› Foros › Off-Topic › Miscelánea
eTc_84 escribió:Hasta donde yo sé, fomentar es distinto de imponer.
Hasta donde yo sé, aprender idiomas no es malo.
keo01 escribió:Seerj, no estoy de acuerdo con que no se discrimina el español, por que en mi opinion, desde el mismo momento en que las leyes no son equitativas para los dos, se produce una discriminacion.
ARTICLE 6. LA LLENGUA PRÒPIA I LES LLENGÜES OFICIALS
(ARTÍCULO 6. LA LENGUA PROPIA Y LAS LENGUAS OFICIALES)
1. La llengua pròpia de Catalunya és el català. Com a tal, el català és la llengua d'ús normal i preferent de les administracions públiques i dels mitjans de comunicació públics de Catalunya, i és també la llengua normalment emprada com a vehicular i d'aprenentatge en l'ensenyament.
(1. La lengua propia de Catalunya es el catalán. Como tal, el catalán es la lengua de uso normal y preferente de las administraciones públicas y de los medios de comunicación públicos de Catalunya, y es también la lengua normalmente usada como vehicular y de aprendizaje en la educación.)
2. El català és la llengua oficial de Catalunya. També ho és el castellà, que és la llengua oficial de l'Estat espanyol. Totes les persones tenen el dret d'utilitzar les dues llengües oficials i els ciutadans de Catalunya tenen el dret i el deure de conèixer-les. Els poders públics de Catalunya han d'establir les mesures necessàries per a facilitar l'exercici d'aquests drets i el compliment d'aquest deure. D'acord amb el que disposa l'article 32, no hi pot haver discriminació per l'ús de qualsevol de les dues llengües.
(2. El catalán es la lengua oficial de Catalunya. También lo es el castellano, que es la lengua oficial del Estado español. Todas las personas tienen el derecho a utilizar las dos lenguas oficiales y los ciudadanos de Catalunya tienen el derecho y el deber de conocerlas. Los poderes públicos de Catalunya han de establecer las medidas necesarias para facilitar el ejercicio de éstos derechos y el cumplimiento de éste deber. De acuerdo con lo que dispone el artículo 32, no puede haber discriminación por el uso de cualquiera de las 2 lenguas.)
3. La Generalitat i l'Estat han d'emprendre les accions necessàries per al reconeixement de l'oficialitat del català a la Unió Europea i la presència i la utilització del català en els organismes internacionals i en els tractats internacionals de contingut cultural o lingüístic.
(3. La Generalitat y el Estado han de iniciar las acciones necesarias para el reconocimiento de la oficialidad del catalán en la Unión Europea y la presencia y la utilización del catalán en los organismos internacionales y en los tratados internacionales de contenido cultural y lingüístico.)
4. La Generalitat ha de promoure la comunicació i la cooperació amb les altres comunitats i els altres territoris que comparteixen patrimoni lingüístic amb Catalunya. A aquests efectes, la Generalitat i l'Estat, segons que correspongui, poden subscriure convenis, tractats i altres mecanismes de col·laboració per a la promoció i la difusió exterior del català.
(4. La Generalitat ha de promover la comunicación y la cooperación con las otras comunidades y los otros territorios que comparten patrimonio lingüístico con Catalunya. A estos efectos, la Generalitat y el Estado, según a quien le corresponda, pueden subscribir convenios, tratados y otros mecanismos de colaboración para la promoción y la difusión exterior del catalán.)
5. La llengua occitana, denominada aranès a l'Aran, és la llengua pròpia d'aquest territori i és oficial a Catalunya, d'acord amb el que estableixen aquest Estatut i les lleis de normalització lingüística.
(5. La lengua occitana, denominada aranés en el Arán, es la lengua propia de éste territorio y es oficial en Catalunya, de acuerdo con lo que establece éste Estatuto y las leyes de normalización lingüística.)
Capítol III. Drets i deures lingüístics
(Capítulo III. Derechos y deberes lingüísticos)
ARTICLE 32. DRETS I DEURES DE CONEIXEMENT I ÚS DE LES LLENGÜES
(ARTÍCULO 32. DERECHOS Y DEBERES DEL CONOCIMIENTO Y USO DE LAS LENGUAS)
Totes les persones tenen dret a no ésser discriminades per raons lingüístiques. Els actes jurídics fets en qualsevol de les dues llengües oficials tenen, pel que fa a la llengua, validesa i eficàcia plenes.
(Todas las personas tienen derecho a no ser discriminadas por razones lingüísticas. Los actos jurídicos hechos en cualquiera de las dos lenguas oficiales tienen, con respecto a la lengua, validez y eficacia llenas.)
