[PROYECTO] - Traducción al ESPAÑOL de Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 [BUSCAMOS EQUIPO]

Una curiosidad @Gustavoy , habeis metido huevos de pascua en la traduccion?
Me he topado con esto al salir de la primera mazmorra y no se si es un huevo de pascua vuestro o el texto original tambien es asi:
Imagen



epsxe escribió:No sé si a alguno os pasa, pero... ¿podéis comprar en la tienda? Aunque tengo créditos y selecciono una unidad, a la hora de darle a aceptar no me acepta. ¿A qué puede deberse este fallo?

A mi si me deja, ahora mismo acabo de comprar una espada de bambu en la primera tienda.
Nekozero escribió:
epsxe escribió:No sé si a alguno os pasa, pero... ¿podéis comprar en la tienda? Aunque tengo créditos y selecciono una unidad, a la hora de darle a aceptar no me acepta. ¿A qué puede deberse este fallo?

A mi si me deja, ahora mismo acabo de comprar una espada de bambu en la primera tienda.


Pues a mí no me deja. En cambio, vender objetos sí que puedo.
Fallo encontrado:
Imagen

Imagino que ese "debe der ser " es "debe de ser".
Nekozero escribió:Fallo encontrado:
Imagino que ese "debe der ser " es "debe de ser".

Muchas gracias por notificarlo.

Error anotado en la lista de cosas que arreglar para la siguiente versión :)
Nekozero escribió:Una curiosidad @Gustavoy , habeis metido huevos de pascua en la traduccion?
Me he topado con esto al salir de la primera mazmorra y no se si es un huevo de pascua vuestro o el texto original tambien es asi:
Imagen



epsxe escribió:No sé si a alguno os pasa, pero... ¿podéis comprar en la tienda? Aunque tengo créditos y selecciono una unidad, a la hora de darle a aceptar no me acepta. ¿A qué puede deberse este fallo?

A mi si me deja, ahora mismo acabo de comprar una espada de bambu en la primera tienda.


Sí, se han cambiado un par de textos irrelevantes con cosillas como esa, pero vamos, son 2 o 3 frases como mucho.

Espero que no os disguste demasiado. En general son apropiados para la situación y creemos que resultan divertidos.

Salu2.
@Gustavoy no me ha disgustado, mas que nada era curiosidad ya que al ser el juego un remake al que se le han cambiado bastantes cosas respecto al original no estaba seguro si era cosa vuestra o del propio juego xD
por poner un par de ejemplos, en el original empiezas con un combate de diosas que en este es un video, luego haces una mini-mazmorra tutorial en una especie de almacen que en este han eliminado y la primera mazmorra es una cueva donde reclutas a IF al instante cosa que aqui es un bosque y aun no hay ni rastro de ella


Óscar73 escribió:
Nekozero escribió:Fallo encontrado:
Imagino que ese "debe der ser " es "debe de ser".

Muchas gracias por notificarlo.

Error anotado en la lista de cosas que arreglar para la siguiente versión :)

De nada @Óscar73
Acabo de encontrar otro error, en la seccion de planos/des. de objetos/accesorios la O de mando y la P de Planificador se superponen en la descripcion de todos los accesorios que he desbloqueado (plano coleccion de accesorios de neptune).
Imagen


Tanto este error como el anterior son de la traduccion en castellano (parche con instalador de giga y pico).
Nekozero escribió:
Óscar73 escribió:
Nekozero escribió:Fallo encontrado:
Imagino que ese "debe der ser " es "debe de ser".

Muchas gracias por notificarlo.

Error anotado en la lista de cosas que arreglar para la siguiente versión :)

De nada @Óscar73
Acabo de encontrar otro error, en la seccion de planos/des. de objetos/accesorios la O de mando y la P de Planificador se superponen en la descripcion de todos los accesorios que he desbloqueado (plano coleccion de accesorios de neptune).


Tanto este error como el anterior son de la traduccion en castellano (parche con instalador de giga y pico).

¡Anotado también!

¡Agradecemos mucho que nos vayáis informando de los errores! [ginyo]
Hola, me esta encantado el juego y vuestra traducción esta genial.
Aqui creo haber encontrado un par de fallitos

Imagen

Imagen


Un saludo
deivor escribió:Hola, me esta encantado el juego y vuestra traducción esta genial.
Aqui creo haber encontrado un par de fallitos

Imagen

Imagen


Un saludo


¡Muchas gracias! Vaya fallo lo de la frase esa en inglés xD.

