Algunas traducciones de juegos

shadowman1 escribió:
rikitaku escribió:Menudo Crack eres @shadowman1. Con lo del FFT me he quedado flipado y encima para la nintendo. Muchas gracias Crack

Para este tuve algo de ayuda con las utilidades, y lo de la switch, cosa que se agradece.

Ahora hace falta encontrar el .pac donde está la traducción para la versión clásica, imagino que tendrá el texto EN en el archivo, pero para eso hace falta tener el juego, o los pac.


Bueno toda ayuda es agradecida la verdad. Y lo de switch es una pasada ojala se pudiera hacer con mas juego. Y lo otro poco a poco. Gracias Crack.

P.d. Me quede con las ganas con el The Necromancer's Tale. Se que no habéis podido pero a ver si un día hay suerte o con alguna herramienta nueva se puede hacer algo.
Wenas, me temo que hay malas noticias para el Beloved Rapture, no se puede jugar bien, ya que hay poca anchura para los textos, y estos se solapan o se cortan, y la mayoría de veces hay que recortar el texto, además hay 277 imágenes a traducir, y están dando problemas ya que no se porque no pillan el color transparente al guardarlas con el Paint.net, así que es mucho lio para una traducción.

Si alguien se anima a meterle mano, ahí la dejo.
Beloved rapture está hecho con rpg maker 2003 + maniacs + hacks
Está pendiente que funcione en easyrpg bien.

No lo tengo así que no puedo cacharrear.

Mejor no uses paint.net. usa graphic gale y no alteres la paleta de color
@shadowman1


Wandering Sword se ha actualizado a la version v1.24.31 ¿es compatible con la actualizacion subida aqui de agosto?
VIKINGO escribió:@shadowman1


Wandering Sword se ha actualizado a la version v1.24.31 ¿es compatible con la actualizacion subida aqui de agosto?

Servirá, pero habrá que revisar si ha habido cambios de texto.

Edito:
Wandering Sword actualizado.

@gadesx
Si que he notado cosas raras al correr, no se si habrá más fallos, al final quite lo de los mensajes de error borrando el texto con un editor hexadecimal.

He probado lo del gale y si muestra bien las imágenes, ya que no altera la paleta, aunque no se si merece la pena el tiempo ya que hay que toquetear 277 imágenes y ajustar los textos que se cortan/solapan.

Hay traducciones más sencillas en la lista de espera. [maszz]

Pd: Han sacado una actualización del FFT, que alguien suba el data\enchanted\0004.en.pac para ver si hay que actualizar algo. Y el data\classic\0004.en.pac que imagino que será la traducción del clásico.
Ante todo daros las gracias por el esfuerzo titanico de estas traducciones, solo queria preguntar si hay algun proyecto de traduccion de "The Legend of Heroes Trails through Daybreak 2" ya que me sonaba de haberlo leido en alguna parte pero creo que al final no es asi.

Muchas gracias!
Hola, Shadowman tengo el mismo problema del paso 3 con la traducción de kathy rain 2. Pude leer que ayudaste a un usuario (legionalvaro) con el resources.assets de GOG ¿Podrías ayudarme con el resources. assets para Steam?, te lo agradecería mucho :)
@Monarca9737
Sube el resources.assets y actualizo la traducción, subiré los archivos del Steam/GOG para que sea más fácil la instalación ya que el juego ya no se actualiza de seguido.
el final fantasy tactics esta jodido?
Fidelpz escribió:el final fantasy tactics esta jodido?

Se ha actualizado, no sé si funciona, si no funciona hay que subir el data\enhanced\0004.en.pac original para que lo actualice.

Es mejor desactivar las actualizaciones automáticas y dejarlas en manual.

@VIKINGO
El lunar ya se miro, hace falta utilidades para acceder a los textos de los cpk.
@shadowman1

Muchas gracias por tu ayuda, aquí está el resources.assets.

v1.0.3.4089

https://www.mediafire.com/file/udluinv8 ... ssets/file
@Monarca9737
Ya he actualizado la traducción, solo tienes que descomprimir en el directorio del juego.
@shadowman1

Funciona de maravilla, muchas gracias. XD
@shadowman1
Buenas, el dia de ayer salio la .29 del back to the dawn, te paso el resource assets para que puedas actualizar la traduccion por favor, muchas gracias

https://www.mediafire.com/file/6n2hrser ... ssets/file
@VIKINGO Buenas, te dejo el link de la traducción de Look Outside, ya esta traduccido.

https://www.nexusmods.com/lookoutside/m ... escription

Saludos
En el Final Fantasy Tactics:

No se si se puede arreglar pero en el hilo de steam comentan esto:

AVISO si quereis hacer Midlight’s Deep, no os dejara entrar. Teneis que quitar la carpeta data y reparar el juego, solo se puede acceder a ella en ingles, es lo unico que no funciona de la traduccion, aun asi a estas alturas ya te conoces tus pjs de sobra.
Dfernandez80 escribió:@VIKINGO Buenas, te dejo el link de la traducción de Look Outside, ya esta traduccido.

https://www.nexusmods.com/lookoutside/m ... escription

Saludos

Muchas gracias por el trabajo de traducir este juego. Buen finde !

