@locoroco96 Es mejor evitar los juegos con un solo idioma, no suelen estar localizados y los textos están por todos lados, incluso en dlls, y no sabes que es texto o código.
Por ejemplo el Kingdoms of the Dump no está localizado y hay más de 5000 archivos de texto, csv, json, scn, ge, pero por suerte por el nombre de las variable/etiquetas se puede diferenciar bastante bien.
Por suerte algunos juegos con un solo idioma si vienen localizados y se les puede meter mano, pero los menos.
Para el Necromancer es mejor esperar a ver si meten más idiomas, entonces seguro que se puede traducir.
El problema de los juegos no es la traducción IA/Manual es el acceso a los textos.