ARTICLE 33. DRETS LINGÜÍSTICS DAVANT LES ADMINISTRACIONS PÚBLIQUES I LES INSTITUCIONS ESTATALS
(ARTÍCULO 33. DERECHOS LINGÜÍSTICOS DELANTE DE LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS Y LAS INSTITUCIONES ESTATALES)
1. Els ciutadans tenen el dret d'opció lingüística. En les relacions amb les institucions, les organitzacions i les administracions públiques a Catalunya, totes les persones tenen dret a utilitzar la llengua oficial que elegeixin. Aquest dret obliga les institucions, organitzacions i administracions públiques, inclosa l'Administració electoral a Catalunya, i, en general, les entitats privades que en depenen quan exerceixen funcions públiques.
(1. Los ciudadanos tienen el derecho de opción lingüística. En las relaciones con las instituciones, las organizaciones y las administraciones públicas en Catalunya, todas las personas tienen derecho a utilizar la lengua oficial que elijan. Este derecho obliga las instituciones, organizaciones y administraciones públicas, incluida la Administración electoral en Catalunya, y, en general, las entidades privadas que dependen cuando ejercen funciones públicas.)
2. Totes les persones, en les relacions amb l'Administració de justícia, el Ministeri Fiscal, el notariat i els registres públics, tenen dret a utilitzar la llengua oficial que elegeixin en totes les actuacions judicials, notarials i registrals, i a rebre tota la documentació oficial emesa a Catalunya en la llengua sol·licitada, sense que puguin patir indefensió ni dilacions indegudes a causa de la llengua emprada, ni se'ls pugui exigir cap mena de traducció.
(2. Todas las personas, en las relaciones con la Administración de justicia, el Ministerio Fiscal, el notariado y los registros públicos, tienen derecho a utilizar la lengua oficial que elijan en todas las actuaciones judiciales, notariales y registrales, y a recibir toda la documentación oficial emitida en Catalunya en la lengua solicitada, sin que puedan sufrir indefensión ni dilaciones indebidas debido a la lengua empleada, ni se los pueda exigir el menor asomo de traducción.)
3. Per a garantir el dret d'opció lingüística, els jutges i els magistrats, els fiscals, els notaris, els registradors de la propietat i mercantils, els encarregats del Registre Civil i el personal al servei de l'Administració de justícia, per a prestar llurs serveis a Catalunya, han d'acreditar, en la forma que estableixen les lleis, que tenen un nivell de coneixement adequat i suficient de les llengües oficials, que els fa aptes per a complir les funcions pròpies de llur càrrec o de llur lloc de treball.
(3. Para garantizar el derecho de opción lingüística, los jueces y los magistrados, los fiscales, los notarios, los registradores de la propiedad y mercantiles, los encargados del Registro Civil y el personal al servicio de la Administración de justicia, para prestar sus servicios en Catalunya, han de acreditar, en la forma que establecen las leyes, que tienen un nivel de conocimiento adecuado y suficiente de las lenguas oficiales, que los hace aptas para cumplir las funciones propias de su cargo o de su puesto de trabajo.)
4. Per a garantir el dret d'opció lingüística, l'Administració de l'Estat situada a Catalunya ha d'acreditar que el personal al seu servei té un nivell de coneixement adequat i suficient de les dues llengües oficials, que el fa apte per a complir les funcions pròpies del seu lloc de treball.
(4. Para garantizar el derecho de opción lingüística, la Administración del Estado situada en Catalunya ha de acreditar que el personal a su servicio tiene un nivel de conocimiento adecuado y suficiente de las dos lenguas oficiales, que lo hace apto para cumplir las funciones propias de su puesto de trabajo.)
5. Els ciutadans de Catalunya tenen el dret de relacionar-se per escrit en català amb els òrgans constitucionals i amb els òrgans jurisdiccionals d'àmbit estatal, d'acord amb el procediment establert per la legislació corresponent. Aquestes institucions han d'atendre i han de tramitar els escrits presentats en català, que tenen, en tot cas, plena eficàcia jurídica.
(5. Los ciudadanos de Catalunya tienen el derecho de relacionarse por escrito en catalán con los órganos constitucionales y con los órganos jurisdiccionales de ámbito estatal, de acuerdo con el procedimiento establecido por la legislación correspondiente. Estas instituciones han de atender y deben tramitar los escritos presentados en catalán, que tienen, en todo caso, llena eficacia jurídica.)
ARTICLE 34. DRETS LINGÜÍSTICS DELS CONSUMIDORS I USUARIS
(ARTÍCULO 34. DERECHOS LINGÜÍSTICOS DE LOS CONSUMIDORES Y USUARIOS)
Totes les persones tenen dret a ésser ateses oralment i per escrit en la llengua oficial que elegeixin en llur condició d'usuàries o consumidores de béns, productes i serveis. Les entitats, les empreses i els establiments oberts al públic a Catalunya estan subjectes al deure de disponibilitat lingüística en els termes que estableixen les lleis.