@VIKINGO con el Autotranslator he probado y sin éxito pese a ser un juego en Unity.
Weno, he actualizado las traducciones al hilo inicial, y he terminado la del Oninaki.

Falta revisar la del Oninaki mientras se juega, si alguien se anima a retocar el textos.txt mientras juega que lo comente, o subir archivo comprimido de pantallazos, etc para que lo retoque.

@Jude Sharp
Actualizare el "Back to the Dawn", dime que versión es Steam/GOG

Lo del FFT si he visto eso del Midlight’s Deep en el hilo de steam, comentar que el juego se ha actualizado, no se si será por eso, pero hace falta subir el 0004.en.pac para actualizarlo.
Y es mejor dejar desactivadas la actualizaciones automáticas.
Dfernandez80 escribió:@VIKINGO Buenas, te dejo el link de la traducción de Look Outside, ya esta traduccido.

https://www.nexusmods.com/lookoutside/m ... escription

Saludos



Gracias compi [fies]

pd : ¿Sirve la traduccion para la version Look Outside v2.00?
@Jude Sharp
Ya he actualizado el Back to the Dawn.

[boing] Insisto [boing] , necesito que alguien suba el data\enhanced\0004.en.pac del FFT, para actualizarlo, si no se actualiza puede bloquear zonas del juego. Y de paso el data\classic\0004.en.pac para la versión clásica.
@VIKINGO acabo de probarla en la 2.0 de steam... lamentablemente no sirve, da error al arrancar [buuuaaaa]
@Asmodheus83
Gracias, a ver si es eso lo que bloquea el acceso a Midlight’s Deep, ya me diréis.

Edito:
Ya esta actualizada a la 1.3.0, ya me diréis si se arregla lo del Midlight’s Deep, o tengo que bichear.

Me temo que las FF16Tools no funcionan para la versión clásica, da error al crear la BD. [noop]
@shadowman1
Muchas gracias bro, podrias echarle un vistazo a este juego que se llama subterrain mines of titan si se puede traducir por favor

https://store.steampowered.com/app/1573 ... _of_Titan/
gordon81 escribió:@VIKINGO acabo de probarla en la 2.0 de steam... lamentablemente no sirve, da error al arrancar [buuuaaaa]


joer...... Gracias por probarla
VIKINGO escribió:
gordon81 escribió:@VIKINGO acabo de probarla en la 2.0 de steam... lamentablemente no sirve, da error al arrancar [buuuaaaa]


joer...... Gracias por probarla


Buenas. Bueno aquí te pongo el enlace por si quieres probar esta que parece que si funciona (yo no lo he probado)
https://mega.nz/folder/SRshhTIT#eR3fhgf ... e/Xd8X0aaL
Ya nos contaras.
Parece que se puede traducir el Bakeru, el Subterrain: Mines of Titan y el DragonLoop.
shadowman1 escribió:Parece que se puede traducir el Bakeru, el Subterrain: Mines of Titan y el DragonLoop.



De lujo!!!!


@rikitaku

Gracias por el parche [beer]
shadowman1 escribió:Weno, he actualizado las traducciones al hilo inicial, y he terminado la del Oninaki.

Falta revisar la del Oninaki mientras se juega, si alguien se anima a retocar el textos.txt mientras juega que lo comente, o subir archivo comprimido de pantallazos, etc para que lo retoque.

@Jude Sharp
Actualizare el "Back to the Dawn", dime que versión es Steam/GOG

Lo del FFT si he visto eso del Midlight’s Deep en el hilo de steam, comentar que el juego se ha actualizado, no se si será por eso, pero hace falta subir el 0004.en.pac para actualizarlo.
Y es mejor dejar desactivadas la actualizaciones automáticas.


pero ya hay alguna traduccion del FFT?
Gracias por la traducción de Look Outside. En mi caso voy a esperarme para jugarlo, ya que se nota que es una traducción automática y me saca mucho de situación los errores.

Sabéis si hay alguna traducción oficial en marcha ?
Fidelpz escribió:pero ya hay alguna traduccion del FFT?

Me temo que sí. [qmparto]
He terminado la traducción del BAKERU.
shadowman1 escribió:He terminado la traducción del BAKERU.


