[HO] Stellar Blade (Project Eve)

Grande sony como siempre!
Rock Howard escribió:
KainezIV escribió:https://blog.es.playstation.com/2024/03/25/la-demo-de-stellar-blade-llega-el-29-de-marzo/

Doblaje: coreano, inglés, francés, italiano, alemán, español de España, portugués brasileño, español de Latinoamérica.

Vaaaamooos.


Detallazo!

Me hubiera gustado que estuviera el japonés como buen otaku xD
Jesusini no podrá escribir en este subforo hasta dentro de 2 horas
THumpER escribió:Grande sony como siempre!


Con Vita no.
elmicoloco escribió:
Rock Howard escribió:
KainezIV escribió:https://blog.es.playstation.com/2024/03/25/la-demo-de-stellar-blade-llega-el-29-de-marzo/

Doblaje: coreano, inglés, francés, italiano, alemán, español de España, portugués brasileño, español de Latinoamérica.

Vaaaamooos.


Detallazo!

Me hubiera gustado que estuviera el japonés como buen otaku xD


Cosa rara que si que exista pero no lo incluyan fuera de japon, quizás mediante algún parche.
El videojuego es coreano, por que alguien español lo iba a querer jugar en japonés?
Sííííí, qué ganas de que llegue el viernes y probarlo por fin [360º]

elmicoloco escribió:Me hubiera gustado que estuviera el japonés como buen otaku xD


Bueno, en este caso lo suyo sería jugarlo en coreano XD (que es lo que haré)
takuma_xoaxe escribió:El videojuego es coreano, por que alguien español lo iba a querer jugar en japonés?


Gustos lo llaman.

Por mucho que el juego sea coreano, la temática anime y otaku no se la quita nadie y yo soy bastante reacio a jugar juegos de ese tipo con voces que no sean japonesas, llamame loco.

Aparte que veo una soberana gilipollez, que estando el doblaje japones grabado, no lo metan en la versión occidental because potato
La demo va a ser definitiva para mi
TheDarknight75 escribió:La demo va a ser definitiva para mi

Va a ser de esas demos que haga perder o ganar ventas al juego, eso seguro.
@ryo hazuki No si por supuesto que gustos pueden ser, al igual que se puede ver una peli coreana doblada al japonés, otra cosa es el sentido que tenga.

Lo del doblaje lo veo algo normal, para la versión occidental meten los idiomas occidentales además del idioma original del videojuego, para una versión asiática te dejan los idiomas de allí.
Habrá que jugarlo, que me perdí la demo no-oficial :-|

lo visto en videos me gusta mucho, a ver como se siente al mando.
yopmoi escribió:
TheDarknight75 escribió:La demo va a ser definitiva para mi

Va a ser de esas demos que haga perder o ganar ventas al juego, eso seguro.

Como todas las demos, no? XD
takuma_xoaxe escribió:@ryo hazuki No si por supuesto que gustos pueden ser, al igual que se puede ver una peli coreana doblada al japonés, otra cosa es el sentido que tenga.

Lo del doblaje lo veo algo normal, para la versión occidental meten los idiomas occidentales además del idioma original del videojuego, para una versión asiática te dejan los idiomas de allí.


Lo he dicho por la misma razón que te ha dado @ryo hazuki. Ése estilo asiático del juego mi cabeza ya lo tiene asimilado con el habla japonesa. Por ejemplo si el FF VII Rebirth estuviera doblado al castellano yo le seguiría poniendo las voces en japonés [qmparto]
Evidentemente depende los gustos de la persona, pero los otakus preferimos el idioma original porque ya lo tenemos asociado al tipo de personajes manga/anime. Y sinceramente hay un abismo en el énfasis/sentimiento/emociones que expresan los japoneses con su voz al doblar los personajes aunque a veces resultan algo exagerados jajaja...
Ganas terribles de probar esa demo, he visto vídeos de pasarse los bosses de la demo en No Hit y pinta bastante bien todo lo que se puede hacer, aparte de los parries puedes castigar con golpe especial cuando el enemigo se quedan en stun y se puede cancelar el dash como en los Nioh.Ya queda menos.
borj1ta escribió:
yopmoi escribió:
TheDarknight75 escribió:La demo va a ser definitiva para mi

Va a ser de esas demos que haga perder o ganar ventas al juego, eso seguro.