(Todas las personas tienen derecho a ser atendidas oralmente y por escrito en la lengua oficial que elijan en su condición de usuarias o consumidoras de bienes, productos y servicios. Las entidades, las empresas y los establecimientos abiertos al público en Catalunya están sujetos al deber de disponibilidad lingüística en los términos que establecen las leyes.)
ARTICLE 35. DRETS LINGÜÍSTICS EN L'ÀMBIT DE L'ENSENYAMENT
(ARTÍCULO 35. DERECHOS LINGÜÍSTICOS EN EL ÁMBITO DE LA EDUCACIÓN)
1. Totes les persones tenen dret a rebre l'ensenyament en català, d'acord amb el que estableix aquest Estatut. El català s'ha d'utilitzar normalment com a llengua vehicular i d'aprenentatge en l'ensenyament universitari i en el no universitari.
(1. Todas las personas tienen derecho a recibir la enseñanza en catalán, de acuerdo con el que establece este Estatuto. El catalán se ha de utilizar normalmente como lengua vehicular y de aprendizaje en la enseñanza universitaria y en el no universitario.)
2. Els alumnes tenen dret a rebre l'ensenyament en català en l'ensenyament no universitari. També tenen el dret i el deure de conèixer amb suficiència oral i escrita el català i el castellà en finalitzar l'ensenyament obligatori, sigui quina sigui llur llengua habitual en incorporar-se a l'ensenyament. L'ensenyament del català i el castellà ha de tenir una presència adequada en els plans d'estudis.
(2. Los alumnos tienen derecho a recibir la enseñanza en catalán en la enseñanza no universitaria. También tienen el derecho y el deber de conocer con suficiencia oral y escrita el catalán y el castellano al finalizar la enseñanza obligatoria, sea cual sea su lengua habitual en incorporarse a la enseñanza. La enseñanza del catalán y el castellano debe tener una presencia adecuada en los planes de estudios.)
3. Els alumnes tenen dret a no ésser separats en centres ni en grups classe diferents per raó de llur llengua habitual.
(3. Los alumnos tienen derecho a no ser separados en centros ni en grupos clase diferentes por razón de su lengua habitual.)
4. Els alumnes que s'incorporen més tard de l'edat corresponent al sistema escolar de Catalunya gaudeixen del dret a rebre un suport lingüístic especial si la manca de comprensió els dificulta seguir amb normalitat l'ensenyament.
(4. Los alumnos que se incorporan más tarde de la edad correspondiente al sistema escolar de Catalunya disfrutan del derecho a recibir un apoyo lingüístico especial si la carencia de comprensión los dificulta seguir con normalidad la enseñanza.)
5. El professorat i l'alumnat dels centres universitaris tenen dret a expressar-se, oralment i per escrit, en la llengua oficial que elegeixin.
(5. El profesorado y el alumnado de los centros universitarios tienen derecho a expresarse, oralmente y por escrito, en la lengua oficial que elijan.)
ARTICLE 36. DRETS AMB RELACIÓ A L'ARANÈS
(ARTÍCULO 36. DERECHOS CON RELACIÓN AL ARANÉS)
1. A l'Aran totes les persones tenen el dret de conèixer i utilitzar l'aranès i d'ésser ateses oralment i per escrit en aranès en llurs relacions amb les administracions públiques i amb les entitats públiques i privades que en depenen.
(1. En el Arán todas las personas tienen el derecho de conocer y utilizar el aranés y de ser atendidas oralmente y por escrito en aranés en sus relaciones con las administraciones públicas y con las entidades públicas y privadas que dependen.)
2. Els ciutadans de l'Aran tenen el dret d'utilitzar l'aranès en llurs relacions amb la Generalitat.
(2. Los ciudadanos del Arán tienen el derecho de utilizar el aranés en sus relaciones con la Generalitat.)
3. S'han de determinar per llei els altres drets i deures lingüístics amb relació a l'aranès.
(3. Se deben determinar por ley los otras derechos y deberes lingüísticos con relación al aranés.)
hiuston escribió: (solo hay que oir a un valenciano hablando y a un catalán, se nota la diferencia y mucho tanto en acento, palabras, expresiones...).
