[100% + Voces]Traducción del TWEWY

Actualizado: Ya está el 100%, pasaos por el post de [Traducción del TWEWY] Parches: Información y descarga.

rooryuu, prueba actualizando el Firmware de tu Flash Cart o volviendo a parchear el NDS con el software de tu Flash.

Saludos.
me he pasado el de la v 99 por ciento, si parcheo ahora la rom, ¿estara la partida guardado o debo volver a empezar? respond please(se dice asi ?XD
murkit escribió:me he pasado el de la v 99 por ciento, si parcheo ahora la rom, ¿estara la partida guardado o debo volver a empezar? respond please(se dice asi ?XD

Si metes solo el juego, manteniendo el SAVE, no pasaría nada.
El formato para identificarlos depende de tu flash cart: Save=SAV | Juego=DSQ (SuperCard); Save=SAV | Juego=0 (M3 Real)...

Saludos.
A alguien se le han olvidado parte de los créditos en el post inicial...
también va a estar en espal?
Por fin lo terminasteis, felicidades a todos los que han participado en este proyecto, seguid así [ginyo]
Buen trabajo. Deberíais mandarle el parche a Square-Enix para que vean lo que ellos deberían haber hecho. Jugué a la versión 99%, aún no he escuchado las voces, pero supongo que serán buenas.
Skoteinos escribió:Buen trabajo. Deberíais mandarle el parche a Square-Enix para que vean lo que ellos deberían haber hecho. Jugué a la versión 99%, aún no he escuchado las voces, pero supongo que serán buenas.


¡¡No, que no lo hagan!! Podría pasar lo mismo que con Chrono Resurrection.
Chapo, da gusto ver como gente se involucra en proyectos asi y consiguen finalizarlos, teneis que tener una gran satisfacion personal, es una pena que un grupo de foreros sea capaz de hacer algo asi y la empresa que se lleva la pasta por el juego, no lo haga, saludos
Editado: Ya están los actores de doblaje :D
Kitto-ne escribió:
Skoteinos escribió:Buen trabajo. Deberíais mandarle el parche a Square-Enix para que vean lo que ellos deberían haber hecho. Jugué a la versión 99%, aún no he escuchado las voces, pero supongo que serán buenas.


¡¡No, que no lo hagan!! Podría pasar lo mismo que con Chrono Resurrection.


No conozco ese juego, ¿qué pasó?
Me parece que tras un largo trabajo, acabo de dar cómo traducir los tutoriales in-battle...

PD: ¿Qué pasó?
Les enviaron una orden de cese de operaciones, un C&D.
Por fin lo conseguisteis al 100%, enhorabuena [oki]
VGF escribió:Les enviaron una orden de cese de operaciones, un C&D.

No puede hacer uno lo que quiera con su juego una vez lo tiene? en el sentido de que si quiere usar un backup y modificarlo, podría, no? Vendédselo a Square-Enix xDDDD
ni tengo ds, ni conozco el juego

pero solo felicitaros por el enorme trabajo que acabais de acer!
Muchisimas gracias,ahora podre pasarme el juego (estaba atascado en el Dia 4),aunque llevaba siguiendo el proyecto varios meses.

Os merecéis el cielo y más.


Salu2.
Wolfen escribió:
VGF escribió:Les enviaron una orden de cese de operaciones, un C&D.

No puede hacer uno lo que quiera con su juego una vez lo tiene? en el sentido de que si quiere usar un backup y modificarlo, podría, no? Vendédselo a Square-Enix xDDDD


no se puede modificar un producto sin la autorización del autor así que las traducciones no oficiales son ilegales.
pero esta traduccion no la pondreis en el espal??deberiais ponerla, asi la tendra mas gente;)
Felicidades por todo el trabajo. Sois un pedazo de equipo (entender pedazo como gran, no como trozo). Gracias a todos por esta pedazo de traducción que habéis logrado. FELICIDADES [plas] [plas] [plas]
¿como que habeis traduido las voces? ¿podeis poner un ejemplo de omo ha quedado? es que tengo la micro sd llena [reojillo]
Por Dios, enhorabuena vaya curro!! Enviádselo a Square y que se les caiga la cara de vergüenza. Vaya cracks!!

Por cierto, si tengo el cartucho original cómo puedo utilizarl este backup.

Perdonadme pero en esto de la "scene" no tengo ni la mas remota idea.

PLIIIS!!! Echadme una mano [beer]
Szonik escribió:Por cierto, si tengo el cartucho original cómo puedo utilizarl este backup.

Perdonadme pero en esto de la "scene" no tengo ni la mas remota idea.