Como todas las demos, no? XD

La mayoría de demos, de las pocas que suelen salir, te dejan mas indiferente que otra cosa. En un caso como este, y al igual que pasó con FFXVI, la demo ayudó mucho a vender el juego. Si la demo no cuaja, va a hacer que el juego no venda bien.
Se sabe la hora a la que suben la demo a la store?
Ethan2011 escribió:Se sabe la hora a la que suben la demo a la store?

Ni idea, pero me huelo las 5 de la tarde

Edito: según Vandal a las 15 hrs
Buena noticia lo de la demo!y encima en el puente para probarla bien bien!muchas ganas de echarle el guante..pero vamos mucho tiene que decepcionarme para no pillarlo..ami con los videos ya me lo habían vendido.
TheDarknight75 escribió:
Ethan2011 escribió:Se sabe la hora a la que suben la demo a la store?

Ni idea, pero me huelo las 5 de la tarde

Edito: según Vandal a las 15 hrs

Gracias por la info
ryo hazuki escribió:
takuma_xoaxe escribió:El videojuego es coreano, por que alguien español lo iba a querer jugar en japonés?


Gustos lo llaman.

Por mucho que el juego sea coreano, la temática anime y otaku no se la quita nadie y yo soy bastante reacio a jugar juegos de ese tipo con voces que no sean japonesas, llamame loco.

Aparte que veo una soberana gilipollez, que estando el doblaje japones grabado, no lo metan en la versión occidental because potato
Subiendo la apuesta de PlayStation Studios, a mí me parece bastante peor todavía que Miles Morales, estando doblado en 11 idiomas, en su versión alemana traiga solamente inglés, alemán, italiano y francés. Y no deje la opción de descargarse ninguno de los demás.

Ahí está en mi estantería, porque se lo regalé a un familiar y al final tuve que darle el mío. Y la partida tampoco es compatible entre ambos. [plas]

A veces se ponen unas puertas al campo ellos mismos que son totalmente incomprensibles.
TheDarknight75 escribió:La demo va a ser definitiva para mi


Para mí lo mismo, tenía muchas dudas si pillarlo o no de inicio, era el que más esperaba demo. No tengo claro si es un Bayonetta, un Souls, mezcla, otra cosa... Con la demo se quitarán todas las dudas. En el Ronin por ejemplo no las tenía porque sabía los últimos juegos del estudio y ya me habían gustado los Nioh y el Wo Long, pero este Stellar Blade era un misterio.
takuma_xoaxe escribió:El videojuego es coreano, por que alguien español lo iba a querer jugar en japonés?

porque quieren oir voces en japonés aunque no entiendan un carajo, por lo visto. Y el juego es coreano y lo piden en japonés por lo que +10 en postureo otaku.

Agradezco a Sony el esfuerzo que hace por doblar los juegos al castellano.
Bueno ya tengo el espacio en la memoria libre para la demo, espero que me guste mucho por que la reserva ya la tengo
La demo nada, no? Porque no la veo en la store
Edit:
Vale, es el 29 no hoy
Muy buena pinta, con ganas de probar la demo.
elmicoloco escribió:
takuma_xoaxe escribió:@ryo hazuki No si por supuesto que gustos pueden ser, al igual que se puede ver una peli coreana doblada al japonés, otra cosa es el sentido que tenga.

Lo del doblaje lo veo algo normal, para la versión occidental meten los idiomas occidentales además del idioma original del videojuego, para una versión asiática te dejan los idiomas de allí.


Lo he dicho por la misma razón que te ha dado @ryo hazuki. Ése estilo asiático del juego mi cabeza ya lo tiene asimilado con el habla japonesa. Por ejemplo si el FF VII Rebirth estuviera doblado al castellano yo le seguiría poniendo las voces en japonés [qmparto]
Evidentemente depende los gustos de la persona, pero los otakus preferimos el idioma original porque ya lo tenemos asociado al tipo de personajes manga/anime. Y sinceramente hay un abismo en el énfasis/sentimiento/emociones que expresan los japoneses con su voz al doblar los personajes aunque a veces resultan algo exagerados jajaja...