2) En varios centros (no en todos, gracias a Dios) las clases de castellano las impartía en catalán smile_[mad] y a los niños se les vigilaba en el patio para que hablasen la "lengua que debían"...ya sabéis, para integrar a los inmigrantes...
manu_bet escribió:y bueno lo que m parecio de broma es en el avion, al salir de sevilla nos hablan en español y en ingles, al aterrizar en barcelona en español ingles y catalan, supongo que sera por atender a als normas catalanas, pero me resulto curioso porque supongo que la gente no aprendera catalan en el tiempo de vuelo xD
Me lo diras tu a mi... ¿No se diferencian en nada, son el mismo idioma entonces, no?PuMa escribió:
Si vamos es como el Holandes y el chino mandarín![]()
Te invito a que lo leas, aunque sea largo. Siendo catalán, te incumbe. Y dime si es un texto no equitativo. Por que a mi, personalmente, me parece bastante equitativo.
Si luego hay 4 gilipoyas que quieren que antes de clase se reze, se levante la mano derecha y se cante el cara al sol, se pongan todos a bailar sardanas o que solo se hable en catalán o en castellano, excluyendo el que no quieren, están infringiendo las leyes, y por lo tanto, son denunciables.
Y lo demás, son pajas mentales nacionalistas, que algunos aún a día de hoy, se las creen. Los problemas que hay en Catalunya, se tienen aquí y en cualquier otro sitio, no hay problemas de ciudadanos de segunda o de tercera o de primera, la verdad.
manu_bet escribió:para empezar me parece acojonante que haya gente que porque no haya vivido la misma situacion que el autor del hilo diga que esta mintiendo, cuando el mismo dice que simplemente cuenta su caso, no que pase siempre en todos lados. seerj es que en algunas te has lucido, aunque no has sido el unico.
EDITO: menuda parrafada :S lo siento
hiuston escribió:Me lo diras tu a mi... ¿No se diferencian en nada, son el mismo idioma entonces, no?
Dime pues, ¿qué idioma hablo?
Seerj escribió:Te invito a que lo leas, aunque sea largo. Siendo catalán, te incumbe. Y dime si es un texto no equitativo. Por que a mi, personalmente, me parece bastante equitativo.
Todos vivimos en cataluña y conocemos la realidad, y la mayoria de la gente que dice todas esas cosas tan bizarras como que aqui se van a perseguir a los niños en el patio para que hablen catalán, no son de aqui.
Pues equitativo sera el texto porque luego te dan con las puertas en las narices en los trabajos si no hablas catalan.
Hablo Valenciano, gracias.PuMa escribió:
Tu sabrás, no se que idioma hablas, pero si me hablas en Valenciano, Catalan, Mallorquin, Castellano, Andaluz, Murciano.. te voy a entender igual y sólo se dos lenguas.
Si me dices que son lenguas distintas, estaremos de enhorabuena porque ya sabre al menos 6 más
PD: Tambien chapurreo el Inglés.
_WiLloW_ escribió:Bufff ... acojonante el vídeo que habéis colgado.![]()
Valnir escribió:Joer willow ya no se te ve por aquí
este video se comentó en un hilo que no sé si se termino chapando o que, pero vamos, la tónica general era que al ser de Telemadrid era todo falso, vamos, que debían ser montajes o algo porque la cámara oculta estaba alli
En fin, que algunos diga que está bien mira.. cada uno piensa como quiere, pero que vengan algunos a NEGAR que desde el poder se llevan implantando ciertas "medidas" para discriminar el castellano es de chiste.
keo01 escribió:Vamos, que creo que lo unico que consigue es echar leña al fuego innecesariamente aportando nada.
Creo que ya te han contestado.manu_bet escribió:para empezar me parece acojonante que haya gente que porque no haya vivido la misma situacion que el autor del hilo diga que esta mintiendo, cuando el mismo dice que simplemente cuenta su caso, no que pase siempre en todos lados. seerj es que en algunas te has lucido, aunque no has sido el unico.
Mira, el correllengua es una tradición básicamente cultural, que no atañe ni a simbología o ideario alguno. En cambio, el día de la hispanidad, es un jodido día de exaltación nacionalista en el cual solamente se ondea una puta bandera y se ven soldados pasearse pomposamente por la capital, el día que España tenga un día especial de sensibilización cultural, que me avisen. Me parece bastante aberrante querer equiparar ambos días e indignarse por no ver una jodida bandera ondeada por niños pequeños. Si me hubieran dicho la Diada, aún, joer...manu_bet escribió:
y bueno lo de facha, ultra derechista, marciano o lo que querais llamar por querer celebrar el dia de la hispanidad es que es para mear y no echar gota. joder que aunque sea cataluña, c. valencia o lo que sea tambien sigue siendo españa.
