Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy

16, 7, 8, 9, 10
patches escribió:Si, acabo de ver la actualización, me había emocionado y todo, que rabia.

Era porque reutilizaron los textos franceses de la version de Wii y habian dejado los textos de los botones del Wii Remote en lugar de poner los correspondientes [+risas]

Osea, cuando dicen lo tipico de "para abrir el Acta del Juicio tienes que pulsar el boton -"
Hola chicos,

Ya paso un tiempo desde el parche y aquí seguimos esperando como idiotas, yo me lo compre importado de japon con Amazon, el juego es una delicia, voy por el juego 2o caso, el tan querido, Godot siempre se me atranca, que asco le tengo xD.

Un saludito!
Sin noticias de los subtitulos en español? estoy a punto de comprarlo pero solo por esto me detengo.
cuervoxx escribió:Sin noticias de los subtitulos en español? estoy a punto de comprarlo pero solo por esto me detengo.


Otro igual por aquí
@cuervoxx @Fanzelda Si es vuestro requisito que los parcheen al español, olvidaos de los juegos, porque dudo que suceda nunca.

En el loco caso de que a Capcom le diese por traducirlos (recordemos que los textos en inglés son diferentes a los de DS, hicieron varias correcciones y no sé si llegó a ser traducción nueva), tranquilos que seguro os enterariais. Este hilo estaria arriba, y quizás hasta tal novedad tuviese noticia en portada de la web [qmparto]
cuervoxx escribió:Sin noticias de los subtitulos en español? estoy a punto de comprarlo pero solo por esto me detengo.


Te animo a que lo juegues, porque el inglés de los juegos no es tan elevado (nivel B1-B2). Perderte estas joyas por el idioma me parece un pecado. La única dificultad que podrías encontrar es en aquellos términos coloquiales y el acento de algún que otro personaje como Lotta. Pero vamos, en contadas ocasiones te vas a encontrar con dicha problemática.
Hombre, si leer en inglés es un problema, o al menos no estás habituado a ello, yo lo descartaría. Es conversacional, perdería gran parte de su encanto.
Yo personalmente no tengo ningún problema con el idioma, leo en ingles habitualmente y tengo un b2, pero me niego a comprar un juego sin traducción. Hay que defender lo nuestro, más aún cuando se han publicado ya en nuestro idioma en ds
Dr_Neuro escribió:@cuervoxx @Fanzelda Si es vuestro requisito que los parcheen al español, olvidaos de los juegos, porque dudo que suceda nunca.

En el loco caso de que a Capcom le diese por traducirlos (recordemos que los textos en inglés son diferentes a los de DS, hicieron varias correcciones y no sé si llegó a ser traducción nueva), tranquilos que seguro os enterariais. Este hilo estaria arriba, y quizás hasta tal novedad tuviese noticia en portada de la web [qmparto]

Correcciones minimas que hicieron en el trilogy de 3DS, en este no han tocado nada creo.

Y las traducciones al frances y aleman son las mismas de Wii, de hecho en la fransesa se dejaron lo tipico de "pulsa el boton - para abrir el acta del juicio".

Vamos, que solo nos queda rezar por que Phoenix entre en Smash y el juego venda mas y/o a CAPCOM le vea mas futuro comercial o algo como para reutilizar textos de DS/Wii.
@Feroz El Mejor Los textos de DS no es que no quiera reutilizarlos es que no puede sin llegar a un acuerdo con nintendo ya que la traducción es suya, imagino que les compro la traducción francesa y alemana porque le vería rentabilidad pero no es tan fácil como coger los archivos y usarlos de ser así hubiera venido en multi5.

Saludos
Raugo escribió:@Feroz El Mejor Los textos de DS no es que no quiera reutilizarlos es que no puede sin llegar a un acuerdo con nintendo ya que la traducción es suya, imagino que les compro la traducción francesa y alemana porque le vería rentabilidad pero no es tan fácil como coger los archivos y usarlos de ser así hubiera venido en multi5.

Saludos

A eso me referia, a comprar las traducciones alemana, italiana y española de Nintendo.

Las traducciones inglesas, francesas y coreanas si que eran ya de CAPCOM (la china es nueva).
@Feroz El Mejor No sabia que la francesa era de capcom en ese caso veo aun mas improbable que salga en español, pense que habian llegado a algun acuerdo por la francesa.

Saludos
Raugo escribió:@Feroz El Mejor No sabia que la francesa era de capcom en ese caso veo aun mas improbable que salga en español, pense que habian llegado a algun acuerdo por la francesa.

