Devil Crown escribió:Le estoy dando al gujian3 llevo solo el prólogo, hasta después de practicar la matriz esa ( no recuerdo el nombre aquí, pero en otros wuxia suele ser matriz o formación no?)
Excepto algunos cambios de genero con algunos personajes y 2 tutoriales que se salían un poco de la pantalla se entiende todo bastante bien.
Se agradece el curro.
Venía a apoyar esto. Yo no puedo insertar imágenes, pero pego aquí algunos enlaces.
https://i.imgur.com/DvboJkb.jpeg (Xuange y Beilou son chicos)
https://i.imgur.com/3lCMV1B.jpeg (en este caso, habla ella)
https://i.imgur.com/HVSV1hx.jpegLlevo unas 21 horas (estoy justo después de haber conseguido el
lotuscape), y además del género en algunos puntos (no he podido sacarlos todos), hay algunos errores menores. Uno es en la pesca. El nombre, categoría y demás de los peces no aparece correctamente.
https://i.imgur.com/PE5Ldv9.jpegOtro es el dios del ano de la umbría (debería decir "año").
https://i.imgur.com/KYarL5E.jpegY este es el error de los tutoriales. Todos se entienden sin problemas, pero la mayoría se cortan:
https://i.imgur.com/DT0VHEv.jpegTambién sucede en el minijuego de las cartas. Además, si ves abajo a la derecha, pone Vartas (me he fijado mientras escribia el post):
https://i.imgur.com/HeIij1p.jpegNo tengo captura de esto, pero hay veces donde el personaje dice "Yo..." y no termina la frase (en chino, dicen "Wo...", que significa
yo). En inglés se lee "I...", y en varios puntos en las primeras horas de juego no está corregido.
Aún así, salvo el caso de los peces, todo lo demás se entiende perfectamente, sobre todo la historia principal, las habilidades y las relaciones entre los personajes. Agradezco mucho muchísimo la traducción porque por fin puedo disfrutar de Gujian3. Solo me quedan otras veinte horas de juego