Entonces no tiene sentido pedir el doblaje en japonés, cuando no es el original en este caso, ya que es un juego coreano. Supongo que en base a esa misma lógica, jugareis los The Witcher en polaco, los Metro en ucraniano o los God of War en griego. Y que obviamente, por una cuestión de fidelidad, no jugareis en japonés ni un sólo Resident Evil, cuando sus protagonistas son más estadounidenses que George Washington...

Respecto a la última frase, considero que el doblaje japonés está suma y profundamente sobrevalorado. Se confunde histrionismo con buena interpretación. Que un actor grite constantemente (y siempre de la misma manera), no hace que su interpretación sea mejor (no siempre hay que gritar ni tampoco los gritos deben ser siempre iguales, depende de la escena, el contexto y el sentimiento, no es lo mismo experimentar rabia, que dolor o ira). Que todas las mujeres empleen el mismo tono de voz, no lo convierte tampoco en una buena actuación. Faltan muchísimos matices que no abordan, porque a su público potencial le encanta esa exageración, oír a personajes estereotipados gritando cada cinco segundos o mujeres que hablan todas con una voz estridente de niña, independientemente de la edad que tengan. Ya le gustaría a las japonesas tener la capacidad interpretativa de actrices de doblaje como Graciela Molina o María Luisa Solá (reconocida su labor por nada más, ni nada menos, que la propia Sigourney Weaver, afirmando que mejora su interpretación y hace a sus películas mejores...).
Serkenobi escribió:
elmicoloco escribió:
takuma_xoaxe escribió:@ryo hazuki No si por supuesto que gustos pueden ser, al igual que se puede ver una peli coreana doblada al japonés, otra cosa es el sentido que tenga.

Lo del doblaje lo veo algo normal, para la versión occidental meten los idiomas occidentales además del idioma original del videojuego, para una versión asiática te dejan los idiomas de allí.


Lo he dicho por la misma razón que te ha dado @ryo hazuki. Ése estilo asiático del juego mi cabeza ya lo tiene asimilado con el habla japonesa. Por ejemplo si el FF VII Rebirth estuviera doblado al castellano yo le seguiría poniendo las voces en japonés [qmparto]
Evidentemente depende los gustos de la persona, pero los otakus preferimos el idioma original porque ya lo tenemos asociado al tipo de personajes manga/anime. Y sinceramente hay un abismo en el énfasis/sentimiento/emociones que expresan los japoneses con su voz al doblar los personajes aunque a veces resultan algo exagerados jajaja...

Entonces no tiene sentido pedir el doblaje en japonés, cuando no es el original en este caso, ya que es un juego coreano. Supongo que en base a esa misma lógica, jugareis los The Witcher en polaco, los Metro en ucraniano o los God of War en griego. Y que obviamente, por una cuestión de fidelidad, no jugareis en japonés ni un sólo Resident Evil, cuando sus protagonistas son más estadounidenses que George Washington...mejores...).


El juego ya tiene doblaje en japones, lo que se critica es que a Sony no le de la gana de incluirlo fuera de Japón.

Y creo que es sencilla la razón de porqué preferimos doblaje japones a coreano y en mi caso es porque indiferentemente de quien haga el juego, la estética es 100% japonesa, esta creado aposta con esa finalidad y PARA MI le pegan mas las voces en japones.

¿Que no se puede? Pues lo jugare en coreano o en ingles dependiendo de los actores de doblaje, cero problemas al respecto.
ryo hazuki escribió:El juego ya tiene doblaje en japones, lo que se critica es que a Sony no le de la gana de incluirlo fuera de Japón.

Y creo que es sencilla la razón de porqué preferimos doblaje japones a coreano y en mi caso es porque indiferentemente de quien haga el juego, la estética es 100% japonesa, esta creado aposta con esa finalidad y PARA MI le pegan mas las voces en japones.

¿Que no se puede? Pues lo jugare en coreano o en ingles dependiendo de los actores de doblaje, cero problemas al respecto.

Me he limitado a señalar en el caso de ese usuario, que es contradictorio decir que uno prefiere el doblaje en japonés porque quiere jugar con el doblaje original y luego resulte que el juego es coreano [carcajad] Dicha afirmación, sentido no tiene.