Si pudieses indicar en qué capítulos del modo historia encontraste esos errores sería la hostia...

Nekozero escribió:@Gustavoy no me ha disgustado, mas que nada era curiosidad ya que al ser el juego un remake al que se le han cambiado bastantes cosas respecto al original no estaba seguro si era cosa vuestra o del propio juego xD
por poner un par de ejemplos, en el original empiezas con un combate de diosas que en este es un video, luego haces una mini-mazmorra tutorial en una especie de almacen que en este han eliminado y la primera mazmorra es una cueva donde reclutas a IF al instante cosa que aqui es un bosque y aun no hay ni rastro de ella

Sí, se han cambiado muchas cosas en este Remake, incluso se han quitado personajes como Nisa o Gust, una pena. :(

Por si te interesa esta es la frase original en Inglés de la captura esa:

S-so this is the remade
Hyperdimension... *swoon*
.

Salu2.
Gustavoy escribió:
deivor escribió:Hola, me esta encantado el juego y vuestra traducción esta genial.
Aqui creo haber encontrado un par de fallitos

Imagen

Imagen


Un saludo


¡Muchas gracias! Vaya fallo lo de la frase esa en inglés xD.

Si pudieses indicar en qué capítulos del modo historia encontraste esos errores sería la hostia...

Nekozero escribió:@Gustavoy no me ha disgustado, mas que nada era curiosidad ya que al ser el juego un remake al que se le han cambiado bastantes cosas respecto al original no estaba seguro si era cosa vuestra o del propio juego xD
por poner un par de ejemplos, en el original empiezas con un combate de diosas que en este es un video, luego haces una mini-mazmorra tutorial en una especie de almacen que en este han eliminado y la primera mazmorra es una cueva donde reclutas a IF al instante cosa que aqui es un bosque y aun no hay ni rastro de ella

Sí, se han cambiado muchas cosas en este Remake, incluso se han quitado personajes como Nisa o Gust, una pena. :(

Por si te interesa esta es la frase original en Inglés de la captura esa:

S-so this is the remade
Hyperdimension... *swoon*
.

Salu2.


Hola, el error en ingles es del capitulo dos(lastation in a much) más o menos por la mitad del capitulo 2 y el segundo terminando el capitulo 2(nepture´s identity)

Un saludo
Otro fallo para reportar, Capitulo 1 conversacion al final de la cueva de monstruos.
nuetra > nuestra
Imagen
¡Ale, otro más!

A ver si este es el último errorcillo tonto del Capítulo 1 :)
Óscar73 escribió:¡Ale, otro más!

A ver si este es el último errorcillo tonto del Capítulo 1 :)

Pues otro fallito en el capitulo 1, se os ha colado un "chino" durante la conversacion en la Basilicom antes de viajar a Lastation:
folmulario > formulario
Imagen



Edit: y con esto he terminado el capitulo 1, si queda algun otro fallo no lo he visto o se me ha pasado, a seguir jugando que ahora toca el capitulo 2.
en la version de gog que es la que tengo no va :S
Me da risa por que me he pasado todos esos capítulos y no me he fijado en los fallos xD
Estaré mas atento de ahora en adelante XD
Qué felicidad al volver de las "vacaciones" y encontrar la traducción terminada, ¡muchas gracias! No sé si ya esta solucionado, pero en la versión GOG no funciona la traducción -castellano pesado- se queda en negro la pantalla cuando debe presentar el menú de inicio luego del opening y el instalador ni da opción de buscar la carpeta y el "crack" al parecer solo funciona con steam, si ya esta solucionado me gustaría saberlo, sino o tocara esperar o descargar una versión de steam por ahí, paso de comprar el juego dos veces, pero no me perderé su traducción XD
Hunagy escribió:en la version de gog que es la que tengo no va :S

ray0505 escribió:Qué felicidad al volver de las "vacaciones" y encontrar la traducción terminada, ¡muchas gracias! No sé si ya esta solucionado, pero en la versión GOG no funciona la traducción -castellano pesado- se queda en negro la pantalla cuando debe presentar el menú de inicio luego del opening y el instalador ni da opción de buscar la carpeta y el "crack" al parecer solo funciona con steam, si ya esta solucionado me gustaría saberlo, sino o tocara esperar o descargar una versión de steam por ahí, paso de comprar el juego dos veces, pero no me perderé su traducción XD


La solución que hemos encontrado con la versión GoG es usar la versión ligera pero sin reemplazar el ".exe" del juego, dejando el original intacto.

