Algunas traducciones de juegos

_Nook__2 escribió:@shadowman1 No se si sería posible que pusieras The Innsmouth Case en la cola.

Enlace: https://store.steampowered.com/app/1231 ... outh_Case/

@shadowman1 no se si viste mi mesanje sobre el The Innsmouth Case o es que no se puede hacer nada con este juego.

Muchas gracias por todo, como siempre [tadoramo]
Mil gracias por la traducción de The Drifter, comprado y jugado el primer capítulo.
GRACIAS ENORMES!!!!!! [amor]
@shadowman1

https://store.steampowered.com/app/1868 ... _Forsaken/

No sé si tengas posibilidad de traducirlo cuando tengas algún tiempo libre, te lo agradecería mucho:)
@_Nook__2
Tengo que mirar a ver si se puede acceder a los textos.
Hace unos días publiqué en https://gamebanana.com/ una traducción al español para la versión de PC de SaGa Frontier Remastered.

Es una traducción completa de los diálogos, aunque hubo cosas por ahí que no pude encontrar la forma de traducir, principalmente imágenes.

Si les interesa, este es el enlace: https://gamebanana.com/mods/615295
Larry_Wilco escribió:Hace unos días publiqué en https://gamebanana.com/ una traducción al español para la versión de PC de SaGa Frontier Remastered.

Es una traducción completa de los diálogos, aunque hubo cosas por ahí que pude encontrar la forma de traducir, principalmente imágenes.

Si les interesa, este es el enlace: https://gamebanana.com/mods/615295


Mil gracias crack
[beer]
En cuanto pueda me la descargo y la pruebo
Saludos
Larry_Wilco escribió:Hace unos días publiqué en https://gamebanana.com/ una traducción al español para la versión de PC de SaGa Frontier Remastered.

Es una traducción completa de los diálogos, aunque hubo cosas por ahí que pude encontrar la forma de traducir, principalmente imágenes.

Si les interesa, este es el enlace: https://gamebanana.com/mods/615295


Bua menuda sorpresa, mil gracias de verdad. Ojalá en un futuro tengamos poco a poco la saga traducida.

¿Lo que has puesto del bloqueo en la 2nd división entiendo que eso pasa ya en el juego original o como?
Gracias por el comentario.

En efecto, el problema de bloqueo en la segunda división está presente en la versión oficial del juego, tanto en PC como en otras plataformas. Por ejemplo, en este vídeo se puede apreciar como el juego se congela en el minuto 2:23 tras realizar la interacción que describí en el documento README, aun siendo la versión de PS4.

Hace un tiempo leí en un foro de GameFaqs que ese problema se debía a errores en algunos scripts o algo así, no pude encontrar el enlace para compartirlo por aquí, pero esa fue la explicación resumida.
Larry_Wilco escribió:Gracias por el comentario.

En efecto, el problema de bloqueo en la segunda división está presente en la versión oficial del juego, tanto en PC como en otras plataformas. Por ejemplo, en este vídeo se puede apreciar como el juego se congela en el minuto 2:23 tras realizar la interacción que describí en el documento README, aun siendo la versión de PS4.

Hace un tiempo leí en un foro de GameFaqs que ese problema se debía a errores en algunos scripts o algo así, no pude encontrar el enlace para compartirlo por aquí, pero esa fue la explicación resumida.


Ya veo, como siempre Square Enix preocupandose por arreglar sus juegos...

Muchas gracias por la aclaración.
Holas, he terminado la consolidación del DLC del Wandering Sword, sin lugar a dudas el peor juego a consolidar que me he encontrado ya que tiene muchas palabras que comprobar. [buaaj]

Hay dos versiones con DLC y Juego Base, ya que en la última versión del juego han cambiado la estructura de los archivos. [facepalm]

Si alguien ve cosas que retocar que me lo comente. [beer]
Buenas, alguna posibilidad de traducir Space Adventure Cobra - The Awakening, es un metroidvania, parece que no tiene mucho texto XD

https://store.steampowered.com/app/2878 ... Awakening/
Este Rpg,salio ayer,se parce a Persona,ojala se pudiera traducir:
https://store.steampowered.com/app/3406620/VARLET/
nuni25 escribió:Este Rpg,salio ayer,se parce a Persona,ojala se pudiera traducir:
https://store.steampowered.com/app/3406620/VARLET/

