davidDVD escribió:Feroz El Mejor escribió:davidDVD escribió:Le tengo que hacer el undub al vídeo –cada vez que lo miro–, no puedo con las voces en inglés... lo siento.
Soy de esos que de vez en cuando se pone los tráilers de sus "más esperados" (ahí entra, a parte de este, GTA6, Intergalactic: The Heretic Prophet y tal)
A mi me pasa al revés, si llegas a hacerlo, no lo pongas en el post inicial por dios, ciñete a lo oficial.![]()
Si acaso antes preferiría un fandub castellano con gente que sea actor de voz, que el de Wii tiene doblaje castellano OFICIAL, que lastima que saliera en una época donde la saga no vendía.
No lo iba a poner... eso iba para mí personalmente vamos... pero IMO en japonés le suele dar mil y una vueltas a todo lo doblado en inglés (en juegos/anime) o cualquier otro idioma, por algo son tan dedicados en su formación, lo veo como un nivel igual a los de las películas de España (los estrenos en cines/series). Si se quisiera tener todos los matices intactos, se debe jugar/escuchar en formato original lógicamente (y en este caso, es japonés... en un "Final Fantasy" sería voces en inglés).
P.d.: Tampoco entiendo eso del "NO LO PONGAS", como si el juego no fuera a tener Selector de voces con el japonés (porque con un Undub se sobreentiende que es meramente poner las voces originales cuando algo no lo tiene por defecto; en este caso dicha opción en un tráiler)
Undub es quitarle el doblaje... Un-... dub... deshacer el doblaje.
).Feroz El Mejor escribió:davidDVD escribió:Feroz El Mejor escribió:A mi me pasa al revés, si llegas a hacerlo, no lo pongas en el post inicial por dios, ciñete a lo oficial.![]()
Si acaso antes preferiría un fandub castellano con gente que sea actor de voz, que el de Wii tiene doblaje castellano OFICIAL, que lastima que saliera en una época donde la saga no vendía.
No lo iba a poner... eso iba para mí personalmente vamos... pero IMO en japonés le suele dar mil y una vueltas a todo lo doblado en inglés (en juegos/anime) o cualquier otro idioma, por algo son tan dedicados en su formación, lo veo como un nivel igual a los de las películas de España (los estrenos en cines/series). Si se quisiera tener todos los matices intactos, se debe jugar/escuchar en formato original lógicamente (y en este caso, es japonés... en un "Final Fantasy" sería voces en inglés).
P.d.: Tampoco entiendo eso del "NO LO PONGAS", como si el juego no fuera a tener Selector de voces con el japonés (porque con un Undub se sobreentiende que es meramente poner las voces originales cuando algo no lo tiene por defecto; en este caso dicha opción en un tráiler)
Undub es quitarle el doblaje... Un-... dub... deshacer el doblaje.
Los actores de voz son actores, si saben actuar harán un buen trabajo sea el idioma que sea, y en los países anglosajones hay cultura del doblaje como la hay en España o Japón, me parece un error ningunear el doblaje inglés de los videojuegos porque tampoco es malo.
Precisamente el primer FE que llegó con doblaje completo fue Shadows of Valentia y es uno de esos juegos a los que el doblaje inglés se le ha dado bastante bombo para bien, y los siguientes también hicieron un gran trabajo en ese sentido.
Ademas de que aquí la mayoría sabemos inglés, puede que no al 100%, pero oírles hablar y entenderles a la par que tenemos la traducción española en textos, a mi me ayuda bastante a que se me queden los diálogos, me pasa con muchos juegos que se me quedan mas las lineas inglesas que las que he leído a su vez, si acaso, lo que comente, que ojala los doblaran al castellano (y francés, alemán e italiano), que vivimos en países donde se le da mucho peso a la lengua propia y a los videojuegos se les sigue tratando como un medio de segunda y pese a que podrían permitírselo de sobra los de Nintendo, prefieren colarnos el doblaje inglés en prácticamente todos sus juegos.