Y si nos metiéramos en profundidad en el asunto del doblaje, sería curioso ver que posturas se adoptarían. Si un videojuego es desarrollado por un equipo japonés, pero sus protagonistas son estadounidenses, ¿cuál es el "doblaje original"? ¿El japonés, porque el juego lo creó un estudio japonés o inglés, porque es el más lógico teniendo en cuenta la nacionalidad de sus protagonistas?

Es más, rizando el rizo, si aún siendo el estudio de desarrollo japonés, su director diseñó el juego en base al inglés, como hizo Shinji Mikami, que afirmó que el primer Resident Evil lo ideó primero en base al inglés antes que el japonés, al ser sus protagonistas estadounidenses y querer penetrar con más éxito entre el público occidental, ¿cuál sería en ese caso el "doblaje original"?
Serkenobi escribió:
ryo hazuki escribió:El juego ya tiene doblaje en japones, lo que se critica es que a Sony no le de la gana de incluirlo fuera de Japón.

Y creo que es sencilla la razón de porqué preferimos doblaje japones a coreano y en mi caso es porque indiferentemente de quien haga el juego, la estética es 100% japonesa, esta creado aposta con esa finalidad y PARA MI le pegan mas las voces en japones.

¿Que no se puede? Pues lo jugare en coreano o en ingles dependiendo de los actores de doblaje, cero problemas al respecto.

Me he limitado a señalar en el caso de ese usuario, que es contradictorio decir que uno prefiere el doblaje en japonés porque quiere jugar con el doblaje original y luego resulte que el juego es coreano [carcajad] Dicha afirmación, sentido no tiene.

Y si nos metiéramos en profundidad en el asunto del doblaje, sería curioso ver que posturas se adoptarían. Si un videojuego es desarrollado por un equipo japonés, pero sus protagonistas son estadounidenses, ¿cuál es el "doblaje original"? ¿El japonés, porque el juego lo creó un estudio japonés o inglés, porque es el más lógico teniendo en cuenta la nacionalidad de sus protagonistas?

Es más, rizando el rizo, si aún siendo el estudio de desarrollo japonés, su director diseñó el juego en base al inglés, como hizo Shinji Mikami, que afirmó que el primer Resident Evil lo ideó primero en base al inglés antes que el japonés, al ser sus protagonistas estadounidenses y querer penetrar con más éxito entre el público occidental, ¿cuál sería en ese caso el "doblaje original"?


En el 99.8% de los casos juego videojuegos o veo películas/series en el idioma en el cual los creadores consideran que es el original, siempre y cuando este disponible.

Luego esta ese 0.01% que es Stellar Blade y el otro 0.01% que seria la serie anime de Cyberpunk, que me sacaba totalmente de contexto verla con voces en Japones XD

Yo creo que la conclusión que saco es que todos los idiomas que tenga un determinado juego deberian estar disponibles para todos y que cada uno elija lo que prefiera [beer]
ryo hazuki escribió:En el 99.8% de los casos juego videojuegos o veo películas/series en el idioma en el cual los creadores consideran que es el original, siempre y cuando este disponible.

Entonces en el caso de Resident Evil, imagino que los jugarás en inglés, ¿no?

ryo hazuki escribió:Yo creo que la conclusión que saco es que todos los idiomas que tenga un determinado juego deberian estar disponibles para todos y que cada uno elija lo que prefiera [beer]

En eso estamos totalmente de acuerdo [oki]
@Serkenobi los Resident Evil los he jugado todos en ingles, aunque algunos como Remake o Zero los he jugado también en japonés para ver las diferencias entre ambos doblajes.
ryo hazuki escribió:@Serkenobi los Resident Evil los he jugado todos en ingles, aunque algunos como Remake o Zero los he jugado también en japonés para ver las diferencias entre ambos doblajes.

Y por curiosidad, a tu juicio @ryo hazuki , ¿cuáles fueron las diferencias?
Serkenobi escribió:
ryo hazuki escribió:@Serkenobi los Resident Evil los he jugado todos en ingles, aunque algunos como Remake o Zero los he jugado también en japonés para ver las diferencias entre ambos doblajes.

Y por curiosidad, a tu juicio @ryo hazuki , ¿cuáles fueron las diferencias?


