Traduccion al castellano para Shenmue I&II REMASTERIZADOS

1, 2, 3, 4, 5
¿Cómo que el change.org no va a servir de nada?

https://www.vozpopuli.com/economia-y-finanzas/empresas/change-org-Peticiones-Data_mining-Change-org-Avaaz-Peticiones_online-data_mining_0_823717647.html

Seis euros por número de móvil, 1,5 por e-mail: el lucrativo negocio de Change.org


Joder que no sirve. Sirve para que os roben los datos tranquilamente y forrarse a costa de los que firman [qmparto]
Esta buena la discusión sobre la solicitud de traducción al español de estas dos remasterizaciones xD , unos a favor y otros en contra . En realidad no veo nada malo de que firmen esta petición , lo veo como una manera de mostrar su descontento y si llegara a funcionar mas personas tendrían la oportunidad de disfrutar estos dos videojuegos .

Ahora , volviendo a la realidad , es muy poco probable que funcione y SEGA mueva algo . Es mas seguro que exista a futuro algún parche de idioma en steam hecho por fan traductores , ya que como dicen son juegos de nicho. Lo único malo de esto , es que en consolas no tendrían esta oportunidad .

No se ustedes , pero a mi me gustaría en general , ya que por lo menos ya que a ellos no le sale rentable traducirlos dieran otras maneras como :

    Aceptar las traducciones de fans en sus juegos ( aquí uno decía que Telltale hace eso )
    Posibilidad de usar o traducir juegos en consolas dando herramientas sin recurrir a métodos no oficiales
    Alguna campaña de crowfunding para aceptar donaciones para los que quieren X traducción en tal idioma
    Por ultimo , DLCs de pago por el idioma como ultima opción .

Por lo menos no pidieron en la petición también doblaje al español xD.
Mare mia si Hazuki Sensei levantara la cabeza...

Mientras dormis en vuestras camas los desarrolladores trabajan duro en su estudio para remasterizar pixel por pixel este juego ¿ como podeis desperdiciarlo asi?
[carcajad] [carcajad]
carmelero escribió:¿Cómo que el change.org no va a servir de nada?

https://www.vozpopuli.com/economia-y-finanzas/empresas/change-org-Peticiones-Data_mining-Change-org-Avaaz-Peticiones_online-data_mining_0_823717647.html

Seis euros por número de móvil, 1,5 por e-mail: el lucrativo negocio de Change.org


Joder que no sirve. Sirve para que os roben los datos tranquilamente y forrarse a costa de los que firman [qmparto]


Sin ir más lejos, dark souls, bayonetta y vanquish llegaron a pc gracias a change.org

Sobre shemnue, pues no creo que sea necesario calentarse tanto la cabeza, los fans radicales van a comprarlo aunque viniera directamente en Japones y a 720p

Habrán otros que lo compraran en consola comiendose los mocos por el idioma únicamente por apoyar la saga, el resto lo pillaremos en PC cuando haya parche para traducirlo en español y probablemente sea en rebajas y con los descuentos de rigor

Lo único claro aquí es que como decía alguien, los videojuegos son un lujo...pues si, pero las empresas tampoco son una ONG así que, si no ofrecen un producto que cumpla las necesidades mías como cliente, tampoco esperen a que vaya a comprarles el juego el día uno, pues en la tienda se va a quedar y mientras no cambien sus políticas seguirá siendo una saga nicho

Tampoco hay que comerle el rabo a las compañías, de uno depende cuidar nuestra economía, si no quieren invertir en traducciones, ya vendrán otros a hacerles el trabajo por amor al arte y como siempre, todos pierden pero la comunidad pecera por h o por b siempre terminando ganando
Yo, aparte de lo que ya he dicho, solo diré que aun más carece de sentido aquello de no comprar por venir en inglés, que precisamente algunos juegos que vendieron bastante (Life is Strange), acabaron teniendo tanto versión física (inicialmente solo digital) como una traducción perfecta al español.

Lo que hay que hacer es apoyar la saga con euros, no con firmas y palabras, que es muy fácil firmar una petición y luego descargarse el juego piratilla o esperar a que esté a 10€ o pillarlo de segunda mano.
No es ni por asomo lo mismo comparar a la empresa de renombre que es sega con la pequeña desarrolladora de life is strange, por qué si no pegaban el pelotazo con este juego se iban todos a la puta calle y encima ya venían del fracaso comercial que resultó ser remember me, básicamente se la estaban jugando con su última oportunidad y cuando tuvieron éxito, reinvirtieron localizando el juego a más idiomas para llegar a más gente

Sega tiene la pasta para traducir el juego, que no quieran hacerlo por los motivos que sea (justificados o no) es otra historia, lo que no se puede hacer es criticar a la gente que no quiera apoyar el juego por pedir cosas totalmente legítimas, esto no es caridad, somos consumidores y tenemos todo el derecho a elegir quien darle nuestro dinero y sacar un juego sin traducir en pleno 2018 no es hacer méritos precisamente

asi que en definitiva, si no hay traducción, va a apoyar con euros su Puta madre y el día que la comunidad traduzca el juego por amor al arte, ese día caerá y no antes
@_revan_ Perdona, pero Life is Strange, aunque sea de Dontnod, fue distribuido por Square-Enix. Dontnod no es distribuidora, y son las distribuidoras las que se encargan de las traducciones. Así que si no tradujeron, fue porque tenían bajas expectativas de ventas que luego se superaron y acabaron traduciéndolo al español.