El día que vea un Fire Emblem o un Xenoblade Chronicles con doblaje completo en castellano, sera el día que podría considerar seriamente llegar a pagar un PVP de 80€ integro, porque aquí mucho subir precios, pero nos seguimos comiendo doblaje inglés/japonés.
Y sobre el undub, se lo que es, pero no lo soporto, de hecho me desagrada un poco que en occidente acabaran metiendo el doblaje japonés también, porque ocupa mas espacio en el caso de tener que descargar un juego y porque muchas veces cuando busco videos en Youtube donde quiero ver ciertas escenas del juego tras pasármelo, me toca o buscar videos en inglés del tirón o rebuscar a ver si hay suerte y alguien juega con textos españoles/audio inglés que por desgracia, quienes suben videos no suelen hacerlo (pero vamos, esto ultimo es una chorrada y no quitaría el doblaje japones de occidente por ello, a la hora de jugar, si os mola el japo por el motivo que sea, pues que así sea).
Edito:
Cuando digo "ciñete a lo oficial" me refiero a que Nintendo siempre nos publica los trailers en occidente con doblaje inglés, si ellos no te suben un tráiler con el audio japones, es porque se asume que esperan que lo juguemos con el inglés, vaya, que me refería a eso en concreto, no a que el juego no llegue con doblaje japones (cosa que hace un par de generaciones si que pasaba).
davidDVD escribió:Feroz El Mejor escribió:davidDVD escribió:No lo iba a poner... eso iba para mí personalmente vamos... pero IMO en japonés le suele dar mil y una vueltas a todo lo doblado en inglés (en juegos/anime) o cualquier otro idioma, por algo son tan dedicados en su formación, lo veo como un nivel igual a los de las películas de España (los estrenos en cines/series). Si se quisiera tener todos los matices intactos, se debe jugar/escuchar en formato original lógicamente (y en este caso, es japonés... en un "Final Fantasy" sería voces en inglés).
P.d.: Tampoco entiendo eso del "NO LO PONGAS", como si el juego no fuera a tener Selector de voces con el japonés (porque con un Undub se sobreentiende que es meramente poner las voces originales cuando algo no lo tiene por defecto; en este caso dicha opción en un tráiler)
Undub es quitarle el doblaje... Un-... dub... deshacer el doblaje.
Los actores de voz son actores, si saben actuar harán un buen trabajo sea el idioma que sea, y en los países anglosajones hay cultura del doblaje como la hay en España o Japón, me parece un error ningunear el doblaje inglés de los videojuegos porque tampoco es malo.
Precisamente el primer FE que llegó con doblaje completo fue Shadows of Valentia y es uno de esos juegos a los que el doblaje inglés se le ha dado bastante bombo para bien, y los siguientes también hicieron un gran trabajo en ese sentido.
Ademas de que aquí la mayoría sabemos inglés, puede que no al 100%, pero oírles hablar y entenderles a la par que tenemos la traducción española en textos, a mi me ayuda bastante a que se me queden los diálogos, me pasa con muchos juegos que se me quedan mas las lineas inglesas que las que he leído a su vez, si acaso, lo que comente, que ojala los doblaran al castellano (y francés, alemán e italiano), que vivimos en países donde se le da mucho peso a la lengua propia y a los videojuegos se les sigue tratando como un medio de segunda y pese a que podrían permitírselo de sobra los de Nintendo, prefieren colarnos el doblaje inglés en prácticamente todos sus juegos.
El día que vea un Fire Emblem o un Xenoblade Chronicles con doblaje completo en castellano, sera el día que podría considerar seriamente llegar a pagar un PVP de 80€ integro, porque aquí mucho subir precios, pero nos seguimos comiendo doblaje inglés/japonés.