Pues básicamente que los doblajes originales han envejecido bastante mal, siendo los doblajes japoneses posteriores, bastante superiores.

También la saga RE tiene el problema de la nula coherencia entre los doblajes entre las diferentes entregas al no mantener al mismo actor para cada personaje. Ya he perdido la cuenta la cantidad de voces diferentes que han tenido Jill, Chris o Leon a lo largo de los años xD
ryo hazuki escribió:
Serkenobi escribió:
ryo hazuki escribió:@Serkenobi los Resident Evil los he jugado todos en ingles, aunque algunos como Remake o Zero los he jugado también en japonés para ver las diferencias entre ambos doblajes.

Y por curiosidad, a tu juicio @ryo hazuki , ¿cuáles fueron las diferencias?


Pues básicamente que los doblajes originales han envejecido bastante mal, siendo los doblajes japoneses posteriores, bastante superiores.

También la saga RE tiene el problema de la nula coherencia entre los doblajes entre las diferentes entregas al no mantener al mismo actor para cada personaje. Ya he perdido la cuenta la cantidad de voces diferentes que han tenido Jill, Chris o Leon a lo largo de los años xD

Entre eso y que no conservan ni el mismo rostro, la verdad es que el cacao es de aúpa [carcajad]

Al menos en castellano se están respetando las voces.
Muchas veces no es "solo" tema de doblaje, sino tb de la traducción que viene asociado a ella.

Cuando tienes dudas entre idiomas (para mí caso entre japonés/ingles) y resulta que los amigos de USA no solo traduccen sino que "adaptan" como locos pues...

Ahora me viene a la cabeza Xenoblade2 cuando Diox hizo una carrera y pasó a ser "arquitecto".
Y demás, dejando el tema de religión totalmente de lado
ryo hazuki escribió:El juego ya tiene doblaje en japones, lo que se critica es que a Sony no le de la gana de incluirlo fuera de Japón.

Dieron el motivo desde el día 1: la licencia del doblaje japonés solo permite distribuirlo en Japón. Por otra parte, imagino que Sony tampoco ha hecho mucho por cambiar esto ya que el doblaje japonés SOLO tiene sentido para quien entiende el idioma y 4 otakus que no asumen que el juego es coreano.

ryo hazuki escribió:Y creo que es sencilla la razón de porqué preferimos doblaje japones a coreano y en mi caso es porque indiferentemente de quien haga el juego, la estética es 100% japonesa, esta creado aposta con esa finalidad y

No se si no os dais cuenta lo ridículo que es relacionar la estética ASIATICA a SOLO Japón, los coreanos también existen.
Análisis chavale ratataaaa

Stellar Blade

Que me la pelan pero es por ver alguna imagen no vista [beer]
Probaré la demo pero todos los análisis de esta señalan que es hack'n slash combinado con soulslike, lo que me tira para atras.
Soulslike que perecita la verdad ese tema, toca probar la demo a ver si es tan souls o solo en los parris como tal.
Que buena pinta tiene esto, creo que después del Rise voy a ir con este, y le daré algo más de tiempo al DD2 a ver si hay suerte y mejoran mientras algo el rendimiento.
navito90 escribió:Probaré la demo pero todos los análisis de esta señalan que es hack'n slash combinado con soulslike, lo que me tira para atras.

Acabo de leer que es mas sekiro que Bayonetta, cosa que me echa bastante para atrás pero veremos a ver como se siente la demo.
yopmoi escribió:
navito90 escribió:Probaré la demo pero todos los análisis de esta señalan que es hack'n slash combinado con soulslike, lo que me tira para atras.

Acabo de leer que es mas sekiro que Bayonetta, cosa que me echa bastante para atrás pero veremos a ver como se siente la demo.


Yo al revés, darle a los botones sin ton ni son si me hecha para atrás, eso es lo más genérico de los H&S ratataaaa

En Vandal me he quedado con un par de detalles negativos que comentaban:
- Tema carisma personajes y algo de historia que ni fu ni fa.
- Escenarios vacíos y simplones a la hora de lo que es explorar.

Esperando la Demo con ansias [beer]
Jesusini no podrá escribir en este subforo hasta dentro de 2 horas
Code37 escribió:
yopmoi escribió:
navito90 escribió:Probaré la demo pero todos los análisis de esta señalan que es hack'n slash combinado con soulslike, lo que me tira para atras.