Con la versión pesada se traga el texto perfectamente pero parece que al sobrescribir los gráficos, el juego "explota".
Óscar73 escribió:
Hunagy escribió:en la version de gog que es la que tengo no va :S

ray0505 escribió:Qué felicidad al volver de las "vacaciones" y encontrar la traducción terminada, ¡muchas gracias! No sé si ya esta solucionado, pero en la versión GOG no funciona la traducción -castellano pesado- se queda en negro la pantalla cuando debe presentar el menú de inicio luego del opening y el instalador ni da opción de buscar la carpeta y el "crack" al parecer solo funciona con steam, si ya esta solucionado me gustaría saberlo, sino o tocara esperar o descargar una versión de steam por ahí, paso de comprar el juego dos veces, pero no me perderé su traducción XD


La solución que hemos encontrado con la versión GoG es usar la versión ligera pero sin reemplazar el ".exe" del juego, dejando el original intacto.

Con la versión pesada se traga el texto perfectamente pero parece que al sobrescribir los gráficos, el juego "explota".

¡Gracias! lo probare.

EDIT: Probado y funcionando, nuevamente ¡muchas gracias! Si ya no esta aconsejo ponerlo en la primera pagina y steam, a disfrutar de nep-nep.
Óscar73 escribió:
Hunagy escribió:en la version de gog que es la que tengo no va :S

La solución que hemos encontrado con la versión GoG es usar la versión ligera pero sin reemplazar el ".exe" del juego, dejando el original intacto.

Con la versión pesada se traga el texto perfectamente pero parece que al sobrescribir los gráficos, el juego "explota".


ok muchas gracias por la info ^^
¡Buenas!

Os informo de que hemos añadido un apartado en la guía que parece la solución a todos los que tenéis el juego en versión GOG.

Si tú eres un/a de ell@s y estás teniendo problemas con la instalación de la traducción, ¡échale un vistazo!
Óscar73 escribió:¡Buenas!

Os informo de que hemos añadido un apartado en la guía que parece la solución a todos los que tenéis el juego en versión GOG.

Si tú eres un/a de ell@s y estás teniendo problemas con la instalación de la traducción, ¡échale un vistazo!


estoy jugando y funciona muy bien gracias ^^

es mi primer neptunia y la verdad no entiendo muy bien cuantos golpes por ataque se pueden dar xD, de que depende? puedo usar el mismo numero de veces ataques potentes que normales?
Hunagy escribió:
Óscar73 escribió:¡Buenas!

Os informo de que hemos añadido un apartado en la guía que parece la solución a todos los que tenéis el juego en versión GOG.

Si tú eres un/a de ell@s y estás teniendo problemas con la instalación de la traducción, ¡échale un vistazo!


estoy jugando y funciona muy bien gracias ^^

es mi primer neptunia y la verdad no entiendo muy bien cuantos golpes por ataque se pueden dar xD, de que depende? puedo usar el mismo numero de veces ataques potentes que normales?


¿Golpes por Ataque?

Mira, te explico. Las Habilidades Combo son los "ataques básicos" de los personajes (que puedes y deberías editar en "Menú < Comandos < Habilidades Combo"). Pueden hacer un máximo de 3 y pueden tener un máximo de 3 de cada tipo.

Hay tres tipos de Habilidad Combo:

· Asalto --> Hacen muchos golpes (geniales para conseguir Cargas de la Unidad EXE)
· Potencia --> Son las que hacen más daño
· Rotura --> Son las que hacen más daño a la Defensa del enemigo

En combate, solo podrás utilizar 3 Habilidades Combo seguidas, ademas de un ataque inicial (es decir, al darle a "Ataque", el personaje hará un ataque inicial y luego tendrás que escoger 3 Habilidades Combo)

¡Espero que eso te ayude!
Óscar73 escribió:¿Golpes por Ataque?

Mira, te explico. Las Habilidades Combo son los "ataques básicos" de los personajes (que puedes y deberías editar en "Menú < Comandos < Habilidades Combo"). Pueden hacer un máximo de 3 y pueden tener un máximo de 3 de cada tipo.