PLIIIS!!! Echadme una mano [beer]

Primero necesitarías un FlashCart, un cartucho que te permite ejecutar aplicaciones y copias de seguridad. Puedes encontrar varios modelos; yo tengo el R4, pero el grupo ya no lo actualiza, así que no te lo recomiendo hoy en día.

Después necesitarías una aplicación para hacer la copia de seguridad, y después pasarle el parche. Dará como resultado una ROM que tendrás que copiar a la memoria del Flashcart. ¡Y a jugar! XD
TheFireRed escribió:
Szonik escribió:Por cierto, si tengo el cartucho original cómo puedo utilizarl este backup.

Perdonadme pero en esto de la "scene" no tengo ni la mas remota idea.

PLIIIS!!! Echadme una mano [beer]

Primero necesitarías un FlashCart, un cartucho que te permite ejecutar aplicaciones y copias de seguridad. Puedes encontrar varios modelos; yo tengo el R4, pero el grupo ya no lo actualiza, así que no te lo recomiendo hoy en día.

Después necesitarías una aplicación para hacer la copia de seguridad, y después pasarle el parche. Dará como resultado una ROM que tendrás que copiar a la memoria del Flashcart. ¡Y a jugar! XD


Gracias, ya me hago una idea.

Un saludo.
Enhorabuena y gracias por vuestro trabajo.
Sólo he probado la versión doblada al español unos segundos para escuchar las voces, y me ha bastado para comprobar que es impresionante el trabajo que habéis hecho.
Además, no sé cómo serán el resto de voces, pero el tono del protagonista es muy apropiado y la entonación la encuentro muy buena, incluso mejor que la mayoría de doblajes oficiales. Toda una sorpresa.

Saludos.
FELICIDADES JODER!!!FELICIDADES!!!
Gracias chicos.
Si tenéis alguna queja/sugerencia no dudéis en postearla. Todo esto es gracias a vosotros XD

Saludos.
Serede escribió:Gracias chicos.
Si tenéis alguna queja/sugerencia no dudéis en postearla. Todo esto es gracias a vosotros XD

Saludos.
A mi? enserio? :p xD, y pensar que fui el primer colaborador...pero la falta de tiempo es lo k ace, Rigle cumplio mi voluntad, repito, ENHORABUENA!!! aora, a abrir una botella de sidra y a comer uvas xD
Linkale2 escribió:¿como que habeis traduido las voces? ¿podeis poner un ejemplo de omo ha quedado? es que tengo la micro sd llena [reojillo]

Cómprate otra, que están baratas :p
O pruébalo en el iDeaS.

Saludos.
Como curiosidad... de quien son las voces, al final?
Wolfen escribió:Como curiosidad... de quien son las voces, al final?

Rigle escribió:-ACTORES DE DOBLAJE-

Neku Germani
Beat VGF
Joshua TheFireRed
Hanekoma KJ
Shiki DarkNeyra
Minamimoto Palyh
Rhyme DarkNeyra

Qué bien leemos, eh Wolfenete [sonrisa]

Saludos.
Hola! Daros lo primero las gracias por esta estupendísima traducción de este juego! La verdad es que me desanimó un poco el que no estuviese en castellano y por eso no me he pasado este juego. Pero ahora que está traducido y encima al 100%... no puedo perder esta oportunidad. Enhorabuena por el esfuerzo realizado, habeis volcado mucho tiempo, sudor y quien sabe que más en esto y todo para que la comunidad podamos disfrutar del juego al 100%. Probé la traducción del 99% y me pareció estupenda. Una pregunta: ¿sabe alguien si el juego con el parche del 100% va bien en mi R4 actualizado a la v.18? Igual da algún error o algo, no lo he probado aún. En cualquier caso, gracias, un saludo muy fuerte! [ginyo]
Javi737 escribió:Hola! Daros lo primero las gracias por esta estupendísima traducción de este juego! La verdad es que me desanimó un poco el que no estuviese en castellano y por eso no me he pasado este juego. Pero ahora que está traducido y encima al 100%... no puedo perder esta oportunidad. Enhorabuena por el esfuerzo realizado, habeis volcado mucho tiempo, sudor y quien sabe que más en esto y todo para que la comunidad podamos disfrutar del juego al 100%. Probé la traducción del 99% y me pareció estupenda. Una pregunta: ¿sabe alguien si el juego con el parche del 100% va bien en mi R4 actualizado a la v.18? Igual da algún error o algo, no lo he probado aún. En cualquier caso, gracias, un saludo muy fuerte! [ginyo]