Saludos

Quizas me equivoco, pero es posible de que Nintendo solo fuera AA1, pero aun asi, que pueden aflojar un poco el dinero, que Level-5 ha traido en castellano los dos primeros Layton con las traducciones de Nintendo a moviles y CAPCOM tambien se llevo la traduccion española del primer juego a iOS.

Vamos, que es cuestion de que quieran hacerlo mas que nada.
ACMMROX escribió:
cuervoxx escribió:Sin noticias de los subtitulos en español? estoy a punto de comprarlo pero solo por esto me detengo.


Te animo a que lo juegues, porque el inglés de los juegos no es tan elevado (nivel B1-B2). Perderte estas joyas por el idioma me parece un pecado. La única dificultad que podrías encontrar es en aquellos términos coloquiales y el acento de algún que otro personaje como Lotta. Pero vamos, en contadas ocasiones te vas a encontrar con dicha problemática.

De ingles si entiendo, de hecho hasta los Danganronpa he jugado (aunque me canso un poco mas al estar leyendo en ingles y algunas cosas no las entiendo al vuelo), lo que no queria es regalarles el dinero a Capcom siendo que ya tenian la traduccion al español y pasan de ella.
cuervoxx escribió:
ACMMROX escribió:
cuervoxx escribió:Sin noticias de los subtitulos en español? estoy a punto de comprarlo pero solo por esto me detengo.


Te animo a que lo juegues, porque el inglés de los juegos no es tan elevado (nivel B1-B2). Perderte estas joyas por el idioma me parece un pecado. La única dificultad que podrías encontrar es en aquellos términos coloquiales y el acento de algún que otro personaje como Lotta. Pero vamos, en contadas ocasiones te vas a encontrar con dicha problemática.

De ingles si entiendo, de hecho hasta los Danganronpa he jugado (aunque me canso un poco mas al estar leyendo en ingles y algunas cosas no las entiendo al vuelo), lo que no queria es regalarles el dinero a Capcom siendo que ya tenian la traduccion al español y pasan de ella.


Pues creo que la traducción no es de Capcom, sino de Nintendo. Recordemos que los juegos llegaron a Europa para GBA y NDS, por lo que probablemente de la distribución y traducción se encargó Nintendo. Ahora, en sus versiones remasterizadas, y al salir en otras consolas, probablemente Nintendo no habrá cedido la traducción en España. Es la única explicación lógica que se me ocurre.
Yo el juego lo tengo más por coleccionismo que otra cosa. Ya me pase los 3 en ps4 (si me pille ambos fisico), y se me hizo al final bola poder acabarlo ya que tanto inglés de tiron (me duró un mes los 3 juegos) que si lo vuelvo a re jugar a corto plazo será en DS que los tengo.
¿Alguien sabe exactamente qué es el menú que sale cuando pulsas el botón menos? :-?
Cada vez que resucitais este hilo me hago ilusiones [snif]
Buenas chicos he querido desarchivar para dar por aquí la fantástica noticia que han dado recientemente de que la gente de SwitchCord están trabajando en portar la traducción de PC (De Kurian) en Nintendo Switch, una fantástica noticia para que podamis disfrutar este juego en Español, como siempre los fans al rescate [plas]

un saludo!

Twitter con el anuncio oficial

Anuncio también en Tradusquare
Yo si mantienen los textos originales como en el parche de pc, seguramente mire de probar esa traduccion.

Me comentaron en otro subforo que en Switch no te banean por usar parches, tendre que mirarlo a fondo cuando salga el parche y tal. [+risas]
Feroz El Mejor escribió:Yo si mantienen los textos originales como en el parche de pc, seguramente mire de probar esa traduccion.

Me comentaron en otro subforo que en Switch no te banean por usar parches, tendre que mirarlo a fondo cuando salga el parche y tal. [+risas]

En principio es un porteado de la traducción de PC por lo que así mismo será en Switch, ya hay gameplays con la traducción.

Sí algo que se comenta es que si lo usas únicamente para aplicaciones, parches y demás no hay problema, pero como ni está comprobado lo mejor por las dudas es usar Emunand [oki].
Una duda, el parche se puede meter en el cartucho, ose sirve para edición física o necesitas tener el juego en digital?

En cuanto a lo de posibles baneos, que es eso del Emunand @4Diamond ? [+risas]
RafitaBeti escribió:Una duda, el parche se puede meter en el cartucho, ose sirve para edición física o necesitas tener el juego en digital?

En cuanto a lo de posibles baneos, que es eso del Emunand @4Diamond ? [+risas]

Claro puedes meterlo en el cartucho original sin problema.