Y sobre el undub, se lo que es, pero no lo soporto, de hecho me desagrada un poco que en occidente acabaran metiendo el doblaje japonés también, porque ocupa mas espacio en el caso de tener que descargar un juego y porque muchas veces cuando busco videos en Youtube donde quiero ver ciertas escenas del juego tras pasármelo, me toca o buscar videos en inglés del tirón o rebuscar a ver si hay suerte y alguien juega con textos españoles/audio inglés que por desgracia, quienes suben videos no suelen hacerlo (pero vamos, esto ultimo es una chorrada y no quitaría el doblaje japones de occidente por ello, a la hora de jugar, si os mola el japo por el motivo que sea, pues que así sea).
Edito:
Cuando digo "ciñete a lo oficial" me refiero a que Nintendo siempre nos publica los trailers en occidente con doblaje inglés, si ellos no te suben un tráiler con el audio japones, es porque se asume que esperan que lo juguemos con el inglés, vaya, que me refería a eso en concreto, no a que el juego no llegue con doblaje japones (cosa que hace un par de generaciones si que pasaba).
Obviamente discrepo (podría dar todas las razones del mundo y no comprarme ninguna que será lo más previsible en ambos sentidos, así que por mi parte me las ahorraré) pero son cuestiones de gustos... pero, como consejo que puedes tomar o no, hay que saber 'respectar los gustos de otros' (lo digo con respeto al vídeo con la actuación de voz original y si se pone o no, que ya dije no lo pondré -quien lo quiera que me lo pida y le paso el MKV o tal-... pues tampoco pasaría nada...).
P.d.: Yo en juegos suelo dar mi primera toma de contacto con voces originales (en este caso, es japonés... la producción es japonesa y todo sale de allí; repito, hay casos donde es inglés: FF7:Remake, FF7:Rebirth, etc.), y si acaso las siguientes nuevas partidas, en otros. Y en casos muy puntuales en español de España de inicio (sobre todo en Pelis y series). Los Persona y tal, en japonés pero de calle... como los Xenoblade*... vamos, "les como todo" por poner el selector xD
Edito: Corrección ortográfica (que puse mal Xenoblade).
Edito2: Y aclarar eso, aunque no puse nada al respecto, que cada uno lo juegue como quiera (en chino o haciendo el pino puente), solo agradezco el selector y que prefiero en japonés de calle las voces y que si no sacaron el tráiler, pues lo hago yo.
Feroz El Mejor escribió:No no, me has entendido mal.
Yo he dicho al igual que tu, que cada cual lo juegue como quiera, que al final de todo depende de los gustos de cada uno.
Lo unico que si que mantengo y repito, es que me molesta que ahora metan el japones en el juego en lugar de ser descargable, porque eso en un juego con muchos audios pueden ser gigas y gigas de voces, mismamente el ultimo Inazuma que solo ha salido digital, pesa 30gb y es lo que mas me ocupa en la Switch, y estoy seguro de que al menos 5gb son de voces.
Que si existiera en fisico, pues me daria igual, pero claro, ahi tambien entran las expansiones como paso con XC3 que Futuros Redimidos es un dlc y no te van a dejar los audios dentro porque ni estarian listos ni querran filtraciones.
Con que quieras o no poner el trailer me refiero al post inicial, luego en cualquier otro lado, compartelo, aunque sea en 10 posts distintos porque te guste a ti y otros lo pidan porque no lo encuentran, cero problemas con ello.
Pero vamos, yo insisto en que los actores son actores, obviamente la version original va a tener detras al guionista o quien sea que les dara un toque de atencion si no actuan como esa persona espera, pero se asume que en cualquier doblaje profesional, al trasladarlo de un idioma a otro, se dirige con un director de doblaje y tambien ira guiando a los actores para que actuen con la misma intencion que tuvo el original.
Vaya, que resumiendo de nuevo:
-Veo bien que cada uno juegue con el doblaje disponible que mas le guste (faltaria mas).
-Me molesta el espacio interno en el caso de que sea digital que me añadan doblajes de mas (en especial si esa rom digital llega a un publico que no entiende ese idioma y no esta justificado como el FIGS europeo).