Y Square-Enix me da a mi que es mas grande que SEGA.

Y por último, porque lo de arriba supongo que será desconocimiento tuyo mas que otra cosa, pero tergiversas todo o lees como te da la gana lo que he escrito. Yo no critico a los que no lo quieran comprar por estar en inglés, critico a los que critican que otros los compremos al estar en inglés. Es decir, lo que nosotros hacemos (comprar el juego) da la posibilidad a que mas adelante nos tengan en cuenta para una traducción en otros juegos (o, incluso, a traducir el juego con un parche). Lo que quieren otros que hagamos (hacer boicot y no comprar el juego por no venir en español) da la posibilidad a que los próximos vengan en digital o directamente ni eso.

Vamos, que yo no soy nadie para decirle a otros lo que hacen o dejan de hacer con su dinero, y precisamente critico a los que se creen que son alguien para decir que hacen otros con el suyo, echando mierda a los que lo vayamos a comprar en inglés.
SEGA reeditará Shenmue I&II en inglés.
Buah, yo en inglés paso/ya lo compraré cuando esté tirado de precio.

SEGA reeditará Shenmue I&II en castellano.
Buah, si es un cutre-port, paso/ya lo compraré cuando esté tirado de precio.

Este juego lo vamos a comprar los fans de toda la vida, los que lo jueguen por primera vez serán una minimísima parte de los compradores. Ya lo dije en otro hilo, a mí me da igual que el juego se traduzca al castellano o no, yo lo voy a comprar de todas maneras, pero de lo que estoy seguro es que esa traducción no iba a suponer una diferencia en las ventas. Pero segurísimo, vamos.
nanoxxl escribió:Entiendo que alguien que no sepa nada de inglés y teniendo en cuenta que es un juego con tanto texto ( motivo por el cual algunos asegura que no se puede traducir ) y que es tan importante para su desarrollo lo quieran jugar traducido


La cosa es que hoy día nadie tiene realmente cero idea de inglés y para Shenmue en concreto basta con un nivel con el que sale todo el mundo de primaria porque es muy simple. Que si se consigue que venga traducido chapó por el logro, pero en caso contrario tampoco os cerréis en banda a probarlo sólo porque no sepáis decir mucho más que my name is Andrew and my tailor is rich.

Suponiendo que de verdad le tengáis ganas, claro. Si apenas os interesa entiendo perfectamente que jugar en otro idioma os resulte un coñazo.

Y la historia de Shenmue a mí no me parece gran cosa. La gracia del juego es la dirección artística y lo detallado y vivo que se siente todo. Y el primero tiene algo que no he visto ni en los sandbox modernos, y es que todos los npcs llevan las rutas programadas individualmente y si te pones a seguirlos ves cómo hacen su vida. No te encuentras a los típicos npcs clónicos dando vueltas sin ton ni son por la calle para crear la ilusión superficial de ajetreo, todos están diferenciados y lo que hacen tiene sentido. Aunque eso en el 2 ya se pierde un poco.
opuk escribió:SEGA reeditará Shenmue I&II en inglés.
Buah, yo en inglés paso/ya lo compraré cuando esté tirado de precio.

SEGA reeditará Shenmue I&II en castellano.
Buah, si es un cutre-port, paso/ya lo compraré cuando esté tirado de precio.

Este juego lo vamos a comprar los fans de toda la vida, los que lo jueguen por primera vez serán una minimísima parte de los compradores. Ya lo dije en otro hilo, a mí me da igual que el juego se traduzca al castellano o no, yo lo voy a comprar de todas maneras, pero de lo que estoy seguro es que esa traducción no iba a suponer una diferencia en las ventas. Pero segurísimo, vamos.

Basándote en el estudio de "mis 4 colegas opinan como yo". Quizá haya más gente de la que crees dispuesta a comprarlo solo si llega en español, bien porque en su día no jugaron (algo lógico teniendo en cuenta su plataforma) y quieren jugarlos para empezar bien la tercera entrega o bien porque no tienen ni idea de inglés.

Y sí, es un juego de nicho y no vende lo mismo que un CoD, pero quizá le saldría hasta rentable a SEGA traerlo en español, es algo que nunca sabremos por desgracia, así que no entiendo tus afirmaciones basadas en creencias.
opuk escribió:SEGA reeditará Shenmue I&II en inglés.
Buah, yo en inglés paso/ya lo compraré cuando esté tirado de precio.

SEGA reeditará Shenmue I&II en castellano.
Buah, si es un cutre-port, paso/ya lo compraré cuando esté tirado de precio.

Este juego lo vamos a comprar los fans de toda la vida, los que lo jueguen por primera vez serán una minimísima parte de los compradores. Ya lo dije en otro hilo, a mí me da igual que el juego se traduzca al castellano o no, yo lo voy a comprar de todas maneras, pero de lo que estoy seguro es que esa traducción no iba a suponer una diferencia en las ventas. Pero segurísimo, vamos.