Lo estuve mirando anoche y no se puede, ya que no está hecho con unity. Una pena :(
locoroco96 escribió:Lo estuve mirando anoche y no se puede, ya que no está hecho con unity. Una pena :(

Se puede usar el Fmodel para acceder, ya que es un juego Unreal Engine, lo malo es que viene con encriptación AES, he mirado con utilidades y en una pagina que te dice el AES pero no ha funcionado. [noop]
The Drifter se ha actualizado y perdida la traducción. Entiendo que aunque la vuelva a instalar en esta versión no ira. [mamaaaaa] ¿alguna solución?

Es que veo que steam ya no permite no actualizar, como mucho poner que no actualice hasta iniciar el juego.
Enigma33 escribió:The Drifter se ha actualizado y perdida la traducción. Entiendo que aunque la vuelva a instalar en esta versión no ira. [mamaaaaa] ¿alguna solución?

Es que veo que steam ya no permite no actualizar, como mucho poner que no actualice hasta iniciar el juego.

Tienes que subir el sharedassets1.assets para que lo actualice a la 1.0.8.

Edito:
Ya he actualizado el The Drifter a la 1.0.8
Enigma33 escribió:@shadowman1 mil gracias!!!

De nothing.
El remaster del primer SaGa Frontier ya cuenta con traducción al español. Sin embargo, ahora me surge la curiosidad de si sería posible hacer lo mismo con el remaster del segundo juego y también traducirlo al español.

Este es el enlace de Steam del juego: https://store.steampowered.com/app/2452 ... emastered/
Buenas!
Vaya trabajazo guapo hay en este hilo. [360º]
Como de posible seria una traducción de algunos juegos de la saga Atelier?
Necesito compartir como queda la traducción de THE DRIFTER que es genial. Os paso enlace por si alguno tiene la mínima duda.
@shadowman1 estaría dándote las gracias eternamente [beer]

hilo_eol-tubers-canal-de-jugones-en-youtube-twitch-etc_1689078_s14350#p1756181363
nuni25 escribió:@locoroco96 @shadowman1,gracias por mirar si se podia traducir [beer]


@shadowman1, te envio un privado. Vamos a darle una sorpresa a @nuni25 XD
Imagen

Edito: Juego traducido.
https://www.mediafire.com/file/38uefzon ... t.rar/file
He subido una versión del Deep Sleep - Labyrinth of the Forsaken, aun falta consolidar y comprobar los \n
shadowman1 escribió:@_Nook__2
Tengo que mirar a ver si se puede acceder a los textos.

¿Al final pudiste mirar si se puede acceder a los textos de The Innsmouth Case?

Coimo siempre, gracias por tu aportaciones [oki]
@_Nook__2
El The Innsmouth Case tiene los textos repartidos por muchos archivos y no es una buena opción para una traducción normal, parece que el autotranslator funciona bien así que intentare crear una versión, espero que no de problemas ya que el autotranslator tiene limitaciones si se modifican los textos desde el juego.
Se podria hacer algo con The Caligula Effect: Overdose? es de los creadores del Varlet
De lets school hay algo? Creo que cada tradu está en un json
He terminado la traducción del Deep Sleep - Labyrinth of the Forsaken, falta revisar mientras se juega, si veis cosas a retocar comentarlas y las cambio.
Buenas @shadowman1 cuando puedas, podrías echarle un vistazo a este juego para traducción de favor, está hecho con unity, gracias:)

https://store.steampowered.com/app/1570070/Beholder_3/
Muchísimas gracias por las traducciones de Citizen Sleeper y Roadwarden. Suelo jugar en inglés pero a juegos tan densos como estos prefiero jugarlos en español y a estos 2 les tenía ganas desde hace tiempo.
Muchísimas gracias por todas las traducciones @shadowman1, menudo trabajazo el que habeis realizado tú y el resto de traductores que comparten en este hilo.