Emunand no sé si podré explicar por aquí sin ser el hilo de Scene pero de manera resumida es como tener dos sistemas operativos, uno en tu memoria interna de la consola (La cual puede ver Nintendo, por ese motivo mejor no meter nada ""ilegal"") y otro en la tarjeta SD, el cual tendrás en modo avión y listo sin problemas puedes hacer lo que quieras en ese sistema, meter el parche de traducción, aplicaciones varias como tener temas en la consola, emulación... Etc, y haciendo todo de manera correcta no hay riesgo de baneo, es decir una partición offline y otra Online.

Recomiendo mejor pasarte por la zona de la Scene que hay muchisima información más detallada, saludos!
4Diamond escribió:
RafitaBeti escribió:Una duda, el parche se puede meter en el cartucho, ose sirve para edición física o necesitas tener el juego en digital?

En cuanto a lo de posibles baneos, que es eso del Emunand @4Diamond ? [+risas]

Claro puedes meterlo en el cartucho original sin problema.

Emunand no sé si podré explicar por aquí sin ser el hilo de Scene pero de manera resumida es como tener dos sistemas operativos, uno en tu memoria interna de la consola (La cual puede ver Nintendo, por ese motivo mejor no meter nada ""ilegal"") y otro en la tarjeta SD, el cual tendrás en modo avión y listo sin problemas puedes hacer lo que quieras en ese sistema, meter el parche de traducción, aplicaciones varias como tener temas en la consola, emulación... Etc, y haciendo todo de manera correcta no hay riesgo de baneo, es decir una partición offline y otra Online.

Recomiendo mejor pasarte por la zona de la Scene que hay muchisima información más detallada, saludos!


Vale, perfecto, me pasaré por allí. Muchas gracias.
19 de noviembre habrá actualización con textos en español latino y portugués brasileño [chiu]

https://www.gematsu.com/2025/09/phoenix ... -announced

La actualización gratuita del título añadirá nuevas funciones como el Modo Galería, la Selección de Episodios, el Creador de Escenas y el Modo Historia, así como dos idiomas adicionales con el español latinoamericano y el portugués brasileño.
@Elementalor

Oh no. Entonces ya le vuelven a cambiar el nombre a la víctima Juan Corrida 🤣🤣🤣

Excelente noticia, pero mira que les ha costado. Yo ya había perdido la esperanza, la verdad. Esperemos que hagan lo mismo con los otros.
Pues sabiendo que en noviembre llega la traducción a español latino, por 9,89€ en oferta, ha caido
Wakkap ha anunciado que va a reponer físicas japonesas
En aliexpress lo teneis a buen precio , a mi me ha salido por 29 euros con un vale que te dan de estos dias que hay ofertas , me pone que me llega para la siguiente semana por si estais interesados
Bueno, pues en teoría mañana sale la actualización con las novedades y la traducción al español [amor] [amor] [amor] .
Feroz El Mejor escribió:


Ese es alguien para considerar sus opiniones? [tomaaa]
Pistu escribió:
Feroz El Mejor escribió:


Ese es alguien para considerar sus opiniones? [tomaaa]

No le conozco, pero comparto su idea.

Ademas de que no es el unico esta plagado de respuestas de gente quejandose por el mismo problema.

Teniendo ya la localizacion castellana, que bien que han respetado de nuevo mismamente a los franceses dandoles la suya y no una nueva de Canada, ya podrian dar ambos tipos de español y tener a todos contentos.

Edito:
Ya he probado la actualizacion, ocupa 1gb, al abrir el juego te piden que seas un opresor pero de seguidas ya sigue todo en inglés sin problema.

Ahora la trilogia se siente como parte de los 4 recopilatorios, la unica gran pega es que no han añadido un apartado para los logros, no se si es porque no se podrian activar de forma retroactiva o que, pero es el unico recopilatorio que se queda sin.

Ocupa 1gb la actualizacion.
He estado en el eshop japones y pone que esta a 990 yenes (menos de 6€) es cierto? (Me refiero a que si es este el que se actualiza hoy con traduccion [carcajad] )
https://store-jp.nintendo.com/item/software/D70010000015847
¿La versión física japo también recibe la actualización para jugarse en español? Consideraría comprarla si es así.
[quote="Alex Touchdown"]¿La versión física japo también recibe la actualización para jugarse en español? Consideraría comprarla si es así.[/quote

Eso espero me compré la edición física solo por la traducción
Alex Touchdown escribió:¿La versión física japo también recibe la actualización para jugarse en español? Consideraría comprarla si es así.


Sí, yo compré la japonesa.

En cuanto a la traducción, yo no le noto tanta diferencia con el castellano.