Mil gracias [360º]
Actualizada la traducción del Citicen Sleeper 2.
shadowman1 escribió:He terminado la traducción del BAKERU.



Brutal
tetesun escribió:Gracias por la traducción de Look Outside. En mi caso voy a esperarme para jugarlo, ya que se nota que es una traducción automática y me saca mucho de situación los errores.

Sabéis si hay alguna traducción oficial en marcha ?

Por lo poco que he jugado parece que no se ha traducido con un buen traductor automático, yo diría que es del google translator, una pena.

Parece que se está localizando el juego, así que se vienen traducciones y en un principio yo diría que sí, pero nunca se sabe.

UniqueID,Context,Change,Excluded,Description,Name,Original,en,fr,sp,cn

Pd: He subido la traducción del Subterrain Mines of Titan, a falta de consolidar, claro.
shadowman1 escribió:
tetesun escribió:Gracias por la traducción de Look Outside. En mi caso voy a esperarme para jugarlo, ya que se nota que es una traducción automática y me saca mucho de situación los errores.

Sabéis si hay alguna traducción oficial en marcha ?

Por lo poco que he jugado parece que no se ha traducido con un buen traductor automático, yo diría que es del google translator, una pena.

Parece que se está localizando el juego, así que se vienen traducciones y en un principio yo diría que sí, pero nunca se sabe.

UniqueID,Context,Change,Excluded,Description,Name,Original,en,fr,sp,cn

Pd: He subido la traducción del Subterrain Mines of Titan, a falta de consolidar, claro.


Pues una pena como sea con el google translator va ser regular. El juego esta pegando fuerte por lo que se ve. A ver si hubiera suerte aunque los desarrolladores se lo toman con mucha calma. Por ejemplo este juego los desarrolladores comentaron que lo iban a traducción varios idiomas (entre ellos el español) pues ni dicen nada y no se sabe nada y este es bueno. La verdad @shadowman1 que estas haciendo muyyyyy buena labor, mas que muchos desarrolladores.Gracias.

Pd.El juego que comento que esta pendiente de ser localizado según los desarrolladores.
https://store.steampowered.com/app/1021 ... lashpoint/
@rikitaku
La pega es que no está localizada, y es peligroso ya que son archivos json que pueden tener etiquetas de código y no solo de texto, si no le metería mano, aunque hay por hay una utilidad, pero creo que no lo traduce todo.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... 3468206972

Edito:
Actualización del Deep Sleep - Labyrinth of the Forsaken, nada un par de cambio de color de ojos de azul a verde. [carcajad]
@shadowman1 Estoy jugando al Bakeru y por el momento ningún fallo.

El único pero es que al coger estos coleccionables te ponen una frase, y esta frase se sale del recuadro, pero vamos que es una tontería.

https://ibb.co/938hPhTP
@ska_exem
Ok, he ajustado esos textos a 50 caracteres, ya puedes bajarla, aun así los revisare por si se puede mejorar el ajuste manualmente, por el tema de frases cortas, etc.
Ha salido la version de Xbox/Game Pass de x1000 Resist. He intentado copiarla a mano la traduccion pero nada. A ver si alguien sabe solucionarlo
Jackerman escribió:Ha salido la version de Xbox/Game Pass de x1000 Resist. He intentado copiarla a mano la traduccion pero nada. A ver si alguien sabe solucionarlo

Será por el resources.assets, subeló y añado la traducción para Game Pass.

He retocado los saltos de línea del BAKERU para que queden mejor.
shadowman1 escribió:
Jackerman escribió:Ha salido la version de Xbox/Game Pass de x1000 Resist. He intentado copiarla a mano la traduccion pero nada. A ver si alguien sabe solucionarlo

Será por el resources.assets, subeló y añado la traducción para Game Pass.

He retocado los saltos de línea del BAKERU para que queden mejor.


ok te lo mando por MP
@Jackerman
Ya he actualizado la traducción ya me diréis si funciona bien.
shadowman1 escribió:@Jackerman
Ya he actualizado la traducción ya me diréis si funciona bien.



Ostias no sabia que se podia hacer eso tambien con los juegos del gamepass, imagino que sera para su version de pc ¿no?

¿como se haria exactamente?
shadowman1 escribió:@Jackerman
Ya he actualizado la traducción ya me diréis si funciona bien.



He probado a iniciar el juego y si salen con los textos en Español, gracias. Cuando lo juegue ya te dire


VIKINGO escribió:
Ostias no sabia que se podia hacer eso tambien con los juegos del gamepass, imagino que sera para su version de pc ¿no?

¿como se haria exactamente?



Exactamente igual que cualquier juego de PC. En este caso copiando y pegando los archivos en el directorio del juego
2249 respuestas
141, 42, 43, 44, 45