Con esa mentalidad no vamos a ningun lado,si pensaran a si todas las compañias ningun juego llegaria traducido.
Vaya por delante que el primer Shenmue me lo acabe en Dreamcast,aun tengo el juego con sus 4 cds y me lo acabe un monton de veces,cada minuto de ese juego vale su precio,desde las maquinas arcade,el sistema de lucha,cuando trabajamos con la carretilla en el puerto hasta cuando estamos en la casa de ryo explorando y encontramos una Sega Saturn,o cuando Ryo toca la campana de un mini santuario en su casa para rezar,cada calle,cada npc,la floristeria,el bar de moteros todo esta echo con todo lujo de detalles y volvere a pagar por ell pero es una puta verguenza que a estas alturas de la vida un juego de esta calidad llege sin traducir y si alguien defiende la no traduccion es que no ve mas lejos de su nariz por que es una puta obra de arte adelantado a su tiempo del que todo el mundo debe probar pero estando en ingles ten por seguro que vendera menos
@Rebozamiento Evidentemente, es una opinión, y nunca lo sabremos con certeza porque o se da un caso o se da el otro. Pero ya digo que (yo creo) que por el tipo de juego que es y los casi 20 años que tiene a sus espaldas una traducción no le haría vender el doble o el triple.

Y por cierto, tu opinión de lo contrario también se basa en creencias. Pero para eso estamos aquí, ¿no? :)

@Buste Yo no defiendo la no traducción, si el hecho que venga en castellano ha de hacer que se disparen las ventas adelante. Pero pienso, opino, creo, que no sería así.
Increíble, explicar de forma super sencilla y lógica por que no se traduce un juego y aun así hay gente que lo entiende peor que el ingles.

Lo voy a intentar simplificar aun mas a ver si lo pilláis :

Traducción de un juego = beneficios mayores que gastos

Simplifiquemos aun mas:

Desde la edad de piedra, una persona solo vende algo si gana mas de lo que ha invertido.

Simplifiquemos aun mas:

beneficios=1
gastos=2

1-2= -1


No ganan, pierden dinero. Son empresas, quieren obtener los máximos beneficios que puedan y tienen estudios de mercado e incluso experiencia en haber traducido juegos a 1 idioma que les ha supuesto mas gastos que beneficios.

Si no lo entendéis, preocuparos mas por seguir sin entenderlo que por jugar a 1 juego traducido. Y por ultimo el sumun de lo absurdo es decir, no lo compro para que tengan menos ventas y entonces lo traduzcan. Si tienen ventas aun mas despreciables, lo que igual consigues es que incluso no se distribuya en el país XD
GaoGaiGar escribió:
nanoxxl escribió:Entiendo que alguien que no sepa nada de inglés y teniendo en cuenta que es un juego con tanto texto ( motivo por el cual algunos asegura que no se puede traducir ) y que es tan importante para su desarrollo lo quieran jugar traducido


La cosa es que hoy día nadie tiene realmente cero idea de inglés y para Shenmue en concreto basta con un nivel con el que sale todo el mundo de primaria porque es muy simple. Que si se consigue que venga traducido chapó por el logro, pero en caso contrario tampoco os cerréis en banda a probarlo sólo porque no sepáis decir mucho más que my name is Andrew and my tailor is rich.

Suponiendo que de verdad le tengáis ganas, claro. Si apenas os interesa entiendo perfectamente que jugar en otro idioma os resulte un coñazo.

Y la historia de Shenmue a mí no me parece gran cosa. La gracia del juego es la dirección artística y lo detallado y vivo que se siente todo. Y el primero tiene algo que no he visto ni en los sandbox modernos, y es que todos los npcs llevan las rutas programadas individualmente y si te pones a seguirlos ves cómo hacen su vida. No te encuentras a los típicos npcs clónicos dando vueltas sin ton ni son por la calle para crear la ilusión superficial de ajetreo, todos están diferenciados y lo que hacen tiene sentido. Aunque eso en el 2 ya se pierde un poco.

Me pase entero el 1 en dreamcast , no hace falta que me expliques de que va .
Para mí lo más importante del juego es la historia .
Y eso del nivel de inglés me hace gracia , al final España va a tener un nivel de inglés alto [qmparto] .
https://www.google.es/amp/s/amp.elmundo ... b4666.html
España, el país con peor nivel de inglés de la Unión Europea
Entonces con más motivo deberían no traducirlo. Venga, a practicar [rtfm] [qmparto]
Aquí no se trata de no lo compro para que tengan menos ventas, aqui el asunto es : no lo compro por qué no me sale de los cojones comprar un juego en inglés sea el shenmue, yakuza, persona o la madre que los pario

Los motivos por los que no los traduzcan dan exactamente lo mismo, son empresas, no una ONG, si ellos no me traen un juego traducido, pues no lo compro, fin de la historia, resulta que ahora hay que cuidarles al bolsillo por el relanzamiento de los primeros capítulos de una saga nicho que lleva 20 años muerta

Y lo voy a decir desde el tipo de perfil de jugador que soy ya que hablamos de "creencias"