Hay tres tipos de Habilidad Combo:

· Asalto --> Hacen muchos golpes (geniales para conseguir Cargas de la Unidad EXE)
· Potencia --> Son las que hacen más daño
· Rotura --> Son las que hacen más daño a la Defensa del enemigo

En combate, solo podrás utilizar 3 Habilidades Combo seguidas, ademas de un ataque inicial (es decir, al darle a "Ataque", el personaje hará un ataque inicial y luego tendrás que escoger 3 Habilidades Combo)

¡Espero que eso te ayude!


si, muchas gracias ^^
Primer "fallo" encontrado al principio del capitulo 2, cuando aparece por primera vez Noire:
Imagen

Estando el personaje hablando de un hecho pasado esos "continuemos" y "Notemos" quedan extraños, deberia ser continuamos/notamos.

EDIT: Lo mismo sucede en esta conversacion posterior:
¿conformemos > conformamos?
Imagen


EDIT 2: "Y" mayuscula salvaje en mitad de una frase [bocadillo de NEPTUNE] (mismo evento/conversacion que el anterior EDIT):
Imagen
Muchísimas gracias por la traducción, gracias a vuestro curro he aprovechado para pillar el juego en las rebajas. A ver si caen el resto (?)

Un saludo y gracias de verdad :D
Nekozero escribió:Primer "fallo" encontrado al principio del capitulo 2, cuando aparece por primera vez Noire:
Estando el personaje hablando de un hecho pasado esos "continuemos" y "Notemos" quedan extraños, deberia ser continuamos/notamos.

EDIT: Lo mismo sucede en esta conversacion posterior:
[spoiler]¿conformemos > conformamos?

EDIT 2: "Y" mayuscula salvaje en mitad de una frase [bocadillo de NEPTUNE] (mismo evento/conversacion que el anterior EDIT):

Muchas gracias por seguir notificando errores, Nekozero.

Sep, tienes razón, esos "-emos" son horribles... [+risas]

Y esa "Y" mayúscula es intencionada ya que la frase original era:
"We could get info on the Key Fragment, AND help Chian. What a bargain!"

Aunque gracias de todas formas por notificar cosas que te parezcan "poco comunes" [Ooooo]
No se si ya habrán reportado esto... pero me imagino que en vez de ser "marudez" sería "madurez"
http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =588189408
Fredyx2000 escribió:No se si ya habrán reportado esto... pero me imagino que en vez de ser "marudez" sería "madurez"
http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =588189408

Juraría que esa es la versión latina, en ese caso se lo notificaremos y se apuntará en la guía.

Gracias. :)

Salu2.
Gustavoy escribió:
Fredyx2000 escribió:No se si ya habrán reportado esto... pero me imagino que en vez de ser "marudez" sería "madurez"
http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =588189408

Juraría que esa es la versión latina, en ese caso se lo notificaremos y se apuntará en la guía.

Gracias. :)

Salu2.

Es la versión latina sí, perdona que olvidé mencionar eso
Saludos a tí :D
Hola creo haber encontrado un fallo en el capitulo 5 (reunion)
Imagen


Tante .. :-?

Un saludo
deivor escribió:Hola creo haber encontrado un fallo en el capitulo 5 (reunion)

Tante .. :-?

Un saludo

¡Gracias Deivor pero ese error ya ha sido notificado! Recuerda que tienes una lista de los errores ya notificados en la guía de la traducción [360º]
@Óscar73 no se si llamarlo fallo, pero hay un arma de Compa cuyo nombre es distinto al del plano con el que la creas (el resto de armas/planos comparten el mismo nombre). El plano esta disponible a partir del capitulo 3.
Arma Soda, nombre del arma en el plano Gaseosa
Imagen
Imagen


Feliz año nuevo!
Si traducis mas juegos que los testee @Nekozero. En 3 días más seguro que se lo ha pasado [carcajad]
Nekozero escribió:@Óscar73 no se si llamarlo fallo, pero hay un arma de Compa cuyo nombre es distinto al del plano con el que la creas (el resto de armas/planos comparten el mismo nombre). El plano esta disponible a partir del capitulo 3.
[spoiler]Arma Soda, nombre del arma en el plano Gaseosa

Feliz año nuevo!

Es un fallo, es un fallo. Antes de sacar la traducción estuvimos revisando y arreglemos todo los planos que tenían un nombre distinto al del resultado final pero parece que ha sido inevitable que se nos escapara uno.

¡Gracias por notificarnos el error y feliz año nuevo! [fies] [fies]
A mi l mando de 360 me funcionaba bien,hasta que hoy me ha dado por comprar 3 dlcs,y ahora ya ni funciona,aunque lo seleccione en el juego.

Tocara esperar un arreglo. [mamaaaaa]
Genial :)
Lo tengo en espera en la lista de cesados de Steam.
¿Cómo lo descargo e instalo?

