XDXD AhostarFR escribió:
La versión de Switch tiene por cosas de censura (para poder publicarse en dicha plataforma) bastantes cambios respecto a la de STEAM/PC no sé si alguno se molestó en hacer los cambios pertinentes por la censura pero llegado X momento (por las 60-70 horazas) los textos ¿no deberían coincidir? (si solo se tradujo el texto de PC).
Dicho esto Vli se lo ha pasado bomba con las correcciones. Fuera de "castellanizarla" a tope le ha pegado un repaso de los buenos, si antes se podía disfrutar sin problemas, ahora tiene ese toque humano que la hace mejor.
*Esperaré a que le meta mano a los TrailsXDXD
![Adorando [tadoramo]](/images/smilies/adora.gif)

![Lee! [rtfm]](/images/smilies/rtfm.gif)
kjavi escribió:Alguien sabe si the hundred line está bien habilitado para jugar con ratón?
pienso que es buena idea
chrisred98 escribió:@Vlipienso que es buena idea
Ancalagon se ha tardado eso si xd, se sabe que algun dia lo sacara pero ojo,
se ha tardado tambien porque ha jugado juegos como servicio (quitan tiempo )
https://postimg.cc/zLGKLscY (no es que sea chismoso)
lo que quiere decir que la tradu no es su prioridad, ahi decia cuando visite su perfil que el juego Cold Steel 1 no lo abrio desde 2024, pero hace poco lo abrió seguro para probar lo que ha traducido, ya que quien traduce prueba
cada persona que hace lo suyo tiene su motivacion y cada esfuerzo se agradece
tanto las tradus Con IA como las manuales son buenas porque hay gente que ni 4 letras sabe, (yo soy algo intermedio porque de pequeño de 1mer a qunto estuve en bilingue, aparte que saque mini cursos ya grande)
aunque con lo que se apenas me paso los neptunia porque no requieren de palabras difíciles, lo que si es que segun estuve veindo la mayoria de los trails han sido traducidos por los gringos (manuales) porque la propia Nis los censura (chistes sexuales), los gringos llevan ventaja a nosotros los de latam, conocimiento tiempo ETC, ya que ellos directamente han traducido del japones jaja es de locos,
en fin cualquier cosa que sea de aporte sera bien recibida, y claro respetando que tienen vidas o otras cosas que siempre estarán por encima
, menos mal que mientras puedo jugar al Rain World.






chrisred98 escribió:@Vlipienso que es buena idea
Ancalagon se ha tardado eso si xd, se sabe que algun dia lo sacara pero ojo,
se ha tardado tambien porque ha jugado juegos como servicio (quitan tiempo )
https://postimg.cc/zLGKLscY (no es que sea chismoso)
lo que quiere decir que la tradu no es su prioridad, ahi decia cuando visite su perfil que el juego Cold Steel 1 no lo abrio desde 2024, pero hace poco lo abrió seguro para probar lo que ha traducido, ya que quien traduce prueba
cada persona que hace lo suyo tiene su motivacion y cada esfuerzo se agradece
tanto las tradus Con IA como las manuales son buenas porque hay gente que ni 4 letras sabe, (yo soy algo intermedio porque de pequeño de 1mer a qunto estuve en bilingue, aparte que saque mini cursos ya grande)
aunque con lo que se apenas me paso los neptunia porque no requieren de palabras difíciles, lo que si es que segun estuve veindo la mayoria de los trails han sido traducidos por los gringos (manuales) porque la propia Nis los censura (chistes sexuales), los gringos llevan ventaja a nosotros los de latam, conocimiento tiempo ETC, ya que ellos directamente han traducido del japones jaja es de locos,
en fin cualquier cosa que sea de aporte sera bien recibida, y claro respetando que tienen vidas o otras cosas que siempre estarán por encima