregido muchos errores tipográficos y ortográficos y unificado varios nombres de lugares que no estaban igual. Seguramente quedarán algunos más, así que como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b26.3 mirror mega
Traducción Grim Dawn b26.3 mirror mediafire
ldtime escribió:Traducción de la b26 hotfix 3 (al 100%). Versión completa en castellano de la build 26, actualizada al parche 3. En esta versión se han corregido muchos errores tipográficos y ortográficos y unificado varios nombres de lugares que no estaban igual. Seguramente quedarán algunos más, así que como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b26.3 mirror mega
Traducción Grim Dawn b26.3 mirror mediafire

Buen trabajo, muchas gracias a todos [beer]
Muchísimas gracias por el curro tíos. [beer]
Traducción de la b27 (al 98%). Versión casi completa en castellano de la build 27 (faltan unas pocas cosas de las habilidades y objetos). En los próximos días acabaremos con los textos que quedan sin traducir y como siempre, seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b27.0 mirror mega
Traducción Grim Dawn b27.0 mirror mediafire
Muchas gracias por las traducciones!
Ala, si estas ahi con la tradu del Grim! Pues aun no lo tengo, pero lo quiero, asi que gracias figura!
Traducción de la b27 hotfix 2 (al 100%). Versión completa en castellano de la build 27 actualizada al hotfix 2. Aunque ya la teníamos completa desde hace unos días, estábamos esperando a que sacaran los archivos de estas dos últimas actualizaciones que han lanzado. Ahora, como siempre, seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b27.1 mirror mega
Traducción Grim Dawn b27.1 mirror mediafire
¿Alguien sabe cuando tienen previsto finalizar el juego? Lo tengo desde marzo de 2014 y lo dejé cuando sólo estaba el acto 1 para no "quemarme".
ibero18 escribió:¿Alguien sabe cuando tienen previsto finalizar el juego? Lo tengo desde marzo de 2014 y lo dejé cuando sólo estaba el acto 1 para no "quemarme".

No se sabe una fecha fija, pero yo calculo que para fin de año o principios del que viene. :)
Muchas gracias por el curro de la traducción.
Alguien que juegue y le interese darle, por aquí estamos...
Hola a todos, tengo unas dudas. Entiendo que si subo a un personaje astucia aumento el daño físico, perforación y sangrado y si le subo espíritu aumento el daño mágico (fuego, hielo, eter, etc.) Pero el daño de las armas que tienen daño mágico también escala o es solo el que marca en la descripción del arma? También sube la fuerza y el daño mágico de las mascotas? Y a veces no se exactamente si las habilidades que subo escalan con espíritu o con astucia. Un ejemplo, tengo un demoledor. Le voy subiendo la astucia, pero también le voy subiendo algo de espíritu para que haga más daño con las habilidades de fuego como el coctel molotov (no recuerdo como se llama exactamente). Hago bien o solo debería subir astucia? Y por último, es una buena forma de guiarse al principio mirar los puntos que suben automáticamente al subir una maestría para saber más o menos la proporción de puntos que se le deben dar a condición, astucia y espíritu para construir correctamente un personaje? Gracias por vuestra ayuda.
Gracias por la traducción.
La build 28 ya disponible, y con cositas muy interesantes... lvl 60 [360º] [360º]
Traducción de la b28 (al 87%). Primera versión pública de la build 28, con bastante texto añadido, primera parte del acto 4 y todo el sistema de devoción (junto con objetos legendarios que aun no están para esta versión), en los próximos días iremos sacando lo que queda por traducir (que de momento saldrá en inglés sin errores de tags).

