PHANTASIA escribió:El Ys Seven se terminó la traducción??
Buenas! Aprovecho que has preguntado por la traducción para subir una segunda beta. Dejo aquí el enlace:
Traducción YsSEVEN beta2Aunque los llame beta, todas las líneas del juego (o el 99%) están traducidas y es perfectamente jugable. Lo que os podéis encontrar es alguna línea suelta en inglés y alguna línea que se salga del ancho de la ventana.
Aprovecho para dar las gracias a Kyuuhachi, creador de la herramienta Septluxian Scope. Es la que he utilizado para extraer y reinsertar los diálogos de los scripts. Es un crack: la herramienta fallaba al reconvertir los .json a archivos .dbin que usa el juego, le escribí en Github y en menos de 20 minutos había corregido el error y el script ya estaba funcionando.
También dar las gracias a
@shadowman1 por crear este hilo y a toda la gente que aporta su tiempo y esfuerzo en forma de traducciones, herramientas y romhacking para que todos podamos disfrutar de más juegos en nuestro idioma
Bueno, ahora a lo importante. Lo que está hecho y lo que falta en la traducción:
Hecho:
- Textos del bestiario, objetos, armas, etc con sus descripciones, ubicaciones tanto en el mapa como en el juego, nombre y descripciones de skills, las quests, menu de opciones y los diálogos de todo el juego (traducidos: el 99-100%, revisados y adaptados para que suenen menos IA/más natural: aprox. 5500/15000)
Falta:
- Las imágenes: tanto las que salen en los tutoriales como en la ayuda del juego, las típicas de las tiendas (Buy, Sell, etc) y las del menu campamento (donde salen los personajes y dice EQUIP, OPTION, etc)
- Los típicos fallos que solo se ven jugando: nombres y frases que hayan salido con el género cambiado, ajustar algún texto de los especiales para que salga centrado y esas cosas.
La idea es ir subiendo una nueva beta cada vez que le meta un buen tirón a las líneas que reviso. Cuando tenga el 100% revisado pues empezaré con v1, v2... según se corrijan errores de los que solo se ven mientras juegas.
Y en cuanto a las imágenes, pues en cuanto acabe de revisar las 15.000 líneas del script principal me gustaría intentar traducirlas. Aquí os pido ayuda a los traductores más expertos (tanto los que utilizan IA como los tradicionales) por si alguien puede decirme donde encontrar info o tutoriales sobre como aprender a hacerlo.
Un saludo a todos!