Shenmue como franquicia me la suda totalmente, si los relanzan o no es algo que me da exactamente igual, siento curiosidad por jugarlos por lo endiosados que están por la comunidad de jugadores y podría haberlos jugado hace eones en español via emulador y en español y si no lo he hecho aún ha sido por qué mis motivaciones no han pasado de simple curiosidad

Así como yo, hay muchos jugadores que no tienen ni puta idea de la saga y que, habiendo tal oferta de títulos no se van a gastar los dineros en unas remasterizaciones de hace 20 años que encima ni se dignan a traerlas localizadas al español, así menos gente nueva van a introducir en la saga (que bien se podrían plantear traducirlo para aumentar las ventas del sector hispano de cara a shemue 3)...¿que los pobres van a perder dinero?, pues qué pena, yo tampoco pierdo dinero comprandoles el juego y si lo llego a jugar algún día, no será gracias a sega, si no a la propia comunidad de jugadores

el que quiera comprarlo que lo compré y el que no, pues no y el resto nos esperaremos a la traducción de la comunidad, no creo que sea tan difícil de entender

En resumen : si sega lo traduce o no me la suda por qué lo jugare en español igualmente, lo único que cambia es que lo jugare unos meses después a precio reducido y no lo comprare de salida y si no me engancha dentro de sus 2 primeras horas, pido reembolso y santas pascuas xD
Me encanta las gustificaciones de no reducir lo , muchos accionista de sega en el hilo , o el que pone un vídeo donde dice que entiende a los que no compran juegos en inglés ( sobretodo los que tienen mucho texto y es importante ) pero claro el conoce a mucho que usan eso como escusa , que no se lo compraría si saliese en español , que muchos lo usan para tirar mierda sobre el juego , vale , que compra en bazares extranjero , que compran juegos en inglés , pero entiende los que no compra juegos en inglés , ahora pienso yo , como se sabe si el que se queja es por qué le interesa el juego pero por está en inglés no lo compra a el que solo lo dice por trolear ? , da igual se trata a todos por igual , troll y listos , fanboy contentos , no que diga accionista contentos .
Tan difícil es de entender que muchos no saben inglés y que juegos como este si no te enteras de la historia ni merecen la pena jugar lo .
Bueno ya podéis seguir faltando el respeto y ridiculizando a los que no saben inglés mientras defendería que el jugo no salga traducido en español [facepalm] .
@_revan_ Lo que parece que no termináis de entender es que nadie dice que debáis comprarlo, entendemos vuestra situación igual que entendemos la situación de la empresa. Pero sois vosotros los que no veis que esto es una saga nicho y que el castellano dudo que aumente siquiera un poco las ventas.

Es mas, si no estoy equivocado, has editado una parte en la que ponías, literalmente, "que con la cantidad de juegos que hay no vas a comprar una remasterización de hace X años y menos sin traducir al español". Es decir, el que no venga traducido al español hace que tengas aun menos ganas de comprarlo, pero es que directamente no parece que tengas interés en el título. Pues como esto, seguro que la mayoría. Estamos hablando de un juego de nicho y encima de un remaster, y diría que hasta el día de hoy, ningún remaster ha vendido mas que la versión original de un juego en su salida, y mucho me extrañaría que Shenmue fuera a ser el primer caso.
@_revan_ Lo que parece que no termináis de entender es que nadie dice que debáis comprarlo, entendemos vuestra situación igual que entendemos la situación de la empresa. Pero sois vosotros los que no veis que esto es una saga nicho y que el castellano dudo que aumente siquiera un poco las ventas.


Yo en ningún momento he dicho que los que queráis comprarlo no lo compren, no soy nadie para decirle a los demás en lo que deben o no gastarse el dinero, de hecho si te fijas en mis mensajes hablo especificamente desde mi posición y punto de vista

La situación de sega y las ventas que tengan o dejen de tener es algo que me la suda completamente, mi filosofía es super sencilla, si un juego enfocado en la historia no viene en español no lo compro [fumando]

entiendo que vosotros lo vivís desde un punto de vista mas romantico y apasionado pero no es mi caso y probablemente tampoco es el caso de la gente (me incluyo) que no conocemos la saga y queríamos comprarlo pero la barrera del idioma a eliminado cualquier posibilidad de siquiera plantearse el hecho de gastarse los dineros en el

Es mas, si no estoy equivocado, has editado una parte en la que ponías, literalmente, "que con la cantidad de juegos que hay no vas a comprar una remasterización de hace X años y menos sin traducir al español". Es decir, el que no venga traducido al español hace que tengas aun menos ganas de comprarlo, pero es que directamente no parece que tengas interés en el título.