Perdona, sesgando información yo también puedo poner textos de ése documento en el cual se vea el catalán amenazado por el castellano. Si se lee en conjunto el concepto es bastante distinto, al menos a mi parecer. Un poco más adelante habla de la oficialidad compartida, y no veo ese comentario junto a éste, al cual le da un significado totalmente distinto.manu_bet escribió:por cierto gracias por traducirme parte del estatuto, habia partes que no habia escuchado y por pereza no me habia molestado en buscar.ya lo he leido, y la verdad que si veo discriminaciones:
"La lengua propia de Catalunya es el catalán. Como tal, el catalán es la lengua de uso normal y preferente de las administraciones públicas y de los medios de comunicación públicos de Catalunya, y es también la lengua normalmente usada como vehicular y de aprendizaje en la educación."
es de cajon, no necesita explicacion, llamalo discriminacion positiva si quieres
el articulo es muy largo y no voy a ponerte mas, asi que comento globalmente mi opinion.
El español no debe estar encima. Faltaría más. Ya ha estado 40 años muy por encima. Ahora es el tiempo de la igualdad y de equiparar al catalán con el castellano, que no es ni ha sido nada fácil a día de hoy teniendo el pasado que tenemos.manu_bet escribió:es bastante respetable la cultura catalana, asi como querer preservarla. pero entiendo que el español debe estar por encima porque seguro que lo entienden en cataluña, en madrid en ceuta y donde sea. porque ciertamente, lo de que en las relaciones con la administracion central (no se las palabras exactas con que se dice) se pueda usar el catalan pues ciertamente no lo entiendo. si un catalan tiene que comunicarse con un funcionario que esta en toledo y escribe en catalan tiene el funcionario que aprender catalan? igualmente con la union europea, me parece mezclar churros con meninas.
Eso es sesgamiento, bipolarización y manipulación de la sociedad catalana, y es inadmisible de todas todas. Ambos idiomas se respetan en las aulas, y eso, ha de sobrevaler por encima de todo.manu_bet escribió:
despues esta la educacion, cosa que no acabo de ver claro, si ambas penguas se consideran iguales deberia haber colegios "en español" donde se enseñe caalan y colegios "en catalan" donde se enseñe el español. supongo que como deci en la calle se acabarn aprendiendo las dos lenguas, pero no haber las mismas posibilidades en al enseñanza de ambas ya es discriminacion.
Los carteles han de estar, y cito literalmente, ALMENOS en catalán. En ningún momento se dice que el castellano no. Éste tema es así por que durante mucho tiempo, nadie podía poner el cartel en catalán, y los comercios con cierta antiguedad, que son muchos, pues solo estaban en un idioma. Es normal que se quiera reforzar y fomentar el no existente hasta entonces. De cualquier manera, tampoco es que esté muy de acuerdo con esa ley, la verdad, podía tratar casos más concretos en vez de generalizar tanto.manu_bet escribió:otra cosa que no comentas en lo del estatuto (no se si sera una ley del estauto o vete a saber de donde) es lo de la obligatoriedad de rotular lso comercios en catalan y la opcionalidad de hacerlo en español. nueva discriminacion (llamala positiva).
es que es de cajon, si todo se basa en hacer avanzar el catalan cada vez frente al español estas impidiendo al resto de españa relacionarse con cataluña. sin ir mas lejos yo pensaba pedr una beca de un año en la politecnica de cataluña y cuando me entere que als clases son en catalan pues quite la idea de mi cabeza
Perdona, menuda anécdota, las debiste de pasar canutas... Yo estoy en Inglaterra, Francia, Alemania o China, y sin entender el idioma, se cuando me dicen que la salida está pa un lao. El hombre, además, tubo la deferencia, de traducírtelo, así que no veo la anécdota en ningún sitio.manu_bet escribió:
como anecdotas personales os cuento 2, y si quereis decid que son verdad o mentira, la verdad que me da igual.
estaba en un concierto en gerona, acabo, estabamos esperando a que salieramos todos del servicio y me viene el de seguridad a decirme algo en catalan que llegue a imaginar como "salgan por alli". el caso el le digo varias veces que si me podia repetir, que no entendia catalan. y el tio seguia en sus quince hasta que cedio y al parecer pretendia decirme "el concierto a terminado y hay que salir por alli".
manu_bet escribió:
la otra enecdota es en el pan & company del aeropuerto del prats, dond eestaban todos los bocadillso puestos en catalan. habia cosas qeu me podia imaginar y cosas que fui a preguntar, al instante sale uno de lso camareros a decirme que cual es el problema, que el me traduce todo lo que haga falta.
