[Hilo Oficial] Studio Ghibli

Nausicaä del Valle del Viento en cines el 9 de abril, distribuirán 4 copias que bailarán por las ciudades del país. Supongo que pasará algo similar que con Totoro... y el 5 de Mayo.... en DVD [360º]

Quien no la conozca que se la vea, que es para matarlo. Uno de los mejores clásicos de Ghibli que además cuenta con el manga publicado en España
chibisake escribió:Nausicaä del Valle del Viento en cines el 9 de abril, distribuirán 4 copias que bailarán por las ciudades del país. Supongo que pasará algo similar que con Totoro... y el 5 de Marzo.... en DVD [360º]

Eso es lo que más me interesa, y que rapidez, no habrán pasado ni una semana tras lanzar Kiki y Laputa xD Lo de los cines me interesaría si acabase por aquí, pero Totoro no llego así que ya no espero nada :(
Hmm... Totoro la tenía muy reciente por lo que no fui a verla al cine, pero por Nausicaä quizás sí que me acerco a Barcelona a verla. El manga es una de mis obras preferidas, y con lo que llegaron a mutilar la película en occidente no me atreví a ver la película. Supongo que esta edición estará basada en la japonesa, ¿no?
La versión que van a sacar aquí es la japonesa, si no los de Aurum ya saben que los de Ghibli les cortan los huevos XD Y ya que están, alguna editorial podía reeditar el manga, que la edición antigua (la compré de golpe hará tres años xD) da un poco de pena ya, sobretodo existiendo en Japón una con páginas a color ( o eso creo xD ).

Ah, y la fecha del DVD es el 5 de Mayo, no de Marzo como acabo de ver en RP2.
argh, gracias arahi, pequeño lapsus xD

Edit: pero si ya ponia Mayo o_o
La verdad es que no me exprese demasiado bien xD Me refería a que pusiste Marzo en tu post anterior:
chibisake escribió:y el 5 de Marzo.... en DVD [360º]
ah vale xD esq habias escrito que lo has visto en RP2 xD

Corregido, disculpas por el despiste xD
BeaKManiak escribió:Hmm... Totoro la tenía muy reciente por lo que no fui a verla al cine, pero por Nausicaä quizás sí que me acerco a Barcelona a verla. El manga es una de mis obras preferidas, y con lo que llegaron a mutilar la película en occidente no me atreví a ver la película. Supongo que esta edición estará basada en la japonesa, ¿no?


La edición mutilada se llama "Guerreros del Viento", y se hizo en los USA en los 80 bajo licencia de New World Pictures y los cortes y otras atrocidades fueron obra del infame Carl Mazek, para el que hay reservado un circulo especial del infierno que se construyó exclusivamente con motivo de esta edición. Los derechos prescribieron hace tiempo, por lo que es imposible editar una copia de esa versión (afortunadamente). Si no recuerdo mal, había una versión en castellano con el doblaje mas atroz imaginable. Un doblaje que podría dejar palidos de envidia a los asesinos de Tela-inco y sus versiones de Nadia o Kimagure.

La edición que sale ahora, con mas de 20 años de retraso es la licenciada por Studio Ghibli a Buenavista (Disney), y los terminos del contrato especifican que no se puede cortar ni un segundo del metraje. En ese sentido podeis estar tranquilos.

Los impacientes, hace tiempo que compramos la edición japonesa [carcajad] Lo que espero es que no se atrevan a sacarse de la manga alguna versión con "audio 5.1" o alguna tontería semejante, porque la edición japonesa está en riguroso estereo
Orbatos_II escribió:Lo que espero es que no se atrevan a sacarse de la manga alguna versión con "audio 5.1" o alguna tontería semejante, porque la edición japonesa está en riguroso estereo