Soy mayormente jugador de PC y en esta plataforma los remaster son innecesarios, de ahí dicha frase, aunque esto lo dije en la pagina anterior xD

Como bien mencione, yo pertenezco al sector de de jugadores que no han jugado Shenmue, conozco entre poco y nada de la saga, viví la salida del titulo en la época y todo el revuelo que causo en en la prensa especializada, me he visto algún gameplay y lo demás que conozco son comentarios de personajes que lo han jugado y dichas opiniones son super radicales : O es una obra maestra o una mierda infecta y con semejante panorama, si no lo juego yo mismo jamas voy a tener una idea real del juego.

y es tal y como dices, no tengo demasiado interes en este remaster y es algo que no he ocultado en mis mensajes, lo que he visto del juego en todos estos años no me llama absolutamente nada, de ahí que nunca me animara a probarlo en emulador, pero tengo mucha curiosidad de jugarlo por todo lo que significa como juego y por la posición como obra innovadora que se le tiene en la industria y en la comunidad de jugadores y ahora que los iban a sacar en steam era la oportunidad perfecta para animarme a jugarlos por fin, pero...oh, sorpresa, no vienen en español XD

así que eso es todo, no viene en español, pues no lo compro hasta que tenga traducción, no tiene mucho mas misterio

ni es por meterse con sega ni por troll ni nada por el estilo, pero seamos serios por favor, cuando una desarrolladora se porta no tengo ningún problema en comprarles, pero ni de coña voy a pagar apoyando un remaster de una saga que no conozco, que encima es nicho y que no viene en mi idioma, es darle pasta a sega para que si ya eso en un futuro lo traduzcan este u otros juegos si es que algún día les sale de las pelotas

Y es que no están haciendo un misero esfuerzo por animar a un jugador nuevo a dar el salto a esta saga y encima hay que darles las gracias xD... me están diciendo en mi cara que no lo compre...pues nada, sin traducción no se compra y punto, es puro sentido común, si sega pierde o no dinero es problema de ellos, no mio :p
Teniendo en cuenta que hasta la segunda parte del katamari damacy salió en castellano y eso es lo más nicho que se te puede tirar a la cara, si no traducen algún juego es por falta de ganas.
_revan_ escribió:
entiendo que vosotros lo vivís desde un punto de vista mas romantico y apasionado pero no es mi caso y probablemente tampoco es el caso de la gente (me incluyo) que no conocemos la saga y queríamos comprarlo pero la barrera del idioma a eliminado cualquier posibilidad de siquiera plantearse el hecho de gastarse los dineros en el



Mas que de un punto de vista mas "romántico", diría que es desde un punto de vista mas lógico.
Precisamente yo siempre he dicho que no veo nada especial a Shenmue, y no por mi avatar voy a apoyar incondicionalmente a Sega (pero ni de coña, vaya), pero igual que entiendo que para alguien que no sepa inglés es un impedimento y por tanto decida no comprarlo en tal situación, también entiendo el otro extremo, que SEGA no quiera traducirlo porque no ve posibilidad de beneficio con ello.
_revan_ escribió:y es tal y como dices, no tengo demasiado interes en este remaster y es algo que no he ocultado en mis mensajes, lo que he visto del juego en todos estos años no me llama absolutamente nada

Pues te aplaudo por esto, porque hay mucha gente por ahí que parece que vayan a convertirse en los fans número 1 de Shenmue pero como no está en castellano pues nada. Y vuelvo a repetir, pienso que la mayoría de los que no lo jugaron en su día lo dejarían al poco de empezarlo, esté en castellano, en inglés o en swahili, porque es un juego de hace 20 años y, como ya sabemos, a la mayoría el apartado técnico le importa bastante.

@eR_XaVi Bueno, la cantidad de textos que pueda tener ese juego no tiene nada que ver con un juego cono Shenmue...
... yo creo, aunque no defienda la no traducción, porque me parece ridículo carecer de X que traduzca a mínimos en los tiempos que corren, estos juegos con cierto aura de misticismo tipo Yakuza, Persona, Shemue o Nier y nipones hasta la medula perderían mucha valoración si los empezase a jugar todo el mundo, pasarían de ser juegos considerados sobresalientes por un público exclusivo muy nicho a juegos del montón o incluso malos...


Pero vamos, que, en 2018, no me vale lo de un juego en un idioma que no hablo al menos subtitulado, ya no por los avances que hay en todo sino sólo en videojuegos.

Yo leí a bastante gente quejarse de un juego como el de The Walking dead de telltale por su horrenda traducción, pero lo cierto es que lo jugué con su horrenda traducción y lo pude jugar perfectamente, con alguna anécdota graciosa de traducción y poco más (para mi, desde luego, mucho más cómodo eso que andar pensando en traducir sobre la marcha que me da un trabajo que no quiero llevar a cabo en un ocio)....y eso, por mucho de que pueda haber quejas, es una traducción a mínimos que rompe la barrera del idioma y que, desde luego no me va a hacer valorar X a lo sumo 0,5/10 arriba o abajo o nada.

Entiendo que algo similar bien podría hacer la consola o bien se podría hacer para esos juegos por 4 a duros y, si tienen miedo a las criticas, que avisaran...warning traduccion a minimos google incoming.
opuk escribió:
_revan_ escribió:y es tal y como dices, no tengo demasiado interes en este remaster y es algo que no he ocultado en mis mensajes, lo que he visto del juego en todos estos años no me llama absolutamente nada

Pues te aplaudo por esto, porque hay mucha gente por ahí que parece que vayan a convertirse en los fans número 1 de Shenmue pero como no está en castellano pues nada.

