Algunas traducciones de juegos

@Leonaura

Buenas. Me lo acabo de instalar. Quería preguntar qué tal está de dificultad... para escoger. Ya que no se puede cambiar ingame. Pone "recomendado" normal. ¿es paseo? ¿cómo lo jugáis?

Gracias.
@kjavi

Si estás habituado a juegos tipo hack and slash, es posible que poniéndolo en normal te resulte sencillo. Mi primera partida fue en normal y no me pareció muy complicado. En mi partida actual juego en fácil porque quería ir con más calma. No es un machacabotones (no te lo vas a pasar pulsando solo un ataque sin más). Tienes que aprender a protegerte (sobre todo si quieres usar la guardia perfecta para el contraataque), a esquivar, a usar las habilidades cuando toca...

A partir de la segunda mitad del juego, si no llevas una build adecuada (nivel, habilidades, equipamiento) algunos jefes se pueden hacer cuesta arriba, pero es más por la cantidad de vida que tienen y lo que quitan que por otra cosa. El cuadro de habilidades lo puedes reiniciar cuando quieras, así que no hay miedo por no escoger el camino correcto. Lo bueno del juego es que los objetivos curativos no tienen cooldown, así que puedes usarlos cuando los necesites. Además, puedes llevar muchos encima. A partir de cierto momento en la historia, te los puedes crear tu mismo.

De todas formas, si no recuerdo mal, el juego te permite bajar la dificultad si mueres muchas veces seguidas (bajarla, nunca subirla).

El modo difícil y el modo experto sí requieren habilidad.

Si buscas un desafío, ponlo en el nivel de dificultad más alto que te deje. Si te cuesta mucho, siempre lo puedes bajar. El primer jefe te sale después de aprender a pescar. Es un buen momento para probar la dificultad.

Por cierto, nota adicional: escoge la segunda opción cuando lanzas el juego en Steam. No juegues en el servidor asiático. Esto no se puede cambiar. Tu partida guardada se queda en el servidor escogido.
@shadowman1

Perdona que te moleste pero ¿ sabes como aplicar la traducción de Ved en Steam Deck ? es que el bat no funciona en SteamOS.
Titan Fundador escribió:@shadowman1

Perdona que te moleste pero ¿ sabes como aplicar la traducción de Ved en Steam Deck ? es que el bat no funciona en SteamOS.

Si en el SteamOS no funcionan los bat habría que hacerlo desde un ordenador y luego copiar el resources.asset.

@Leonaura
Mañana que hace mal tiempo actualizare los cambios del Gujian 3, que con la playa no tengo tiempo ni energía para jugar, la playa cansa un huevo. [+risas]
@shadowman1 ya me acabe el The Curse Of Monkey Island asi que ya hoy empezare el Kathy Rain 2 con tu traduccion a ver que tal...
Lo que probe del principio se entendia todo bastante bien..
Una pregunta, el Loco Motive que esta hecho en Unity, se podra traducir?? Lo intente con el traductor de Unity ese pero no se jugaba bien porque tardaba un mini segundo en traducir las frases y no era comodo...
spiderrrboy escribió:@shadowman1 ya me acabe el The Curse Of Monkey Island asi que ya hoy empezare el Kathy Rain 2 con tu traduccion a ver que tal...
Lo que probe del principio se entendia todo bastante bien..
Una pregunta, el Loco Motive que esta hecho en Unity, se podra traducir?? Lo intente con el traductor de Unity ese pero no se jugaba bien porque tardaba un mini segundo en traducir las frases y no era comodo...

El Loco Motive no lo he mirado, pero como tiene dos idiomas lo mas seguro es que se pueda traducir, y si no es el caso se podría hacer versión para el autotranslator, ya lo mirare cuando termine el veranillo.

@Titan Fundador
En el VED prueba a ejecutar el Unityex, abrir el resources.assets y le das a import files, a ver si te funciona, si no tienes ordenador sube el resourcers.assets y te lo inyecto.

Edito:
@Leonaura
Ya he actualizado los cambios del Gujian 3, si ves alguna cosas más me lo comentas. [beer]
@shadowman1

Toma aquí te dejo los ficheros, porque lo del unityex no se ni lo que es y en linux no se si existe, al menos yo no lo he encontrado o no se como se busca eso, sinceramente estoy pegado en temas de linux y poco a poco aprendo llevo toda mi vida con Windows y esto es nuevo para mi espero que me entiendas.

http://www.mediafire.com/folder/7e66uuu ... k5u/shared
@Titan Fundador
Aquí tienes el resources.assets, el unityex se copia al añadir la traducción, en vez de usar el bat entras en VED_Data y lo ejecutas, aunque no se si funciona con el steamdeck.

https://www.mediafire.com/file/v7qi1fdc ... ssets/file

Edito:
Si ves cosas a retocar me comentas ya que el juego no esta revisado mientras se juega y saldrán cambios de genero y algún ajuste de línea.
shadowman1 escribió:@Titan Fundador
Aquí tienes el resources.assets, el unityex se copia al añadir la traducción, en vez de usar el bat entras en VED_Data y lo ejecutas, aunque no se si funciona con el steamdeck.

https://www.mediafire.com/file/v7qi1fdc ... ssets/file

Edito:
Si ves cosas a retocar me comentas ya que el juego no esta revisado mientras se juega y saldrán cambios de genero y algún ajuste de línea.


Por desgracia o no se puede o no se como se hace, de todas formas muchas gracias por tu ayuda.
@Titan Fundador
Se supone que con copiar el resources.assets en la carpeta ved_data del juego debería funcionar, ya que en ese archivo se ven los textos en español.
shadowman1 escribió:@Titan Fundador
Se supone que con copiar el resources.assets en la carpeta ved_data del juego debería funcionar, ya que en ese archivo se ven los textos en español.


Funcionaaaa la culpa la tengo yo porque estaba copiando el fichero que tu me has dado en descargas y el otro en el juego, lo estaba haciendo al revés, mas tonto que yo no existe. Muchas gracias.
@shadowman1

Buenas ¿ha salido alguna actualizacion del autotranslator?

esta es la ultima que hay en el hilo :

Autotranslator - 05/12/2024
1711 respuestas
131, 32, 33, 34, 35