No lo van a hacer, básicamente por que Ghibli no se lo va a permitir. La edición de Buenavista de Nicky, la Aprendiz de Bruja trae 5.1 y la edición de Aurum que sale la semana que viene no lo va a traer, por poner un ejemplo.
Claro, si es que Aurum con Buenavista no tiene nada que ver, ellos tratan directamente con Ghibli (por algo tienen la web oficial de Ghibli en España xD) y absolutamente todo, ediciones incluídas, pasan por el ojo crítico de Ghibli antes de salir al mercado.
arahijapon escribió:
Orbatos_II escribió:Lo que espero es que no se atrevan a sacarse de la manga alguna versión con "audio 5.1" o alguna tontería semejante, porque la edición japonesa está en riguroso estereo

No lo van a hacer, básicamente por que Ghibli no se lo va a permitir. La edición de Buenavista de Nicky, la Aprendiz de Bruja trae 5.1 y la edición de Aurum que sale la semana que viene no lo va a traer, por poner un ejemplo.


y esto es.... ¿bueno?
Por supuesto. Cualquier modificación que se haga al audio original es una aberración si no se encargan o supervisan los creadores originales (por ejemplo Evangelion tiene 5.1 en japonés por que lo hizo la propia Gainax, aunque ahora me pregunto si en el caso del doblaje español en las últimas ediciones de Selecta continua su falso 5.1...). Es igual o peor que crear falsos master 1080p (caso de los BDs americanos) o pasar la relación de aspecto de una obra concebida en 4:3 a 16:9.
en el audio original lo comprendo, pero... ¿en el doblado?
sL1pKn07 escribió:en el audio original lo comprendo, pero... ¿en el doblado?

Es que parece que hay un temita de que los audios doblados no pueden ser mejores que el audio original, asi que si el audio japo esta en 2.0, el audio español, aunque sea un nuevo doblaje, se quedara en 2.0
eso lo sabia. pero no creia que era para el audio doblado
El temita es simple. Si el original se graba en estereo, el doblaje es en estereo. Si haces un doblaje "5.1" que me expliquen como se lo montan para integrar realmente un 5.1 real con efectos y música sin destrozar el original. Como suele decirse "de donde no hay no se puede sacar". Es una aberración parecida a la manía que hubo durante unos años de colorear peliculas en b/n.

Lo de Kiki´s me interesa.... para mi sobrino, al que le estoy comprando todas las de Ghibli en castellano. De momento cosas como Mononoke o Nausicaa... pues también pero no se las ponen, que aún no tiene edad para según que cosas.

EDITO. Tras ver la caratula de la versión de "Kiki´s", lamento decir que esa pelicula la comprará, y perdonen los presentes el exabrupto, su puta y pastelera madre.

¿Porque?... porque, hablando finamente y en plata, estoy hasta los innombrables de tanta gilipollez meapilas de lo "politicamente correcto". La pelicula tiene por protagonista a una niña llamada KIKI, y que me cambien los nombres por motivos tan estupidos, cuando cualquier televisión nos bombardea constantemente con basura enlatada, propaganda semipornografica, fraudes y otras lindezas, por no hablar del "nivelazo cultural" de las mismas se me antoja una gilipollez del tamaño de la cordillera de los Andes. Si la portada que he visto en una revista, corresponde a otra edición, que no lo parece, me arrepentiré de lo dicho y correré raudo y veloz a adquirir esta pelicula, pero vista la portada en algunos medios, y visto el infame título de Nicky me temo que me resignaré a quedarme con mi edición original... y mi sobrino que se apañe, pero por determinadas cosas no paso.
Orbatos_II escribió:EDITO. Tras ver la caratula de la versión de "Kiki´s", lamento decir que esa pelicula la comprará, y perdonen los presentes el exabrupto, su puta y pastelera madre.

