Hola,
@shadowman1 En la primera visita al bosque, justo después de En, cuando se cuenta la historia del tocón, hay un momento que dice "Quien soy I?" y deberia ser "Quien soy yo?" (de esta no hice captura).
Y en la historia del taller de Ez, en las afueras, hay una frase sin traducir:
Aparte de estos dos, solo he visto géneros cambiados, que apenas te das cuenta cuando pasa.
En cuanto a lo que dice el usuario de Steam, el que está haciendo una traducción manual, no le des importancia, ni tu trabajo ni el de él deben ser menospreciados, cada uno aporta lo que puede y como puede; y tu en este hilo aportas mucho y nos proporcionas muchas traducciones, aunque no sean perfectas 100%, lo son al 99%, mas que suficiente para poder disfrutar de juegos en nuestro idioma que de otra manera no podriamos.
Lo que ha dicho ese usuario, lo hubiera podido decir igual con educación y tacto, pero le han perdido las formas.
Saludos.