Ahora va a ser que cuando los catalanes viajamos y volvemos a casa, no se nos puede saludar en catalán por que queda raro, ¿no?manu_bet escribió:y bueno lo que m parecio de broma es en el avion, al salir de sevilla nos hablan en español y en ingles, al aterrizar en barcelona en español ingles y catalan, supongo que sera por atender a als normas catalanas, pero me resulto curioso porque supongo que la gente no aprendera catalan en el tiempo de vuelo xD
Claro, que te dan en las narizes, nada más faltaría. ¿O te ibas a quejar así aquí también sin saber castellano? Las lenguas oficiales de Catalunya son el CASTELLANO Y el CATALÁN, no el CASTELLANO O EL CATALÁN. Con uno no haces nada, necesitas los dos para trabajar aquí.fulgury escribió:Pues equitativo sera el texto porque luego te dan con las puertas en las narices en los trabajos si no hablas catalan. Desde luego los problemas van aser los niños que salgan a trabajar/estudiar fuera, van a parecer extranjeros.
Y yo soy Español y luego Manchego y no al reves, todo esto del nacionalismo va a dividir España, si no lo esta ya.
Saludos
Seerj escribió:Mira, el correllengua es una tradición básicamente cultural, que no atañe ni a simbología o ideario alguno. En cambio, el día de la hispanidad, es un jodido día de exaltación nacionalista en el cual solamente se ondea una puta bandera y se ven soldados pasearse pomposamente por la capital, el día que España tenga un día especial de sensibilización cultural, que me avisen. Me parece bastante aberrante querer equiparar ambos días e indignarse por no ver una jodida bandera ondeada por niños pequeños. Si me hubieran dicho la Diada, aún, joer...
speeddemon escribió:
Por cierto, nos ha salido una duda en la cena...como se dice buey en catalan/valenciano??es que no nos salía a ninguno![]()
speeddemon escribió:
Tio, yo no se el correllengua en cataluña, pero aqui en la comunidad valenciana, es todos los niños con la "senyera" siguiendo a la "flama" o llama de la lengua...si eso a ti no te desprende un cierto tufillo nacionalista[snif] ...es como si yo, cuando digo que quiero celebrar el día de la hispanidad, lo que pretendiese es sacar a los crios con banderas españolas y explicandoles lo cojonudo que es el castellano porque lo habla más gente que elcatalan/valenciano (que para nada es lo q pretendo, eh?-->q creo q aquí ya hay q aclararlo todo, todo...)
Por cierto, cenando con unos colegas y la novia les he explicado un poco to el follón q se había montado con este post...y m handicho q os aclarase q cuando hablaba d prepararme las clases el día antes...me refería a todas (me preparo todas, las que son en castellano y las que son en valenciano)...no es porque me cueste entender el valenciano, que os aseguro que para nada (tengo el "grau mitja" y un 8 de media en el itinerario de "mestre de valencia" en la uji (universidad de castellón)...
Por cierto, nos ha salido una duda en la cena...como se dice buey en catalan/valenciano??es que no nos salía a ninguno![]()
Bueno, perdon x el tochaco...buenas noches/bona nit/gutten nacht/good night![]()
![]()
![]()
seerj escribió:Los niños que salgan fuera van a ser, de media, mejor preparados que el resto de españoles. Y por una simple razón, está más que demostrado por estudios sociológicos que si a ciertas edades se estimulan y se estudian varias lenguas a la vez, más capacidad comprensiva uno tiene y luego está mejor preparado para asimilar conocimiento
fulgury escribió:Y os pongais como os pongais alli recriminais el castellano.
seerj escribió:Los niños que salgan fuera van a ser, de media, mejor preparados que el resto de españoles. Y por una simple razón, está más que demostrado por estudios sociológicos que si a ciertas edades se estimulan y se estudian varias lenguas a la vez, más capacidad comprensiva uno tiene y luego está mejor preparado para asimilar conocimiento. Éso no lo digo yo, es un hecho contrastable, y no solamente con el catalán, si no con demás regiones con situaciones similares de convivencia de lenguas (véase Suiza entre otras).
Peter Anderson escribió:Yo he estado trabajando hasta hace poco en un instituto bilingüe español-inglés (en otra comunidad autónoma que no es Cataluña) y personalmente pienso que esos niños salen mejor preparados académicamente que los que estudian catalán-castellano
amintas escribió:eso a mi me parece también injusto a parte de ser una guarrada, o que tanta gente como conozco haya elegido este idioma en la universidad y las clases sean en castellano, miau!
a ver, no le quiero quitar la razon a nadie que sea de cataluña y diga que nunca a conocido un caso como el que narra el autor del hilo, que adema a dicho que es una cosa puntual, cosa que ademas supongo que sera asi, tampoco creo que sea generalizado. pero creo que vosotros tampoco sois quienes para decir que el autor miente.
Fuera de bromas ya se hace un poco cansino las mismas discusiones siempre. Al final cada hilo en miscelánea acaba oliendo a política.