Acabo de leer que es mas sekiro que Bayonetta, cosa que me echa bastante para atrás pero veremos a ver como se siente la demo.


Yo al revés, darle a los botones sin ton ni son si me hecha para atrás, eso es lo más genérico de los H&S ratataaaa

En Vandal me he quedado con un par de detalles negativos que comentaban:
- Tema carisma personajes y algo de historia que ni fu ni fa.
- Escenarios vacíos y simplones a la hora de lo que es explorar.

Esperando la Demo con ansias [beer]


Lo de los escenarios me lo pareció por el vídeo de la demo...pero quizás fueran justo ésos.
Yo también prefiero que el combate tenga algo de táctica, no puedo con los h&l de aprender combinaciones de botones. En el vídeo el tipo no esquivaba ni se cubría, pero ya me comentaron por aquí que lo habría puesto en fácil...
Jesusini escribió:
Code37 escribió:
yopmoi escribió:Acabo de leer que es mas sekiro que Bayonetta, cosa que me echa bastante para atrás pero veremos a ver como se siente la demo.


Yo al revés, darle a los botones sin ton ni son si me hecha para atrás, eso es lo más genérico de los H&S ratataaaa

En Vandal me he quedado con un par de detalles negativos que comentaban:
- Tema carisma personajes y algo de historia que ni fu ni fa.
- Escenarios vacíos y simplones a la hora de lo que es explorar.

Esperando la Demo con ansias [beer]


Lo de los escenarios me lo pareció por el vídeo de la demo...pero quizás fueran justo ésos.
Yo también prefiero que el combate tenga algo de táctica, no puedo con los h&l de aprender combinaciones de botones. En el vídeo el tipo no esquivaba ni se me cubría, pero ya me comentaron por aquí que lo habría puesto en fácil...


Si! He visto en la demo dos modos de dificultad incluso al pasártela comentan se desbloquea uno más, de momento tiene pintaza.

Un saludo.
Es que el término Soulslike... Nier Automata tampoco es un hack n' Slash al uso (que es más aprender la combinación de botones y jugar con ello más que aporrearlos. Pero eso ya es otro tema) y tienes que saberte aunque sea mínimamente los patrones. Y también hay un fuerte componente de exploración y Nier Automata en ningún momento es un Soulslike. Así que me da la sensación que hay ciertos atributos de los videojuegos que han sido "apropiados" por los Souls y luego cualquier cosa que mínimamente se le parezca es un Soulslike. Y lo digo yo que le he metido miles de horas a los Souls desde Demon's hasta Elden Ring. Pero a veces me cansa eso de "Soulslike". En algunos casos la influencia Souls es evidente como Lords of the Fallen o Lies of P pero en este caso no lo veo, sinceramente.

De los análisis de las webs famosas no me he visto ninguno. Sé de sobra lo que van a decir y se centrarán más en otras cosas que en el gameplay para "quedar bien" con los de siempre. Ya me espero yo a la demo o me miro algún gameplay bien logrado de la demo anterior para hacerme a la idea.
Ahora todo lo que lleve una espada se le llama Souls like, en fin.
Por lo que comentan los análisis de la demo dicen que no va a ser una aporrea botones y que el Parry es fundamental, sólo con eso me sobra. Ahora a esperar sensaciones el viernes porque el dinero ya está en el monedero.
Ganas de probarlo, tiene muy buena pinta
Elm1ster escribió:Ahora todo lo que lleve una espada se le llama Souls like, en fin.
Por lo que comentan los análisis de la demo dicen que no va a ser una aporrea botones y que el Parry es fundamental, sólo con eso me sobra. Ahora a esperar sensaciones el viernes porque el dinero ya está en el monedero.


Igual pasa con cualquier juego que sea en plan plataformas con scroll, algo de exploración y dificultad, ya es un Metroidvania [+risas]


Yo lo veo una mezcla de Nier, Lies of P y algo de Sekiro [+furioso]

Vamos que apenas queda 1 dia!
No queda na para salir de dudas
Todo mi apoyo a todo a el que haga frente al wokismo con libertad real de ideas y diseños
1835 respuestas
18, 9, 10, 11, 1237