-Me gusta ver los posts iniciales de los hilos de EOL recopilando informacion oficial, escritos con su glosario oficial de cada juego y los videos oficiales publicados en España porque es lo que nos corresponde y es la vision de la empresa cuando lo publica aqui (que luego se comente lo demas en el hilo, cero problemas con ello).
davidDVD escribió:Feroz El Mejor escribió:No no, me has entendido mal.
Yo he dicho al igual que tu, que cada cual lo juegue como quiera, que al final de todo depende de los gustos de cada uno.
Lo unico que si que mantengo y repito, es que me molesta que ahora metan el japones en el juego en lugar de ser descargable, porque eso en un juego con muchos audios pueden ser gigas y gigas de voces, mismamente el ultimo Inazuma que solo ha salido digital, pesa 30gb y es lo que mas me ocupa en la Switch, y estoy seguro de que al menos 5gb son de voces.
Que si existiera en fisico, pues me daria igual, pero claro, ahi tambien entran las expansiones como paso con XC3 que Futuros Redimidos es un dlc y no te van a dejar los audios dentro porque ni estarian listos ni querran filtraciones.
Con que quieras o no poner el trailer me refiero al post inicial, luego en cualquier otro lado, compartelo, aunque sea en 10 posts distintos porque te guste a ti y otros lo pidan porque no lo encuentran, cero problemas con ello.
Pero vamos, yo insisto en que los actores son actores, obviamente la version original va a tener detras al guionista o quien sea que les dara un toque de atencion si no actuan como esa persona espera, pero se asume que en cualquier doblaje profesional, al trasladarlo de un idioma a otro, se dirige con un director de doblaje y tambien ira guiando a los actores para que actuen con la misma intencion que tuvo el original.
Vaya, que resumiendo de nuevo:
-Veo bien que cada uno juegue con el doblaje disponible que mas le guste (faltaria mas).
-Me molesta el espacio interno en el caso de que sea digital que me añadan doblajes de mas (en especial si esa rom digital llega a un publico que no entiende ese idioma y no esta justificado como el FIGS europeo).
-Me gusta ver los posts iniciales de los hilos de EOL recopilando informacion oficial, escritos con su glosario oficial de cada juego y los videos oficiales publicados en España porque es lo que nos corresponde y es la vision de la empresa cuando lo publica aqui (que luego se comente lo demas en el hilo, cero problemas con ello).
A mí lo que me pasa es que cuando veo la secuencia de anime o tal (y con este estilo de anime todavía me encaja más jugarlo así), con los actores japoneses dándole su voz, me lo creo... cuando lo veo doblado a otros idiomas... le veo el plumero por así decirlo, lo noto "forzado y artificial", no sé, por llamarlo de alguna manera (como que pierde la gracia).
Y obviamente para mí es mejor que esté su V.O. a que no, y se pierda a futuro por no estar integrado.
Obviamente hay trabajos y trabajos, unos mejores y otros peores... pero que si me dan a escoger mi primera toma de contacto con algo "fabricado en Japón", la mayoría de veces lo querré como su creador así lo ideó (y en este caso, por mucho que Nintendo en su vertiente occidente lo suba en inglés... su intención original/V.O. es con las voces en japonés y luego se dobla al resto donde le den soporte; y ahí es a donde yo me dirigía inicialmente).
Lo de hacerle undub es meramente por entender lo que van diciendo... pero el vídeo oficial es ese y cualquiera puede acceder a él.
Iklander escribió:@Hildr Nop, tu siguiente juego de SW 2 huele a verano u otoño.
Iklander escribió:@Feroz El Mejor Pero cuánta promo tendría eso? 2 meses? 3 con suerte? A no ser que la hagan a full es poco.
Luego venderán como Engage o menos, que ya vendió menos que el TH (la mitad) y vaya mierda. Pero un nicho no puedes arrojarlo ahí, toma. Junio mis amics. Si quieres atraer a nuevo público tienes que hacerlo con tiempo y con campañas de marketing.
davidDVD escribió:Yo espero que estén montando un evento de anuncios de tres pares de narices... y de ahí la tardanza.
davidDVD escribió:No paran de salir anuncios sueltos... cosas que pudieran caber en un Direct tocho...