Por sugerir juegos que creo que molaría mucho ver traducidos, sin duda el Warp Frontier. En abandonsocios es el tÍpico que sale de cuando en cuando a la palestra, aunque parece que nadie se ha animado todavía a hacerlo. Está hecho en Unitiy y por Steam he visto una traducción fan al polaco, asi que asumo que debe ser traducible.

Otros juegos que me encantaría ver traducidos son Abscission y el recientemente publicado Carnival, de Beyond Booleans. Ambos tienen una pinta increible y es una pena que sólo esten en inglés.

Por supuesto, son solo sugerencias. Bastante agradecido estoy ya de poder disfrutar de juegos como The drifter o la segunda parte de Kathy Rain. Sois unos fenómenos!
@shadowman ¿Hay alguna posibilidad de traducir 'Bakeru'? Está hecho en Unity, pero no he sido capaz de hacer funcionar AutoTranslator.
Para quien no lo conozca es el heredero espiritual de Ganbare Goemon, clásica saga de Konami, hecha por su mismo creador, Etsunobu Ebisu. Es un plataformas 3D divertidísimo, con un combate muy gratificante. Y sí, es una japonesada hecha con un talento tremendo, muy del estilo de Nintendo.
Actualmente está de oferta en Steam a precio mínimo registrado, por si os interesa.
Ficha de Steam
Ese Bakeru molaría mucho en español .
Micael7 escribió:Muchísimas gracias por todas las traducciones @shadowman1, menudo trabajazo el que habeis realizado tú y el resto de traductores que comparten en este hilo.

Por sugerir juegos que creo que molaría mucho ver traducidos, sin duda el Warp Frontier. En abandonsocios es el tÍpico que sale de cuando en cuando a la palestra, aunque parece que nadie se ha animado todavía a hacerlo. Está hecho en Unitiy y por Steam he visto una traducción fan al polaco, asi que asumo que debe ser traducible.

Otros juegos que me encantaría ver traducidos son Abscission y el recientemente publicado Carnival, de Beyond Booleans. Ambos tienen una pinta increible y es una pena que sólo esten en inglés.

Por supuesto, son solo sugerencias. Bastante agradecido estoy ya de poder disfrutar de juegos como The drifter o la segunda parte de Kathy Rain. Sois unos fenómenos!


Voto por ese absiccion o loco motive....
Buenas tardes,

No soy capaz de descargar la traducción del juego Skald, veo que ahora está de oferta en Steam y posiblemente me lo compre, ¿se puede descargar de otro sitio?.

Gracias y buen trabajo XD !!!!!
@holasoycoco, @MetakWAR
Parece que la descarga está inaccesible, alguien que tenga la traducción tendrá que subirla a otro servidor.
shadowman1 escribió:@holasoycoco, @MetakWAR
Parece que la descarga está inaccesible, alguien que tenga la traducción tendrá que subirla a otro servidor.

Os he subido la que descargué en su momento, pero no se si será la última versión
SKALD_Traducción_v6
Hola,

@shadowman1 y @Vincent_Kazuwa", muchísimas gracias [oki] !!!

Saludos,
@spiderrrboy
Juegazo el Loco Motive, yo lo terminé jugando en inglés porque no podía esperar más que alguien sacara o no una tradu y disfruté como un enano. No me importaría nada jugarlo de nuevo en español.
@Vincent_Kazuwa, ¿cómo instalaste la traducción del Skald?.

Muchas gracias.
holasoycoco escribió:@Vincent_Kazuwa, ¿cómo instalaste la traducción del Skald?.

Muchas gracias.

Nunca lo llegué a instalar porque no tengo el juego comprado todavía XD
Simplemente la descargué para tenerla de cara a un futuro. Siento no poder ayudarte más.
@Vincent_Kazuwa, Ok, gracias, seguiré investigando :-?
holasoycoco escribió:@Vincent_Kazuwa, Ok, gracias, seguiré investigando :-?

Tienes que descomprimir/copiar en el directorio del juego y en los ajustes elegir idioma español y darle a reiniciar.

A la playa que me voy, que ya quedan pocos días de sol. [triston]
shadowman1 escribió:
holasoycoco escribió:@Vincent_Kazuwa, Ok, gracias, seguiré investigando :-?

Tienes que descomprimir/copiar en el directorio del juego y en los ajustes elegir idioma español y darle a reiniciar.