El típico comentario de fanboy para criticar lo que no le gusta , es que lo critican pero no lo comprarían por mucho que lo sacarán en español , el comentario más repetido junto a que no es rentable por qué venderá poco , eso sí tú respetas a todos [facepalm] .

opuk escribió:Y vuelvo a repetir, pienso que la mayoría de los que no lo jugaron en su día lo dejarían al poco de empezarlo, esté en castellano, en inglés o en swahili, porque es un juego de hace 20 años y, como ya sabemos, a la mayoría el apartado técnico le importa bastante.

Otra verdad absoluta [facepalm] .

opuk escribió: @eR_XaVi Bueno, la cantidad de textos que pueda tener ese juego no tiene nada que ver con un juego cono Shenmue...

Y por esto algunos no lo quieren por no estar en español , es un juego donde la historia es muy importante y la cantidad de texto igual .
Pero no te preocupes todos los que dicen que no quieren el juego por no estar en español son troll anti sega y shenmue .

Capell escribió:
_revan_ escribió:
entiendo que vosotros lo vivís desde un punto de vista mas romantico y apasionado pero no es mi caso y probablemente tampoco es el caso de la gente (me incluyo) que no conocemos la saga y queríamos comprarlo pero la barrera del idioma a eliminado cualquier posibilidad de siquiera plantearse el hecho de gastarse los dineros en el



Mas que de un punto de vista mas "romántico", diría que es desde un punto de vista mas lógico.
Precisamente yo siempre he dicho que no veo nada especial a Shenmue, y no por mi avatar voy a apoyar incondicionalmente a Sega (pero ni de coña, vaya), pero igual que entiendo que para alguien que no sepa inglés es un impedimento y por tanto decida no comprarlo en tal situación, también entiendo el otro extremo, que SEGA no quiera traducirlo porque no ve posibilidad de beneficio con ello.

Y a sin tendría que ser , pero no es , si dices que no lo quieres por qué está en inglés eres un troll , lo que sigo sin entender es por qué algunos vienen a justificar que no salga en español por los beneficios de sega , te repito que el hilo es para pedir firmas para intentar que sega lo traduzca , no sé que pinta el debate de traducción si o no , si el hilo fuera sobre eso lo entendería y el debate lo empezaron los que defienden el no y a reírse de los que no saben inglés , en un hilo donde su fin no es debatir traducción si o no , si es verdad que entiendes que a algunos le sea un factor muy importante sigues justificando que no salga , te molesta el hilo de pedir firmas para que se traduzca ? .
Como dije en mi primer comentario si estáis tan interesados en crear un debate sobre si se tiene o no que traducir se abre un hilo sobre eso , y no lo digo por ti , pero en este hilo se ve a varios que solo entra a tirar mierda sobre los que quieren que se traduzca , como si fuese malo pedir lo , y es solo por qué se a extendido la mentalidad que todos los que dicen eso son troll ante sega/shenmue .
adri079 está baneado del subforo por "flames y faltas de respeto"
Este hilo es demoledor, está escribiendo gente quejándose que.

han comprado antes juegos no doblados como xenos o metroids que Deus ex ,prey o dishonored. XD

Hablan del bullying a N64 por psx en España cuando localizaban tooooodo y ahora dicen que es lo correcto xD.

Se quejan de TW sin doblar y compran los zeldas, en Ubi se quejan de que no venga en el disco pero luego a leer si es de Nintendo xD.

Mi hidioma lo respeta quien save husarlo, me encanta que los monolingües digan a los trilingües que deven ser Vilingües o semos de ZEGUNDAxD
adri079 escribió:Este hilo es demoledor, está escribiendo gente quejándose que.

han comprado antes juegos no doblados como xenos o metroids que Deus ex ,prey o dishonored. XD

Hablan del bullying a N64 por psx en España cuando localizaban tooooodo y ahora dicen que es lo correcto xD.

Se quejan de TW sin doblar y compran los zeldas, en Ubi se quejan de que no venga en el disco pero luego a leer si es de Nintendo xD.

Mi hidioma lo respeta quien save husarlo, me encanta que los monolingües digan a los trilingües que deven ser Vilingües o semos de ZEGUNDAxD

???????? Es tu forma de flamear ? .
Quien a hablado de voz ( doblar ) , dónde está la gracia de tu chiste , por qué es un chiste ? .
El hilo no se , tu comentario si que es demoledor ..... [qmparto]
Capell escribió:
_revan_ escribió:
entiendo que vosotros lo vivís desde un punto de vista mas romantico y apasionado pero no es mi caso y probablemente tampoco es el caso de la gente (me incluyo) que no conocemos la saga y queríamos comprarlo pero la barrera del idioma a eliminado cualquier posibilidad de siquiera plantearse el hecho de gastarse los dineros en el



Mas que de un punto de vista mas "romántico", diría que es desde un punto de vista mas lógico.
Precisamente yo siempre he dicho que no veo nada especial a Shenmue, y no por mi avatar voy a apoyar incondicionalmente a Sega (pero ni de coña, vaya), pero igual que entiendo que para alguien que no sepa inglés es un impedimento y por tanto decida no comprarlo en tal situación, también entiendo el otro extremo, que SEGA no quiera traducirlo porque no ve posibilidad de beneficio con ello.


¿No ves nada especial?