Mejor jugarlo así que en inglés, que por mucho que lo entiendas, como el idioma materno, ninguno
Alex Touchdown escribió:¿La versión física japo también recibe la actualización para jugarse en español? Consideraría comprarla si es así.

Sí, garantizado. Es la que tengo importada y se ha actualizado al español.
Feroz El Mejor escribió:

Pero este está con magia en castellano, creo recordar... mientras mientras no, pues bueno, está esa opción para quienes tengan la posibilidad...

Eso o que alguno le haga Bizum a CAPCOM, irán justos y no les dará para traducir al español de Europa/italiano.
davidDVD escribió:
Feroz El Mejor escribió:

Pero este está con magia en castellano, creo recordar... mientras mientras no, pues bueno, está esa opción para quienes tengan la posibilidad...

Eso o que alguno le haga Bizum a CAPCOM, irán justos y no les dará para traducir al español de Europa/italiano.

Lo malo es que la actualizacion habra roto el parche en todas las plataformas.

Tocara ver si lo arreglan para pc, que la verdad, hicieron un gran trabajo adaptando la traduccion para esa version y luego heredando eso para Switch.
Feroz El Mejor escribió:
davidDVD escribió:
Feroz El Mejor escribió:

Pero este está con magia en castellano, creo recordar... mientras mientras no, pues bueno, está esa opción para quienes tengan la posibilidad...

Eso o que alguno le haga Bizum a CAPCOM, irán justos y no les dará para traducir al español de Europa/italiano.

Lo malo es que la actualizacion habra roto el parche en todas las plataformas.

Tocara ver si lo arreglan para pc, que la verdad, hicieron un gran trabajo adaptando la traduccion para esa version y luego heredando eso para Switch.

Al final no es tan neutro como se pudiera llegar a pensar... así que nada, seguimos en las mismas (ni uno de allí entende las jergas de aquí y viceversa) y toca que cada región tenga SU versión.

PD: Sobre la compatibilidad con el último parche, al menos ya están avisados; también en Steam.
davidDVD escribió:
Feroz El Mejor escribió:
davidDVD escribió:Pero este está con magia en castellano, creo recordar... mientras mientras no, pues bueno, está esa opción para quienes tengan la posibilidad...

Eso o que alguno le haga Bizum a CAPCOM, irán justos y no les dará para traducir al español de Europa/italiano.

Lo malo es que la actualizacion habra roto el parche en todas las plataformas.

Tocara ver si lo arreglan para pc, que la verdad, hicieron un gran trabajo adaptando la traduccion para esa version y luego heredando eso para Switch.

Al final no es tan neutro como se pudiera llegar a pensar... así que nada, seguimos en las mismas (ni uno de allí entende las jergas de aquí y viceversa) y toca que cada región tenga SU versión.

PD: Sobre la compatibilidad con el último parche, al menos ya están avisados; también en Steam.

Lo gracioso es que los anglosajones ya han arreglado el cambio de voz de Phoenix tambien, que les cambiaron al actor de la trilogia y AJ por el de UMVSC3, DD y SoJ, y claro, es como si a nosotros nos colaran el del crossover en esos juegos, se haria muy raro.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... 3608496062

Y si, estan avisados, yo creo que se portaran y arreglaran el parche rapido, que a fin de cuentas, el parche castellano de Steam debe de ser lo que mas impulsa las ventas desde España en cuanto a la saga, y yo que jugue la version de Steam y Switch al mismo tiempo para comparar ambas traducciones, ya te digo, la traduccion castellana oficial es muy buena, tiene algun fallo puntual, pero quitando eso se nota que se esforzaron (y eso que las hicieron a toda prisa porque CAPCOM solo iba a sacar los juegos en inglés y frances).

Entre este equipo con la trilogia original y el nuevo traductor que anda liado con Dual Destinies, a ver si los usuarios españoles pueden jugar la saga en su lengua nativa de una vez, ya que CAPCOM pasa olimpicamente de nosotros y de los italianos.

Lo que si que es bochornoso es leer al de CAPCOM España en twitter decir "ya podeis decir objeción de nuevo", ¿como que de nuevo cabrones? [toctoc]
Ah pues perfecto que la japonesa también tenga la traducción, caerá muy muy pronto entonces.
Lo he pillado en la oferta del Anthology. De los demás se sabe si habrá también traducción?
Buenas, entré aquí en busca de la confirmación de que también con la física japo de Switch se bajaba el parche pues quería pedirlo, pues ese me faltaba y me entró la duda… Gracias.
498 respuestas
16, 7, 8, 9, 10