La traducción:
Traducción Grim Dawn b28.1 mirror mega
Traducción Grim Dawn b28.1 mirror mediafire
Gracias por la traducción.
Como siempre mil gracias, por el trabajo y la velocidad en realizarlo.
Me uno a los agradecimientos, sois unos cracks [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]
Traducción de la b28 (al 100%). Versión completa en castellano de la build 28. Han sacado un hotfix pero parece que no han tocado los textos. Ahora ya está todo traducido (creo que como en la build anterior sale alguna cosilla en inglés, pero eso es que no sale en los archivos originales y hasta que lo pongan, no saldrá traducido).
Según dicen los de Crate, ya casi es la versión final en cuanto a textos, solo deben de faltar los nombres de los objetos legendarios y poca cosa más (las textos de las habilidades de los legendarios ya están incluidos en esta).
Ahora, como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos o gramaticales... Si veis alguna cosa, ya sabéis :)

La traducción:
Traducción Grim Dawn b28.2 mirror mega
Traducción Grim Dawn b28.2 mirror mediafire
Traducción Grim Dawn b28.2 mirror dropbox
Joder, qué maquinas!! Graciaaaas!! [beer]
Traducción de la b28 hotfix 2 (al 100%). Versión completa en castellano de la build 28 actualizada al hotfix 2. Han sacado un segundo hotfix que cambia alguna cosa de los textos. No era mucho, pero podía dar errores de tags en algunos...
Ahora, como siempre seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos o gramaticales... Si veis alguna cosa, ya sabéis :)

La traducción:
Traducción Grim Dawn b28.3 mirror mega
Traducción Grim Dawn b28.3 mirror mediafire
Traducción Grim Dawn b28.3 mirror dropbox
He leido algo de que han completado el juego con el último parche. ¿que tal esta?
Traducción de la b29 hotfix 2(al 100%). Versión completa en castellano de la build 29 actualizada al hotfix 2. Ahora, como siempre, seguiremos buscando incoherencias, errores ortográficos...

La traducción:
Traducción Grim Dawn b29.1 mirror mega
Traducción Grim Dawn b29.1 mirror mediafire
Traducción Grim Dawn b29.1 mirror dropbox
Gracias nuevamente equipazo.
Por cierto es ya el juego completo? Me ha parecido leer que si, aunque no estoy seguro... [mad] [mad]
KILLERINSTINCT escribió:Gracias nuevamente equipazo.
Por cierto es ya el juego completo? Me ha parecido leer que si, aunque no estoy seguro... [mad] [mad]


El juego posee todo el contenido (Actos 1 a 4 completos), si no me equivoco ya no veremos mas actualizaciones en ese sentido pero el juego sigue permaneciendo en acceso anticipado hasta que esté pulido, su salida es a principios de 2016.

Si te interesa cómpralo, los juegos con acceso anticipado suben de precio cuando terminan esa fase.
KLaiN escribió:
KILLERINSTINCT escribió:Gracias nuevamente equipazo.
Por cierto es ya el juego completo? Me ha parecido leer que si, aunque no estoy seguro... [mad] [mad]


El juego posee todo el contenido (Actos 1 a 4 completos), si no me equivoco ya no veremos mas actualizaciones en ese sentido pero el juego sigue permaneciendo en acceso anticipado hasta que esté pulido, su salida es a principios de 2016.

Si te interesa cómpralo, los juegos con acceso anticipado suben de precio cuando terminan esa fase.


Para mi este juego ha sido uno de los mejores que he probado en mucho tiempo. Lo compre hace año y medio o asi, cuando solo estaba el acto 1, y he vivido practicamente toda su evolucion, que ha sido enorme. Es el unico early access que he comprado, y aunque se han tirado la vida, el ir recibiendo las actualizaciones y los cambios ha sido un puntazo enorme
rheed escribió:Para mi este juego ha sido uno de los mejores que he probado en mucho tiempo. Lo compre hace año y medio o asi, cuando solo estaba el acto 1, y he vivido practicamente toda su evolucion, que ha sido enorme. Es el unico early access que he comprado, y aunque se han tirado la vida, el ir recibiendo las actualizaciones y los cambios ha sido un puntazo enorme


Yo como buen viciador del Titan Quest que fuí no dude en apuntarme cuando me entere de él y la verdad es que tampoco defraudo, los de Crate Entertainment han sabido tratarnos muy bien. Además como anécdota lo compré para jugar con mi hermano en multi y siempre nos tiraba un error, a los minutos de estar probando nos saltó un parche con HotFix que arreglaba precisamente nuestro fallo, pronostiqué buen futuro cuando me pasó.
Me he comprado el juego hoy y por lo poco que he jugado tiene una pinta genial, muchas gracias por la traducción :)
1425 respuestas
13, 4, 5, 6, 729