No eres el primero al que leo este comentario ...¿entonces por qué la saga está en aquel pedestal de obra maestra?

Más curiosidad me da por jugarlo [qmparto] pero sin traducción no me voy a enterar de la mitad así que, pues nada...a esperar un parche de traducción
adri079 está baneado del subforo por "flames y faltas de respeto"
nanoxxl escribió:
adri079 escribió:Este hilo es demoledor, está escribiendo gente quejándose que.

han comprado antes juegos no doblados como xenos o metroids que Deus ex ,prey o dishonored. XD

Hablan del bullying a N64 por psx en España cuando localizaban tooooodo y ahora dicen que es lo correcto xD.

Se quejan de TW sin doblar y compran los zeldas, en Ubi se quejan de que no venga en el disco pero luego a leer si es de Nintendo xD.

Mi hidioma lo respeta quien save husarlo, me encanta que los monolingües digan a los trilingües que deven ser Vilingües o semos de ZEGUNDAxD

???????? Es tu forma de flamear ? .
Quien a hablado de voz ( doblar ) , dónde está la gracia de tu chiste , por qué es un chiste ? .
El hilo no se , tu comentario si que es demoledor ..... [qmparto]

Lo dicho, somos de segunda los trilingües y el flameo es de ellos, cómo va a flamear gente que no sabe ni usar su idioma que tanto quiere que respete un japo xD.

A cuidarse. Si no se traducen /doblan los juegos es porque NO compráis, pero que esperamos de gente que es muy caro GoW a 50( y este doblado xD)...
Tu como siempre soltando mierda difamando y diciendo paridas que nadie en este hilo ha mencionado y terjiversandolo todo a tu beneficio pero como lo tuyo es soltar bilis de forma sistematica pues cojonudo oye bien por ti [facepalm]

es mas aki ni siquiera se habla de doblajes hablamos de TRADUCDIONES DE TEXTOS concretamente de la falta de la misma en pleno 2018 pero tu a tu royo oye sige soltando tu bilis y que vas muy bien adri [oki]

a y si alguien ha comprado antes un Xeno que un Prey no sera por temas de doblaje es algo tan antigo y tan sencillo como que le INTERESA MAS UNO QUE OTRO asi de facil y por lo tanto se comprara 1º el que mas le llame la atencion y/o le guste


anda que ... [facepalm]
@_revan_ A favor del juego he de decir que nunca he tenido DreamCast y que lo jugue bastantes años después de su salida, pero lo vi un juego algo soso, torpe y, en definitiva, no vi la obra maestra que dicen que es. Es mas, en este mismo hilo he expresado que mucha gente aquí se cree que es la putísima hostia, que va a vender 40 millones, y como @opuk pienso que el juego lo van a comprar los fans que ya lo jugaron y los 3-4 que los tienen "pendientes" (como yo, que a 30€ cae), pero aunque es una saga que parece que tiene mucha fuerza dentro del mundo de los videojuegos, a mi me parece de nicho y de culto, es decir, apreciados por pocos pero muy apreciados por los que aprecian la saga. Sin embargo, ni la veo una saga que quitando a los fans vaya a vender mucho. Este remaster en mi opinión es un "rememorad Shenmue 1+2 en HD antes de que salga Shenmue 3" que otra cosa.
Si el idioma es una barrera para disfrutar plenamente de un hobby, ¿porqué no intentar salvarla en vez de exigir que la quiten?

En otros tiempos nos hemos adaptado, pero ahora, que es cuando más nivel de inglés hay en general, más problemático es.
nanoxxl escribió:Me pase entero el 1 en dreamcast , no hace falta que me expliques de que va .
Para mí lo más importante del juego es la historia .
Y eso del nivel de inglés me hace gracia , al final España va a tener un nivel de inglés alto [qmparto] .
https://www.google.es/amp/s/amp.elmundo ... b4666.html
España, el país con peor nivel de inglés de la Unión Europea


Que yo sepa no te he vacilado, así que el cachondeo y lo de poner cosas que no he dicho nos lo guardamos. Gracias.

No se trata de tener un nivel de inglés alto, sino de que hay unas bases y un mínimo de familiaridad que todo el mundo estudia en la escuela, y que si puedes leer Caperucita o cualquier libro de texto de sexto de EGB o primero de la ESO puedes leer Shenmue. Es lo único que digo, que existe una posibilidad que no tenéis con por ejemplo Yakuza, con un inglés que ya sí requiere un conocimiento moderado de esa lengua. Que luego no se quiera hacer porque jugar en otro idioma conlleve traducir mentalmente y eso corte el rollo ya es cosa de cada cual y nadie se va a meter con nadie por cómo decida invertir sus ratos de ocio.
adri079 está baneado del subforo por "flames y faltas de respeto"
Dene escribió:Si el idioma es una barrera para disfrutar plenamente de un hobby, ¿porqué no intentar salvarla en vez de exigir SIN COMPRAR que la quiten?
.


No son conscientes del verdadero precio de las cosas. Y lo peor es que si el idioma no es un problema es que estás tragando, siendo un jugador de segunda,...

Lo peor es que quieren volver al franquismo, si no está en español que no salga.

