shadowman1 escribió:@Yuzuy No se como quedó la cosa, se supone que
@SkyNoxt tiene o puede hacer las utilidades, pero solo las comparte con gente que hace traducciones manuales, creo que comentó que ya había gente interesada en traducir el Fate.
Nada de eso es realmente así. Varios de los últimos mensajes del hilo hablan de cuestiones que ya he comentado:
En ningún momento he dicho que solamente comparto "
con gente que hace traducciones manuales". De hecho, no estoy para nada en contra de la inteligencia artificial. Me cito a mí mismo, en mi primer mensaje en este hilo:
SkyNoxt escribió:Y que conste que no estoy en contra de la inteligencia artificial, en absoluto. Las ventajas que puede aportar son increíbles. [...] Sin embargo, vuestros proyectos no se benefician de la IA para brindar mejores traducciones con respecto a las puramente manuales (lo cual es perfectamente factible!), sino para hacer primar cantidad sobre calidad, a un nivel hasta ahora imposible.
Efectivamente, el problema no es el uso, sino el mal uso de la IA (como puede ser el caso con cualquier otra herramienta), lo cual es palpable en la pobreza del resultado final. Esto me lleva al siguiente punto:
shadowman1 escribió:@Yuzuy Parece que las traducciones con base IA aunque estén consolidadas y revisadas no gustan a la comunidad, cosa que no entiendo ya que es un método para sacar una traducción rápida y de buena calidad.
...Y es que tenemos una definición de buena calidad diametralmente opuesta 😂. No quiero dar la impresión de que solo critico vuestro trabajo: entiendo que tal vez no tengáis claro cómo se lleva a cabo un buen proyecto de localización (sea oficial o no), pero si queréis, puedo ofrecer más detalles sobre por qué considero que estos son tan... "mejorables". Ello os daría una idea de por qué no vale la pena que nadie capaz os dedique su tiempo, algo que también comenté en mi primer mensaje aquí:
SkyNoxt escribió:No tiene sentido que alguien con conocimientos de programación e ingeniería inversa invierta tiempo y esfuerzo sabiendo que el resultado final será tan pobre (quizás alguien que esté aprendiendo y le interese practicar y mejorar…). Asimismo, tampoco tiene sentido que traductores experimentados completen nada de lo que aquí se presenta incompleto. Pensad: para qué iban a esforzarse?
Lo cual me lleva al siguiente punto:
Yuzuy escribió:@shadowman1 Entiendo que, al tratarse de traducciones manuales, no se utiliza ningún tipo de IA. La verdad es que no tengo muy buena experiencia con este tipo de proyectos, porque suelen alargarse tanto que casi siempre terminan quedando en pausa. Si ya hay un grupo de personas interesadas, mejor, porque por mi parte no me interesa ponerme con un proyecto de larga duración.
...Y es que las cosas bien hechas llevan tiempo y esfuerzo 😂. No podéis pedir herramientas de hacking bien desarrolladas y útiles desde una postura tan desganada, lo cual también he comentado anteriormente:
SkyNoxt escribió:Verás, lo que propones no supone un esfuerzo significativo por tu parte, como para justificar la programación de herramientas completas por la mía [...] no necesitaría ayuda para lanzar "una traducción base IA, con etiquetas revisadas, consolidada y revisada desde el txt". Y es que la mera prueba de concepto ya ha requerido más trabajo!
SkyNoxt escribió:Por otra parte, si lo que se espera es que este trabajo se realice para que alguien, desde la más absoluta ignorancia, haga una chapuza de traducción automática y de nulo esfuerzo, me temo que no estoy interesado. 😂
En relación a esto, el resultado de programar herramientas de hacking empleando nulo esfuerzo ya lo tenéis en la herramienta compartida por
@MetakWAR, y es lo que corresponde al tipo de traducciones que estáis haciendo. En este caso, el problema es exactamente el mismo: no el hecho de que el código haya sido generado por inteligencia artificial (lo cual es evidente al leerlo), sino la falta de interés, dedicación y conocimientos para desarrollar códigos en condiciones. Ya sea al programar o al traducir, "las herramientas no hacen al artesano".
Finalmente, sobre Fate/Samurai Remnant, no sé si hay alguien interesado en traducirlo, pero sí que hubo interés en evaluar un posible proyecto de traducción, y de ahí que extrajera todos los textos. De todos modos, no he tenido más noticias al respecto, por lo que entiendo que no hay ningún proyecto en curso. Lo cierto es que, a pesar de ser muy crítico en cuanto al desarrollo de videojuegos (como podéis ver 😅), admito que es un título que me ha sorprendido gratamente y gustado mucho. Lo jugaré cuando tenga tiempo para dedicarle ^_^!
Un saludo,
~Sky