Algunas traducciones de juegos

spiderrrboy escribió:
skur78 escribió:Buenas, puse los 3 y entonces cambió las fuentes pero solucionó lo de las tildes. Fui probando todas las combinaciones posibles quitando alguno y dejando otro pero si arreglaba las fuentes tenía el problema de las tildes y viceversa.

En resumen:

Si no pones los 3 archivos mantiene las fuentes originales del juego (mucho más limpias y legibles) pero tenemos el problema de que no muestra la vocal que lleva tilde.
Si pones los archivos corrige las tildes y la Ñ pero son fuentes más grandes, con colores que cuestan leer en pantalla y puede provocar el problema de los textos que salen de la pantalla.


Si que es verdad que los colores de la fuente son jodidos para ver y la fuente muy grande, yo puse la versión 2.0, habría que hacer algo para solucionarlo??? Se podría???

Pues está complicada la cosa. Lo que encuentro es la misma fuente que puse, y me he bajado el editor ags, he importado la fuente .ttf pensando que me la convertiria a .wfn pero nada.
De momento dejo la v3, con las fuentes añadidas que no puse en la v2.
Traduccion Abscission V3
Edito: otra opción es quitar los acentos, ¿ ¡ y dejar la fuente original.
Lo que digais. [+risas]
Si no es mucho follón pues se podría sacar una versión sin acentos y cambiar la Ñ por N
skur78 escribió:Si no es mucho follón pues se podría sacar una versión sin acentos y cambiar la Ñ por N

Pues lo hago y dejaré en el .rar las dos formas y cada uno que elija. [oki]
Pues genial. Gracias por el esfuerzo!
Traduccion Abscission V4
Pues listo. Cada uno que coja el método que quiera. XD
locoroco96 escribió:Traduccion Abscission V4
Pues listo. Cada uno que coja el método que quiera. XD


Gracias, si a mi me da igual las ñ y los acentos la verdad, prefiero las fuentes que se entiendan mejor :)
Probé de las dos formas y me parece jugar mejor con la de sin acentos y fuente original, es que las fuentes en el juego no te mete fondo negro sino que están encima de los escenarios y eso con la otra hacía complicado leer algunas veces...
Menos mal que el compañero @skur78 lo comentó porque yo al jugar siempre con la traducción no sabía como era el original jejeje no me hubiera dado cuenta y mis dioptrías hubieran subido seguro jajaa
Por cierto, gracias @locoroco96 por la traducción, que gustazo jugar a juegos que quizás no hubieras jugado por el coñazo de estar traduciendo alguna que otra frase, porque aunque entiendas inglés, no es lo mismo y uno ya tiene tantos juegos pendientes, que descarta algunos sólo por estar en inglés...
Buenas noches amigos!

Acaban de actualizar "Drova - Forsaken Kin" y han añadido, por fin, la traducción oficial al español :)
Por si alguien estaba esperando, que sepa que ya está ready [risita]

Un saludo!
4256 respuestas
182, 83, 84, 85, 86