Edito: Ya lo he visto ;)
RedGear escribió:A mi l mando de 360 me funcionaba bien,hasta que hoy me ha dado por comprar 3 dlcs,y ahora ya ni funciona,aunque lo seleccione en el juego.

Tocara esperar un arreglo. [mamaaaaa]

¿Te has asegurado de seleccionarlo bien desde las opciones (con el teclado)? ¿Lo conectas una vez se ha iniciado el juego o antes?

Este juego hace mucho el tonto a veces con los mandos y requiere que lo cierres y lo abras varias veces para que te detecte bien el mando.
Óscar73 escribió:
RedGear escribió:A mi l mando de 360 me funcionaba bien,hasta que hoy me ha dado por comprar 3 dlcs,y ahora ya ni funciona,aunque lo seleccione en el juego.

Tocara esperar un arreglo. [mamaaaaa]

¿Te has asegurado de seleccionarlo bien desde las opciones (con el teclado)? ¿Lo conectas una vez se ha iniciado el juego o antes?

Este juego hace mucho el tonto a veces con los mandos y requiere que lo cierres y lo abras varias veces para que te detecte bien el mando.


Lo he intentado todo,pero nada.

Luego volvere a probar,pero no creo yo que se solucione.
RedGear escribió:
Óscar73 escribió:
RedGear escribió:A mi l mando de 360 me funcionaba bien,hasta que hoy me ha dado por comprar 3 dlcs,y ahora ya ni funciona,aunque lo seleccione en el juego.

Tocara esperar un arreglo. [mamaaaaa]

¿Te has asegurado de seleccionarlo bien desde las opciones (con el teclado)? ¿Lo conectas una vez se ha iniciado el juego o antes?

Este juego hace mucho el tonto a veces con los mandos y requiere que lo cierres y lo abras varias veces para que te detecte bien el mando.


Lo he intentado todo,pero nada.



Luego volvere a probar,pero no creo yo que se solucione.

Si sigues teniendo problemas y ves que no puedes solucionarlo, recuerda que en la página 24, @Gustavoy hizo un tutorial muy bien explicado para todos los que tenían problemas con los mandos :)
Ya esta solucionado.Solo he tenido que cerrar steam,volverlo a abrir,y ya estaba arreglado.

Gracias por la informacion Oscar. [oki]
Otra tanda de supuestos fallos en el capitulo 3 para que @Óscar73 confirme si lo son o no:

-Objeto encontrado en Ruinas Gravidaze (mazmorra secundaria) con el plano [cambiar objetos] activado. No se si la falta de espacios entre palabras en el nombre del objeto es un un fallo o la traduccion original es asi.
Imagen


Posible fallo al inicio del Capitulo 3 durante el evento al final del Monte MS. "Especial disco" suena a traduccion demasiado literar de "Special Disc", "disco especial" seria mas natural.
Imagen


Capitulo 3, evento en la Basilicom tras la visita del Monte MS. Mas errores "emos/amos" como los que encontre en el capitulo 2:
Imagen


Capitulo 3 mismo evento que el anterior, otro error "emos/amos"
Imagen


Capitulo 3 y seguimos con el mismo evento. La frase "finos y locales ingredientes" suena extraña//traduccion literal, opino que quedaria mas natural "finos ingredientes locales".
Imagen


Y con esto doy por terminado el capitulo 3.

eR_XaVi escribió:Si traducis mas juegos que los testee @Nekozero. En 3 días más seguro que se lo ha pasado [carcajad]

No te creas, me estoy entreteniendo mucho con las mazmorras secundarias, misiones, completando el bestiario (incluido el drop de cada bicho) y farmeando materiales para crear todos los planos que me voy encontrando Lo malo es que con tanto grindeo voy ya por nivel 41-43 (acabo de reclutar a Vert y es nivel 24 para que te hagas una idea de la diferencia de niveles) y me estoy cargando los jefes de historia en turno y medio. Ademas de que en cuanto terminen las fiestas ya no voy a tener tanto tiempo para darle.
Buenas.

Me gustaría saber qué juegos de la saga Neptunia han llegado ya a PC y cuáles llegarán.

Este es el único con traducción?

Cuál es recomendable jugar primero?
chente1983 escribió:Buenas.

Me gustaría saber qué juegos de la saga Neptunia han llegado ya a PC y cuáles llegarán.

Este es el único con traducción?

Cuál es recomendable jugar primero?

Hola, Chente.