Olle, ¿De verdad te crees esa mierda? Yo te estoy hablando en castellano, y con mejor ortografía que muchos otros españoles que están escribiendo aquí. ¿De verdad que crees que los alumnos salen de la enseñanza sin saber castellano? Curioso, que tanto que denuncian tal y pascual en el documental, no salga ningún alumno así. Los alumnos que salen son castellano parlantes, y con pocas ganas de tener otro idioma que estudiar. Bonita fuente de opinión para que todos veamos como es la enseñanza aquí.fulgury escribió:
Lo dudo, no dudo de los estudios si no que los niños sepan hablar el castellano, esque no has leido el mensaje inicial.
Si, yo tengo que pagar una cuota por hablar castellano, y si me dirijo en la calle en castellano, te pueden llegar a meter una porra eléctrica por el culo, NO TE JODE.fulgury escribió:Y os pongais como os pongais alli recriminais el castellano.
Joder, pues eso yo lo veo de educación, no se dónde está el problema, si fuera al contrario, que no te quieren hablar en castellano, aún lo entendería, pero es que no es nada reprochable lo que estás comentando sobre tu experiencia personal.fulgury escribió:Otra cosa os digo para que no os tireis al cuello, no sere de alli pero todos los años voy y varias veces, y que conste que nunca, repito nunca he tenido ningun problema, siempre me han respondido primero en catalan y luego en castellano en cuanto me escuchaban, pero el tema del colegio lo veo restrictivo.
No se te llama de ninguna manera. Si te veo con una bandera española, te llamaré nacionalista español, y si te la veo con una catalana, nacionalista catalán. Es muy sencillo, y para nada despectivo, vamos, creo :S.manu_bet escribió:y bueno, no se que es exactamente la correllengua ni las otras cosas que habeis dicho, por eso no las he comparado. pero es que si por llevar una bandera de españa ya me tienes que llamar tal y pascual...(este es uno de los grnades problemas de españa).
A ver, pero es que si te lees las dos leyes, que son contiguas, juntas, no veo que se tenga que decir que no hay equitatividad. Es decir, si digo: "el idioma de Catalunya es el catalán, La oficialidad es compartida entre castellano y catalán." ¿Dónde está el problema? Yo no lo veo la verdad.manu_bet escribió:el articulo que he citado de tu traduccion del estatuto es porque es el primero en el que he encontrado diferenciacion entre las dos lenguas, en el resto de la cita hay mas, al igual que otros muchos articulos igualitarios, pero como en esos estamso de acuerdo no los he citado. ademas ya te lo habia dicho.
Mi educación fue pública e hice las mismas horas de las dos lenguas, ¿Dónde está el problema?manu_bet escribió:
en la educacion, he dicho que no veo bien diferenciar escuelas segun lengua, seria discriminatorio (me habras entendio mal), pero si que las horas en español sean igual que en catalan. eso si seria igualdad. tambien seria igualdad que los carteles de los comercios se trataran iguales, si me dices "por huevos en catalan y con el español como quieras" y no ves la diferencia...
Bueno, has de tener en cuenta que aquí hay mucho gracioso, sobre todo joven, que va por la vida con el aguilucho en frente y no queriendo que se le hable en catalán, he visto bastantes de esos. Es posible que el hombre en un principio te tomase por eso, pero luego si que te habló en castellano, lo más seguro por que vería que no le entendías realmente.manu_bet escribió:sobre mis anecdotas lo que intentaba hacer notar es la poca educacion del que me señalaba la salida, que me repitio 5 o 6 veces en catalan sin que yo lo entendiera antes de decirlo en español, coño es que parecia que soy guiri en mi propio pais. y no me compares con que me lo digan en francia inglaterra o japon porque sabemos que no es lo mismo. todo lo contrario del camarero, que amablemente salio para traducirme lo que quiesiera. lo del avion realmente es una tonteria, no le doy mas vueltas.
Bueno, creo que ya te han contestado. De un colegio monolingüe castellano a uno de bilingüe catalán-castellano, ya sabemos quién saldría mejor preparado. El catalán se enseña por que es el idioma de aquí, se necesita trabajar aquí. Sin el catalán, se te cierran todas las puertas en Catalunya. Por lo tanto, es intrínsecamente necesario. Además, se estudia como segunda lengua el Inglés, y se dan opciones de conocer como mínimo, en la enseñanza pública, otro idioma más. Total, que los alumnos catalanes salen de la secundaria sabiendo hasta 4 idiomas.Peter Anderson escribió:Yo he estado trabajando hasta hace poco en un instituto bilingüe español-inglés (en otra comunidad autónoma que no es Cataluña) y personalmente pienso que esos niños salen mejor preparados académicamente que los que estudian catalán-castellano (evidentemente aunque estudien inglés no lo conocerán al igual que en un colegio en el que algunas asignaturas se les enseña totalmente en inglés). Se deberían potenciar los idiomas que abren puertas fuera de nuestras fronteras.