A la playa que me voy, que ya quedan pocos días de sol. [triston]


Disfruta, tú que puedes!!! [beer]
Hola,

Kathy Rain 2 terminado, gracias por la traducción @shadowman1 .

Te dejo aquí algunas cosas que he visto, para cuando quieras/puedas retocar:

- Primero, parece que la traducción buguea un par de puzzles, porqué he tenido que cambiar a Inglés para poder completarlos, como es algo que no creo que tenga arreglo, propongo poner una pequeña explicación al lado de la traducción, algo así:
Los puzzles del escritorio de Lucas y el ordenador de Andrea hay que cambiar a Inglés

- Segundo, cuando suena el teléfono de la oficina de Kathy hace "Ring-Ring" y lo traduce como "Anillo-Anillo", obviamente no debería porqué es una onomatopeya.

- Tercero, una tanda de imágenes con palabras sueltas sin traducir o mal traducidas:

Aquí en inglés debe decir algo como "hot stuff" y los traduce como "cosas calientes", cuando debería ser algo como "guapa" o "tía buena":
Imagen

Aquí traduce "pista" como "protagonista"
Imagen

Aquí traduce "log" como "registro", pero deberia ser "tronco":
Imagen

Aquí traduce "fan" como "ventilador" cuando no debería, es fan:
Imagen

Aquí pone "cuadro", pero es una mesa o mesita:
Imagen

Aquí pone "púas" pero deberia poner "ganzúas":
Imagen

Aquí no traduce "peachy", y no se cual es la traducción correcta...:
Imagen

Aquí traduce "I wont make it" como "yo no lo haré", pero deberia ser algo como "yo no lo conseguiré" porqué el tío está palmando:
Imagen

Aquí traduce un nombre propio, "Faith" como "Fe" y no debería:
Imagen

Aquí traduce "painting" como "pintando" y debería ser "cuadro":
Imagen

Aquí traduce "bats" como "bates" y debería ser "murciélagos":
Imagen

Un par de sitios que traduce "lamp" como "lampy" y debería ser "lámpara":
Imagen
Imagen

Una errata donde pone "productos Wuímicos" y debería ser "productos Químicos":
Imagen

Aquí pone "cuna de dormir" y debería ser "catre de dormir", o solo "catre":
Imagen

Durante el juego sale 3 o 4 veces "Attagirl" y no lo traduce, no se como debería ser, quizás algo como "esa es mi chica":
Imagen

Y al final, en los créditos, traduce el nombre del estudio "Raw Fury" como "Furia Cruda" y no debería:
Imagen


Y el save, que normalmente lo pides:
https://www.mediafire.com/folder/e226p8 ... thy+Rain+2

Saludos.
@xavijan yo me la pasé hace algún tiempo con la traducción e iba a poner el tema de los puzzles que se bugean algunos con la traducción, los que hay que escribir palabras mediante teclado, lo de pequeños errores de traducción que pones más adelante, por traducir literalmente, date cuenta que parte de una traducción automática, igual me equivoco pero no creo que busque la perfección sino que se pueda jugar y se entienda mayormente todo, revisar cada texto que traduce la "maquina" sería un curro tiránico..
A ver si con tu ayuda puede dejarla niquelado, ya que le dices justo las partes en que falla, gracias por el curro tuyo tambien...
Buenas tardes,

Hace tiempo que soy seguidor del hilo, primero dar las gracias por las traducciones subidas, mas de un juego me he comprado porque había una traducción aquí. Muchas gracias.

Escribo por un par de traducciones de dos juegos que me gustaria tener:

https://store.steampowered.com/app/2697 ... f_Grindea/ esta en su versión 1.1

https://store.steampowered.com/app/1307960/Quartet/ hace poco salió hace poco y me gusta bastante.

Ya me comentáis cuando podáis.

Saludos y gracias
@spiderrrboy @xavijan
Son traducciones automáticas las cuales son consolidadas y revisadas para que queden bien traducidas, pero hay cosas que solo se ven al jugar, por eso se agradece que la gente avise de fallos para dejar la traducción lo mejor posible, ya que solo puedo revisar mientras juego los juegos que me gustan. [beer]
2144 respuestas