De Neptunias en PC de momento hay 3 (llegarán más en un futuro) y el único que hemos traducido por ahora ha sido el 1 [ginyo]

Te recomiendo jugar el primero, ya que además del obvio que está traducido, es bastante bueno.
Gracias por responder Oscar. Compraré éste entonces y jugaré con vuestra traducción. Muchas gracias por traernosla.

Entonces tenemos el Re Birth 1 y 2. El 2 será vuestro siguiente proyecto?


Cual es el tercero publicado en Steam?
Nekozero escribió:Capitulo 3 y seguimos con el mismo evento. La frase "finos y locales ingredientes" suena extraña//traduccion literal, opino que quedaria mas natural "finos ingredientes locales".
Imagen

La traducción correcta en este caso, sería: "Hecho con refinados ingredientes locales y que solo se encuentran aquí, en Leanbox."
Hay que adaptar bien las frases, no solo darles una buena traducción.

Saludos ;)
Yclan escribió:Hay que adaptar bien las frases, no solo darles una buena traducción.

Estoy de acuerdo, pero espero que no estés generalizando con la traducción. Ya que no es ni de lejos una traducción super-cutre literal del inglés. Puede que esa frase sí, pero es un caso aislado.

En el modo historia mis compañeros han hecho un trabajo excelente, casi no se les puede poner queja. Espero que los pequeños errores que reporta Nekozero (al cual le agradecemos su colaboración reportando) no ensucien la grandísima labor de mis compañeros traduciendo los textos del modo historia y la database.

chente1983 escribió:Gracias por responder Oscar. Compraré éste entonces y jugaré con vuestra traducción. Muchas gracias por traernosla.

Entonces tenemos el Re Birth 1 y 2. El 2 será vuestro siguiente proyecto?


Cual es el tercero publicado en Steam?


El tercero pos es el 3 xDDD.

A ver...

En Steam tenemos Hyperdimension Neptunia Re;Birth1, Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation y por último Hyperdimension Neptunia Re;Birth3: V Generation.

Esta primavera llegarán a Steam dos spin-off llamados Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart (Rol táctico) y Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed (Hack 'n' Slash). De momento solo esos dos están confirmados para PC, aunque hace poco se clasificó el nuevo Megadimension Neptunia VII de PS4 para PC.

Salu2.
Gustavoy escribió:
Yclan escribió:Hay que adaptar bien las frases, no solo darles una buena traducción.

Estoy de acuerdo, pero espero que no estés generalizando con la traducción. Ya que no es ni de lejos una traducción super-cutre literal del inglés. Puede que esa frase sí, pero es un caso aislado.

En el modo historia mis compañeros han hecho un trabajo excelente, casi no se les puede poner queja. Espero que los pequeños errores que reporta Nekorezo (al cual le agradecemos su colaboración reportando) no ensucien la grandísima labor de mis compañeros traduciendo los textos del modo historia y la database.

No, no generalizo, por ahora no puedo opinar en general de vuestra traducción, quiero terminar el 3, y ya ponerme con el 1 traducido, solo entonces daré mi opinión al respecto jeje.

Saludos ;)
@Gustavoy cuatro o cinco errores que me encuentro por capitulo tampoco es que vaya a ensuciar mucho el trabajo de la traduccion, que por lo que llevo jugado ya les gustaria a varios estudios/desarrolladores hacer una traduccion como la vuestra (y no lo digo solo por square y sus famosos gazapos de FFVII, alle voy!).
Por ahora estoy disfrutando el juego como no lo habia hecho en su dia con el original de ps3 y me encanta que hayais sabido adaptar muchas de las coñas/referencias que van saliendo en los dialogos.

PD: la ronda de errores del capitulo 4 tardara en salir ya que aun no he tocado su historia, ahora estoy equipandome pero el equipamiento en las tiendas ya ronda los 50k la pieza y lo mas rapido que he encontrado es farmear al semijefe ballena que suelta unos miseros 2-3k por muerte por lo que tengo para rato. A ver si encuentro pronto el plano de aumentar los creditos, no veas que coñazo que ese plano este en un cofre invisible aleatorio.
Yo llevo 12 horas de juego y no me he dado cuenta de nada en cuanto a errores. [+risas] Estoy disfrutando del juego como un cerdaco gracias a la estupenda traducción, y si los errorcitos que aporta Nekozero ayudan a perfección la ya buenísima traducción bienvenido sea.

Gracias a todos majos.
Gracias Gustavoy.

Voy a ver dónde está baratillo.
810 respuestas
14, 5, 6, 7, 817