Bueno, yo ya he comentado que esa ley la encuentro un poco generalizante y por lo tanto no estoy de acuerdo con ella 100%.Peter Anderson escribió:PD: Con respecto a los rótulos de los comercios supongo que lo más justo sería no obligar a nadie a ponerlos en ningún idioma sino que cada uno lo ponga como quiera.
Bueno, por lo que acabo de ver en Valencia ambas palabras (toro y buey) son traducidas en valenciano como bou. Aquí en Catalunya se suele hacer también, aunque lo correcto es lo que he dicho antes.speeddemon escribió:Gracias x la aclaración seerj...pero aqui en la c.valenciana, se habla de "bou al carrer", "correguda de bous"...o sea que al toro se le llama "bou"...en valenciano debe haber otra palabra distinta para designar al buey, stoy casi seguro...ahora lo chungo sera enterarme [agggtt]
Bueno, si de verdad crees que el valenciano está tan por encima del castellano en la Comunitat Valenciana, no se que decirte, pero vamos, creo que la realidad es bastante distinta, recuerdo que hasta hace nada teníais un presidente de la Generalitat que no sabía ni hablar valenciano.speeddemon escribió:CONTESTANDO A AMINTAS:
Mira tio no me fastidies con la UJI...no me dirás que no se potencia el uso del valenciano ...yo cogi la línea en castellano y no tuve ni usa asignmatura en castellano en toda la carrera....y los beneficios del bilingüismo los puedes ver todos los días en sus tablones de anuncios, en las señales de las carreteras, en los 2 hospitales de castellón, etc (todos la rotulación esta en valenciano-->aclaro que a mi lo que me gustaría es que estuviese en ambos idiomas, por supuesto...y que en la carrera no tendría que haber líneas, al igual que en el colegio...si quieren realmente personas bilingües tendrían que repartir los porcentajes al 50-50 entre las 2 lenguas...con eso, yo creo que todos/as estaríamos de acuerdo, no??ni líneas ni leches)
PuMa escribió:
Raro me parece que estando el PP gobernando en Valencia todavia tengais que soportar gente que habla catalan en las escuelas, creia que habiais conseguido erradicar ese tipo de plaga. Si todavia existen ese tipo de clanes lo que teneis que hacer es votar directamente a la falange española.
seerj escribió:Además del hecho de que el autor no defiende una educación sin nacionalismos (como ya he comentado antes), está también el tema de que está hablando no de Catalunya, si no de la Comunitat Valenciana, si, si, esa que hace leyes para prohibir la emisión de cadenas catalanas y está constantemente intentando diferenciar el Catalán del Valenciano, además de estar controlada por un partido nacionalista español, el PP.
KoX escribió:
Me da rabia la peña q no kiere entender, o peor que sí lo entiende pero como no le gusta se tapa los ojos y grita LA-LA-LA-LA
En tu caso decir una soplapollez de ese calibre...
Y sí a mi me joden ese tipo de actos ( correlllengua) simplemente pq está en manos de politicos corruptos y de nazis disfrazados...y sí me daria el mismo asco que fueran con banderitas del aguilita y demás parafernalia chorra.
Diferenciarlos no tiene de malo nada (o si, por que es un mensaje nacionalista español que ha arraigado muy bien en la C.V.), ni tampoco se tienen que igualar, además, es un debate que no va con el hilo. Pero si quieres una respuesta, el valenciano y el catalán son el mismo idioma.KoX escribió:Y que tiene de malo diferenciar el catalán del valenciano? hay muchisima gente que lo diferencia, pero no son tan plastas como los que pretenden que se igualen
Tan cerrados para unas cosas y tan abiertos para otras, eh?seerj escribió:Pero si quieres una respuesta, el valenciano y el catalán son el mismo idioma.
seerj escribió:Diferenciarlos no tiene de malo nada (o si, por que es un mensaje nacionalista español que ha arraigado muy bien en la C.V.), ni tampoco se tienen que igualar, además, es un debate que no va con el hilo. Pero si quieres una respuesta, el valenciano y el catalán son el mismo idioma.
hiuston escribió:Tan cerrados para unas cosas y tan abiertos para otras, eh?![]()
KoX escribió: si ami me la trae floja que sea el mismo idioma lo que me jode es que se utilize como politica...
y me gustaria que se respetase el valenciano y el mallorquí como evolución del catalán y que no se hubiera formado la real academia esa y que hubiera seguido siendo un idioma "libre" dnd si castellanizabas palabras no pasaba nada y si vas a un pueblo a otro habia variaciones, pero eso de la normalización me molesta bastante