Me da que al final "mi" tan temido presagio se va a cumplir... evento de aniversario del lanzamiento por verano (y me jode por este... que tenía la corazonada iba a salir en la 1° mitad de año; se pudiera ir justo al límite a unas malas).
Feroz El Mejor escribió:davidDVD escribió:No paran de salir anuncios sueltos... cosas que pudieran caber en un Direct tocho...
Me da que al final "mi" tan temido presagio se va a cumplir... evento de aniversario del lanzamiento por verano (y me jode por este... que tenía la corazonada iba a salir en la 1° mitad de año; se pudiera ir justo al límite a unas malas).
Ultimamente veo a Nintendo muy de:
-Estacion: Sale en esa estacion.
-Año: Si no especifican que es a inicios, mediados o lo que sea, sale lo mas tarde posible.
-Sin informacion: No sale ni para el año que viene.
ElleryPouso escribió:Feroz El Mejor escribió:davidDVD escribió:No paran de salir anuncios sueltos... cosas que pudieran caber en un Direct tocho...
Me da que al final "mi" tan temido presagio se va a cumplir... evento de aniversario del lanzamiento por verano (y me jode por este... que tenía la corazonada iba a salir en la 1° mitad de año; se pudiera ir justo al límite a unas malas).
Ultimamente veo a Nintendo muy de:
-Estacion: Sale en esa estacion.
-Año: Si no especifican que es a inicios, mediados o lo que sea, sale lo mas tarde posible.
-Sin informacion: No sale ni para el año que viene.
Con metroid dijeron en invierno y acabo saliendo en noviembre.
Feroz El Mejor escribió:ElleryPouso escribió:Feroz El Mejor escribió:Ultimamente veo a Nintendo muy de:
-Estacion: Sale en esa estacion.
-Año: Si no especifican que es a inicios, mediados o lo que sea, sale lo mas tarde posible.
-Sin informacion: No sale ni para el año que viene.
Con metroid dijeron en invierno y acabo saliendo en noviembre.
Salio el 4 de diciembre, acabo de buscarlo.
No me cuadraba en lo mas minimo que saliera en noviembre cuando se tiraron de julio a noviembre sin sacar juegos para Switch 2 para sacar dos ese mes, como para sacar tambien el Metroid.
Pero vamos, si quieres cambio lo de "sale en esa estacion" a "sale en el mes en el que acaba o inicia esa estacion", y aun asi, he visto muchas veces a Nintendo adelantarse o atrasarse, lo digo mas por lo de este ultimo año.
ElleryPouso escribió:Feroz El Mejor escribió:ElleryPouso escribió:Con metroid dijeron en invierno y acabo saliendo en noviembre.
Salio el 4 de diciembre, acabo de buscarlo.
No me cuadraba en lo mas minimo que saliera en noviembre cuando se tiraron de julio a noviembre sin sacar juegos para Switch 2 para sacar dos ese mes, como para sacar tambien el Metroid.
Pero vamos, si quieres cambio lo de "sale en esa estacion" a "sale en el mes en el que acaba o inicia esa estacion", y aun asi, he visto muchas veces a Nintendo adelantarse o atrasarse, lo digo mas por lo de este ultimo año.
Es verdad. Fue en diciembre. Pero sigue siendo antes de invierno.
.![por aquí! [poraki]](/images/smilies/nuevos/dedos.gif)
Iklander escribió:A mi me sorprende que especifiquen que esperan el Pragmata en la plei. Podrían haber puesto el juego a secas, que es multi, pero no. Como el resto vaya. Huele un poco a patrocinio.
Sobre el Fire Emblem, pues no hay info. No se como van a plantear la promosió, si lo harán con un tuit cutre si va para junio, si saldrá con fecha en un Direct en algún momento. Tampoco parece haber ninguna filtració aunque sea invent con triple desde su casa.