¿Porque?... porque, hablando finamente y en plata, estoy hasta los innombrables de tanta gilipollez meapilas de lo "politicamente correcto". La pelicula tiene por protagonista a una niña llamada KIKI, y que me cambien los nombres por motivos tan estupidos, cuando cualquier televisión nos bombardea constantemente con basura enlatada, propaganda semipornografica, fraudes y otras lindezas, por no hablar del "nivelazo cultural" de las mismas se me antoja una gilipollez del tamaño de la cordillera de los Andes. Si la portada que he visto en una revista, corresponde a otra edición, que no lo parece, me arrepentiré de lo dicho y correré raudo y veloz a adquirir esta pelicula, pero vista la portada en algunos medios, y visto el infame título de Nicky me temo que me resignaré a quedarme con mi edición original... y mi sobrino que se apañe, pero por determinadas cosas no paso.


Pues me temo que tu sobrino se quedara sin dvd:
http://www.studioghibli-aurum.com/ficha ... bruja.html

Ahi la tienes y con un "logo enorme"
aún a pesar del títulos sujetos a posibles cambios llevan meses promocionándola como Nicky en los papeles de propaganda

Imagen

lo que más me jode es que le cambien el nombre y en los subtítulos le pongan el "políticamente correcto"
luego estás escuchando la V.O y te descoloca oír y leer dos cosas distintas, lo mismo para los lumbreras de Jonu que cambian el apellido (forma normal de tratarse entre japoneses) por el nombre de pila
Me gustan mas las imagenes de las portadas japonesas por que no las respetan nunca
Si Ghibli estuviese en contra del cambio de nombre ya habría hecho algo al respeto. Y sobre las caratulas, las molonas se las reservan todas para las ediciones en caja metálica :( ( y si no tienen nos fastidiamos :( ) Y aún así estás también tienen que pasar la aprobación de Ghibli xD
Normalmente es un tema de licencias, y tenemos varias situaciones:

1) las empresas japonesas se niegan a vender las carátulas originales y exigen que se haga una expresamente para la edición extranjera

2) otras veces te dan a elegir: te las venden pagando un extra (con la opción de no adquirirla y hacerte tú una)

3) otras empresas más enrolladas directamente las proporcionan sin mayores problemas, esto es lo habitual en occidente, las películas "normales" tienen la misma portada por lo general en todos los territorios, algunos japoneses también lo hacen, aunque en menor medida que occidente


conociendo a ghibli me inclino por la opción 1... y bueno, ya hablamos el otro día en el hilo de la edición de Haruhi sobre el "exquisito gusto y grandes dotes para la creación artística a la par de profundos conocimientos sobre diseño gráfico" que suelen gastar las empresas españolas en algunas ocasiones
Nausicaa del Valle del Viento se editará en Blu-Ray este verano en Japón, convirtiéndose así en el primer lanzamiento clásico del estudio remasterizado a 1080p. Además otros títulos del estudio saldrán en Blu-Ray durante el 2010.
Orbatos_II escribió:EDITO. Tras ver la caratula de la versión de "Kiki´s", lamento decir que esa pelicula la comprará, y perdonen los presentes el exabrupto, su puta y pastelera madre.

¿Porque?... porque, hablando finamente y en plata, estoy hasta los innombrables de tanta gilipollez meapilas de lo "politicamente correcto". La pelicula tiene por protagonista a una niña llamada KIKI, y que me cambien los nombres por motivos tan estupidos, cuando cualquier televisión nos bombardea constantemente con basura enlatada, propaganda semipornografica, fraudes y otras lindezas, por no hablar del "nivelazo cultural" de las mismas se me antoja una gilipollez del tamaño de la cordillera de los Andes. Si la portada que he visto en una revista, corresponde a otra edición, que no lo parece, me arrepentiré de lo dicho y correré raudo y veloz a adquirir esta pelicula, pero vista la portada en algunos medios, y visto el infame título de Nicky me temo que me resignaré a quedarme con mi edición original... y mi sobrino que se apañe, pero por determinadas cosas no paso.



tampoco es tan tan malo. por lo menos el nombre se le parece. y no le han puesto un nombre como manuela o pepa.....
jolu escribió:Normalmente es un tema de licencias, y tenemos varias situaciones:

1) las empresas japonesas se niegan a vender las carátulas originales y exigen que se haga una expresamente para la edición extranjera

2) otras veces te dan a elegir: te las venden pagando un extra (con la opción de no adquirirla y hacerte tú una)

3) otras empresas más enrolladas directamente las proporcionan sin mayores problemas, esto es lo habitual en occidente, las películas "normales" tienen la misma portada por lo general en todos los territorios, algunos japoneses también lo hacen, aunque en menor medida que occidente


conociendo a ghibli me inclino por la opción 1... y bueno, ya hablamos el otro día en el hilo de la edición de Haruhi sobre el "exquisito gusto y grandes dotes para la creación artística a la par de profundos conocimientos sobre diseño gráfico" que suelen gastar las empresas españolas en algunas ocasiones


Podria ser pero esas portadas se han ultilizado en otras ediciones, ya veremos cuales saca Aurum y si el gusto artistico en España no es muy bueno ya se ve el de Nicky con ese logo
Pues muy bien señores... mi sobrino cuando sepa ingles podrá disfrutar de esa pelicula. Yo simplemente me niego a comulgar con ruedas de molino semejante patochada. La verdad es que estoy hasta los mismísimos de tanto imbécil políticamente correcto que con la excusa de protegernos, no se sabe muy bien de que mutila, deforma y destroza obras ajenas. Todo ello por supuesto en nombre de no se muy bien que... si esa misma gente atacara con antorchas y guadañas la sede de "Telecirco", empalara a los directivos de "La Secta" y mostrara en general iniciativas que demuestran que su interés es serio... aún tendría un pase, pero como todos los paletos fanáticos, se atreven solo con cosas marginales. A los "grandes" no se atreven ni a toserles. Es mas, seguramente les lamerán el ojete abundantemente.

Yo con mis ediciones originales, tan contento... y como dice el refrán "ande yo caliente..."

Por cierto, lo de las ediciones en BD... es para mirarlo. Y digo "para mirarlo" porque habrá que ver el trabajo que se hace. Presumiblemente a partir de algún master en buenas condiciones, porque los acetatos originales de esas películas se vendieron hace años y años (y a que precios oiga).
Siempre nos quedara LapunTUG un castillo en el cielo.... espera...
Es para caparlos algunas portadas pero muchas veces no tienen tampoco culpa, hoy me levanto de mejor humor al ver ayer la nueva portada para Evangelion 1.11 que me parece ORO comparada con la mierda de antes que parecia un monigote...

A mi lo que me revienta de todo esto no son las caratulas sino las ediciones, las portadas buenas como bien decis las guardan para las cajas metalicas, no hay problema me encanta ese tipo de ediciones, pero joder, hay gente que quiere una buena portada y no quiere pagar eso. Otra cosa que me repatea es tema de doblaje por que muchas tienen un doblaje de ojalata y no se como leches lo haran para sacar el Blu-Ray a buena calidad de audio.

La que mas miedo me da es GITS, Innocence tiene muy buena pista, pero la primera lleva un tiempo y la dobladora de Motoko fallecio, si redoblan a esa mujer me presento con kimono en las oficinas de Selecta y me destripo delante de ellos.
La solución la tienes facil, no escuches el doblaje. Con subs se disfruta mas [carcajad]
Tempano escribió:Otra cosa que me repatea es tema de doblaje por que muchas tienen un doblaje de ojalata y no se como leches lo haran para sacar el Blu-Ray a buena calidad de audio.

En la edición Platinium de Evangelion solucionaron ese problema perfectamente, así que no debe de ser tan difícil de solucionar.
Tempano escribió:La que mas miedo me da es GITS, Innocence tiene muy buena pista, pero la primera lleva un tiempo y la dobladora de Motoko fallecio, si redoblan a esa mujer me presento con kimono en las oficinas de Selecta y me destripo delante de ellos.