Yo mismo lo he probado en mi R4 1.18 y funciona de lujo. XD
TheFireRed escribió:
Javi737 escribió:Hola! Daros lo primero las gracias por esta estupendísima traducción de este juego! La verdad es que me desanimó un poco el que no estuviese en castellano y por eso no me he pasado este juego. Pero ahora que está traducido y encima al 100%... no puedo perder esta oportunidad. Enhorabuena por el esfuerzo realizado, habeis volcado mucho tiempo, sudor y quien sabe que más en esto y todo para que la comunidad podamos disfrutar del juego al 100%. Probé la traducción del 99% y me pareció estupenda. Una pregunta: ¿sabe alguien si el juego con el parche del 100% va bien en mi R4 actualizado a la v.18? Igual da algún error o algo, no lo he probado aún. En cualquier caso, gracias, un saludo muy fuerte! [ginyo]

Yo mismo lo he probado en mi R4 1.18 y funciona de lujo. XD

Tienes razón! Yo lo acabo de empezar ahora y va muy bien. Pedazo de traducción! [360º]
Solo por el currazo que os habeis metido que seguro que es GENIAL me lo voy a jugar.

APRENDED COMPAÑIAS APRENDED.....
Hola a todos. Os planteo mi problema. Me gustaria jugar a este juego en español, pero ahora mismo trabajo en mac y todos los ejecutables son para pc. Alguien tiene idea de como puedo hacerlo?
Un saludo
Serede escribió:
murkit escribió:me he pasado el de la v 99 por ciento, si parcheo ahora la rom, ¿estara la partida guardado o debo volver a empezar? respond please(se dice asi ?XD

Si metes solo el juego, manteniendo el SAVE, no pasaría nada.
El formato para identificarlos depende de tu flash cart: Save=SAV | Juego=DSQ (SuperCard); Save=SAV | Juego=0 (M3 Real)...

Saludos.

gracias... de verdad
MÁGNIFICO, me encantan las voces que habéis puesto en los videos, sobre todo la de Neku. Cuando traduzcais los mensajes de ayuda en las batallas estará perfecta la traducción.

Y por favor, quiero oir más las voces españolas ¿se pueden meter tambien en los diálogos? (ya sabéis, los "¿What?", y las voces de los tenderos)
La verdad es que ya estuvimos en su momento buscando algun programita para pasar los archivos de audio WAV a STRM que es el formato que utiliza la Nintendo DS para las voces y sonidos reales (no midi)... Pero no hubo suerte, encontramos varias aplicaciones pero no valían o hacían el proceso contrario... así que por ahora no hay nada y no se si alguna vez se podrá. En fin... por lo menos está traducido todo lo gordo que es lo que importa XD . Un saludo a todo el equipo. FELICIDADES [tadoramo]
Felicidades tíos, pedazo currada os habréis pegado.

¡Gracias!
Serede escribió:
murkit escribió:me he pasado el de la v 99 por ciento, si parcheo ahora la rom, ¿estara la partida guardado o debo volver a empezar? respond please(se dice asi ?XD

Si metes solo el juego, manteniendo el SAVE, no pasaría nada.
El formato para identificarlos depende de tu flash cart: Save=SAV | Juego=DSQ (SuperCard); Save=SAV | Juego=nds ; Save=sav (M3 Real)...

Saludos.

Fixed
el R0M ya parcheado lo tenéis?
Ya se que no!
Que quieres que te diga, aquí no se pueden subir roms, pero yo tengo la mía parcheada xDDD

PD: VGF se va a encargar de los sonidos "in-game".
bieeeeeeeeeeeeeeeennn!! konsegui parchearlo!!!!!!!!!!!!!

pero ahora se me queda parado el rom en el video donde neku sale corriendo i se cruza con los personajes? pues cuando se me va a cruzar con el segundo se me para, porque puede ser?????


gracias
rooryuu escribió:bieeeeeeeeeeeeeeeennn!! konsegui parchearlo!!!!!!!!!!!!!

pero ahora se me queda parado el rom en el video donde neku sale corriendo i se cruza con los personajes? pues cuando se me va a cruzar con el segundo se me para, porque puede ser?????


gracias

Leete el post, anda.
A mi tambien me pasa lo mismo de que se queda pillado en la intro, tengo que decir que tengo un CycloDS asi que poco hay que parchear en la flash :-|
Actualiza el ciclos a la 1.5 beta 4 y el m3 real al 4.1 y no debería haber ningún problema.
Rigle habeis conseguido traducir el juego completo, esto tiene mucho merito, y no habeis tardao mucho mucho k se diga.
OS DOI MI ENHORABUENA
1600 respuestas