Actualmente no hay nada y ya hace medio año del anuncio. Así que nada, a esperar.
Famitsu’s most wanted games – March 8, 2026 – Tomodachi Life takes over for Pokemon Pokopia
Posted on March 8, 2026 by Brian(@NE_Brian) in News, Switch, Switch 2
It’s time for the latest Famitsu’s most wanted games chart outlining what Japanese gamers are looking forward to based on reader votes. Pokemon Pokopia had a strong run, but following its release, Tomodachi Life: Living the Dream has taken over as the top Nintendo title.
Head past the break for the full chart. All votes were cast between February 18 and February 24.
1. [PS5] Pragmata – 451 votes
2. [PS5] Persona 4 Revival – 254 votes
3. [NSW] Tomodachi Life: Living the Dream – 249 votes
4. [NS2] Fire Emblem: Fortune’s Weave – 175 votes
5. [NS2] Splatoon Raiders – 154 votes
6. [PS5] Trails in the Sky 2nd Chapter – 138 votes
7. [NS2] Monster Hunter Stories 3 – 135 votes
8. [PS5] Onimusha: Way of the Sword – 133 votes
9. [NS2] Pragmata – 127 votes
10. [NS2] Professor Layton and the New World of Steam – 113 votes
11. [PS5] Grand Theft Auto 6 – 111 votes
12. [NS2] Yoshi and the Mysterious Book – 95 votes
13. [NSW] Rhythm Heaven Groove – 90 votes
14. [NS2] Culdcept Begins – Nintendo Switch 2 Edition – 82 votes
15. [NS2] Super Mario Bros. Wonder – Nintendo Switch 2 Edition + Meetup in Bellabel Park – 74 votes
16. [NSW] Mega Man Star Force Legacy Collection – 71 votes
17. [NSW] Professor Layton and the New World of Steam – 69 votes
18. [NSW] Ganbare Goemon Daishuugo – 64 votes
19. [PS5] Monster Hunter Stories 3 – 58 votes
20. [NS2] Winning Post 10 2026 – 56 votes
21. [NS2] Honogurashi no Niwa – 55 votes
22. [PS5] Fatal Frame 2 Remake – 53 votes
23. [NSW] Genshin Impact – 51 votes
24. [NSW] Kyoto Xanadu – 50 votes
25. [NS2] Dynasty Warriors 3: Complete Edition Remastered – 48 votes
26. [NSW] Honogurashi no Niwa – 46 votes
27. [NS2] Akiba Lost – 45 votes
28. [NS2] The Duskbloods – 42 votes
29. [NS2] Fatal Frame 2 Remake – 40 votes
30. [NS2] Trails in the Sky 2nd Chapter – 39 votes
Ringodingo escribió:Se que es imposible de saber ahora mismo, pero creéis que se podrá entrar a este juego sin haber jugado nunca a ninguno de la saga??
Ringodingo escribió:Se que es imposible de saber ahora mismo, pero creéis que se podrá entrar a este juego sin haber jugado nunca a ninguno de la saga??
GrimFregando escribió:Si la línea narrativa y dramática sigue el tono de Three Houses, la escritura que tiene Three Houses y la construcción de mundo que tiene Three Houses estaremos antes un gran juego.
Kikokage escribió:GrimFregando escribió:Si la línea narrativa y dramática sigue el tono de Three Houses, la escritura que tiene Three Houses y la construcción de mundo que tiene Three Houses estaremos antes un gran juego.
Faltaría que tenga además el combate de Engage, y redondo desde luego.
Nintendo no tiene previsto emitir un Nintendo Direct general hasta su habitual festival de anuncios de cada mes de junio, pero este verano veremos por fin el debut de un aluvión de juegos para Switch 2 ya anunciados previamente: el spin-off de aventuras Splatoon Raiders, Rhythm Heaven: Groove y Fire Emblem: Fortune Weave. También se mencionó un nuevo juego de Switch Sports, aunque su lanzamiento parece menos seguro.