GITS Innocence salio ya hace años en DVD. Eso sí, si algún día editan GITS 2.0 van a tener que redoblarla xD
La portada de Nicky o Kiki ha sido aprobada por Ghibli xD todo lo que hace Aurum pasa por el ojo crítico de Ghibli, quien en muchas ocasiones recibe más de una opción (por ejemplo en el doblaje) y eligen la que más les gusta o, si no les gusta ninguna, a volver a repetir.

Además, tenemos el mismo ejemplo con Laputa, y no por ello la obra se desmejora. No es por proteger a los niños en mi opinión, sino para que gente ajena a Gghibli o a la afición divulgue chistes o bromas que rebajen al título de cara al público al nivel del betún (lo he explicado mal pero es algo asi de cara a marketing). Que muchas veces hay que recordar que Ghibli ofrece obras que no sólo consumimos los aficionados, sino el público general, y Aurum, como habré dicho mil veces ya xD, está formado por personas ultra-fans de Studio Ghibli
hasta ahora estaban sacando las películas de dos en dos cada dos meses ¿no han anunciado "compañera" para nausicaä?
"hoygan" sepan que las 2 películas de esta hornada ya están a la venta. [rtfm]
O sea, que han dejado las peliculas de Laputa y Kiki tal cual como estaban?

Entonces me quedo con las que ya tengo, pero la verdad, no entiendo por qué Ghibli se quejaba de las modificaciones que hicieron en pelis como Kiki si luego permiten que Aurum use el audio antiguo.

No es que no me guste el audio antiguo, pero es algo incongruente hacer esto...

Y encima en la web te ponen el trailer japonés...

EDIT: y ya puestos, que doblen las peliculas al catalán. Que sí, que cuesta dinero, pero joder, ya puestos a reeditar las peliculas de un señor estudio como éste, pues hagámoslo de una puñetera vez bien no?
Ambas películas están redobladas, lo único es que, en el caso de Kiki al menos, han conservado el cambio de nombre. De todas formas, quien ya las tenga ( a mi deberían de llegarme esta semana ) que la mire y nos diga. Y el metodo más sencillo para ver si es un doblaje nuevo es si el gato ha dejado de hablar por los codos XD
arahijapon escribió:Ambas películas están redobladas, lo único es que, en el caso de Kiki al menos, han conservado el cambio de nombre. De todas formas, quien ya las tenga ( a mi deberían de llegarme esta semana ) que la mire y nos diga. Y el metodo más sencillo para ver si es un doblaje nuevo es si el gato ha dejado de hablar por los codos XD


Cómo sabes que han sido redobladas?
Gracias a Aurum, los fans de los largometrajes de Studio Ghibli podrán, el próximo 24 de febrero, extender su colección de DVDs con dos películas más: Nicky, la Aprendiz de Bruja y El Castillo en el Cielo. Ambos filmes será ediciones de un sólo disco con contenido extra: un storyboard, tráilers y vídeos promocionales de Studio Ghibli. Estos títulos contarán con un nuevo doblaje, manteniendo el guión y la banda sonora originales.

http://ramenparados.blogspot.com/2010/0 ... ky-la.html

Pero como ya digo, quien las tenga ya, que lo confirme.
Pues que alguien lo confirme, porque con el doblaje antiguo no es que la pelicula de asquito, es que cambian el final y destrozan totalmente el sentido de la pelicula. Pero vamos, todo por comprarla al sobrino. Yo sigo fiel a las ediciones originales [carcajad]
POR PRIMERA VEZ, EL 9 DE ABRIL, ESTRENO LIMITADO EN VOSE.

Tras el estreno en cines de Mi vecino Totoro, el 9 de abril llega la oportunidad única de poder disfrutar en pantalla grande (VOSE) por primera vez en España de la primera gran obra del maestro Hayao Miyazaki: Nausicaä del Valle del Viento, antes de su lanzamiento en DVD el 5 de Mayo.

Ahora sólo falta que digan en qué cines [angelito]

Por cierto, Totoro sale en el 2º Trailer de Toy Story 3. A ver quién lo encuentra XD (no vale hacer trampas. Y si contestais, ponedlo en spoiler)

http://www.youtube.com/watch?v=6c3K7LhA9Yc
lo pone en los comentarios del video XD

EDIT: mierda. es otro video XD. en el trailer 1 lo pone XD
Podéis estar seguros de que se incluye nuevo doblaje. Lo dijeron en un principio (y creo que se comentó en este hilo). Además, todo lo que confirmamos o revelamos sobre Aurum viene de "boca" de ella misma ;)
el doblaje por supuesto que será nuevo, lo que deberiamos esperar es nueva traducción... según entiendo de las noticias sí que será fiel al original
Ya os lo confirmo, doblaje y traducción nueva, aunque sólo he visto el principio de ambas películas. Como detalle, el castillo lo llaman Laputa en lugar de Lapuntum, tanto en el doblaje español como en los subtitulos, en cambio me hubiese gustado que a pesar de cambiarle el nombre a Kiki por el de Nicky en el doblaje, en los subtitulos dejasen el nombre original, pero no es así :(

Imagen Imagen
Maha está baneado por "troll"
Espero que no sea cierto lo que ven mis ojos pero:

Imagen

Imagen

Imagen

¿Es mi vista o han puesto un nuevo filtro de imagen que le quita toda la esencia de pelicula clasica que tenía?
virgen santa que wapo!!!!!!!! :3

Imagen

simplemente IMPRESIONANTE :O
Uff no me gusta nada tampoco el look de Nausicaa aunque supongo que es de la versión en Blu Ray no? los personajes parecen como recortes sobre los fondos y deja una sensación extraña. Aunque con el DVD no creo que haya que preocuparse que yo tuve hace tiempo un ripeo de la edición remasterizada y no tenia nada que ver con esas capturas.
Maha está baneado por "troll"
acbarra escribió:Uff no me gusta nada tampoco el look de Nausicaa aunque supongo que es de la versión en Blu Ray no? los personajes parecen como recortes sobre los fondos y deja una sensación extraña. Aunque con el DVD no creo que haya que preocuparse que yo tuve hace tiempo un ripeo de la edición remasterizada y no tenia nada que ver con esas capturas.



Espero que sea cierto eso que afirmas, por que esas imagenes dan asco. Apestan.

Pd- esas imagenes estan sacadas de la web de Aurum, y son de la version que van a editar para España
No le hagáis ni caso a esas imágenes, que sólo son para la ficha de la web, sólo hay que ver la resolución y estás capturas de Nicky Aprendiz de Bruja

Imagen Imagen

Ya os digo que así no se ve en el DVD de Kiki.
arahijapon escribió:Ya os lo confirmo, doblaje y traducción nueva, aunque sólo he visto el principio de ambas películas. Como detalle, el castillo lo llaman Laputa en lugar de Lapuntum, tanto en el doblaje español como en los subtitulos, en cambio me hubiese gustado que a pesar de cambiarle el nombre a Kiki por el de Nicky en el doblaje, en los subtitulos dejasen el nombre original, pero no es así :(


Me parece curioso que no dejen el titulo original a la pelicula por el tema de las coñas y dentro del dvd lo llamen asi cuando no deberia ser asi
pues entonces me parece una cagada de las gordas ><

las imagenes de la web se ven de putisima madre. no se donde veis el asco :S

ya podian sacar un BR a "720p" con la pelicula filtrada de esa manera.... joder es que se ve de escandalo
Me encanta este contraste entre cambiarle el nombre a la protagonista y luego dejar los carteles tal cual xD

Imagen
Imagen

Por cierto, los menus emergentes del BD de Ponyo tienen de emergentes el nombre [noop]. ¿Alguien sabe como son los de la edición japonesa?
568 respuestas
13, 4, 5, 6, 712