Lo peor es que dicen vivir en un pais donde de forma sistematica se intenta evitar doblar los juegos y luego te dicen que aquí es para hablar de TEXTOS. Ahora toca hablar de textos, aquí no importa leer, pero tenemos a la misma gente criticando leer en TW3, si alguien compra textos en vez de doblajes es que INTERESA MAS UNO QUE OTRO, pero si compras shenmue en inglés eres jugador de segunda xD.

Luego creen que su poder de comercial comentando a 4 amigos es brutal cuando por internet reúnen 500 firmas pero van hacer gastarse en masa los euros que cuestan el PvP de los juegos xD

Sí ya lo dicen ellos, esto es Españistan, tenemos que sentirnos avergonzados de saber inglés y de tener mayor poder adquisitivo que en N64 xDD.

Estos hilos demuestran que los independentistas son los más españoles de todos, mi idioma o me enfado xD. En fin...parece que estén sacando el juego en hebreo para continuar el comodín xD
Venga, todos a comprar el juego y de paso a pagar los pases de temporada, el online y las cajas de loot que si no la industria se nos muere XD
Desde luego el mercado español es para echarlo de comer aparte.

- Juego en inglés: ¡no está traducido!

- Juego con sub-esp: ¡paso de leer tanto!

- Juego doblado: ¡vaya mierda de voces!

- Juego multi idioma: me lo pillo de importación para ahorrarme unos euritos.

No digo que todos sean así pero vamos, que siempre hay quejas por uno u otro motivo.
_revan_ escribió:Venga, todos a comprar el juego y de paso a pagar los pases de temporada, el online y las cajas de loot que si no la industria se nos muere XD


Mal vamos si pones al mismo nivel que el juego llegue en inglés al resto de cosas que has nombrado.

Y no va de darle euretes a Sega o a la industria porque sí, va de no dejar de comprar y DISFRUTAR un juego por venir en inglés. A ver si te crees que lo voy a disfrutar menos o que lo compro por caridad.

No me voy a poner este tipo de limitaciones a estas alturas de la vida. Hay cosas que tengo largamente superadas.
Telita, ...entre el que defiende la generación de los camareros apoyándose en el franquismo,...
..... el que minusvalora el mercado de habla hispana se un producto,
.....el que habla de quejas diferenciando y, a la vez, sin diferenciar, entre doblaje, subtitulos o mal doblaje....
...y el que insinúa de aprender un idioma para un 0'1% de un ocio concreto entre mil ocios diferentes bastante más productivos...
....telita.
Sin duda, el mundo se acaba con tanto nivelazo.
Adiós al hilo, de donde no hay no se puede sacar.

Solo faltaba no exigir que un ocio que pagas no se adecue a uno de los idiomas más importantes del planeta.

Lo que no se traduce es...porke no reúne el nivel suficiente, al margen de gustos muy especiales.
kikon69 escribió:Telita, ...entre el que defiende la generación de los camareros apoyándose en el franquismo,...
..... el que minusvalora el mercado de habla hispana se un producto,
.....el que habla de quejas diferenciando y, a la vez, sin diferenciar, entre doblaje, subtitulos o mal doblaje....
...y el que insinúa de aprender un idioma para un 0'1% de un ocio concreto entre mil ocios diferentes bastante más productivos...
....telita.
Sin duda, el mundo se acaba con tanto nivelazo.
Adiós al hilo, de donde no hay no se puede sacar.

Solo faltaba no exigir que un ocio que pagas no se adecue a uno de los idiomas más importantes del planeta.

Lo que no se traduce es...porke no reúne el nivel suficiente, al margen de gustos muy especiales.


Eso que dices sobre lo de aprender el idioma para el 0,1% de un ocio poco productivo... a poco que lo pienses no tiene sentido. Que más me da a mi que puedan haber ¿ocios más productivos? yo me voy a preocupar de disfrutar del que a mi me gusta.

Si nos ponemos así, todos a aprender chino, que van a tope con la carrera espacial y eso si es productivo. Nah, me queda más cerca jugar Shenmue.

Y lo que no se traduce es porque no reúne el nivel...Ya, claro... Yakuza es una saga de poco nivel...

No, simplemente tu tienes poco nivel de inglés y no aceptas tu limitación.
adri079 está baneado del subforo por "flames y faltas de respeto"
_revan_ escribió:Venga, todos a comprar el juego y de paso a pagar los pases de temporada, el online y las cajas de loot que si no la industria se nos muere XD

Qué día llevamos, yo pierdo el boli , a Juan se le muere su padre.xD

kikon69 escribió:Telita, ...entre el que defiende la generación de los camareros apoyándose en el franquismo,...
..... el que minusvalora el mercado de habla hispana se un producto,
.....el que habla de quejas diferenciando y, a la vez, sin diferenciar, entre doblaje, subtitulos o mal doblaje....
...y el que insinúa de aprender un idioma para un 0'1% de un ocio concreto entre mil ocios diferentes bastante más productivos...
....telita.
Sin duda, el mundo se acaba con tanto nivelazo.
Adiós al hilo, de donde no hay no se puede sacar.

Solo faltaba no exigir que un ocio que pagas no se adecue a uno de los idiomas más importantes del planeta.

Lo que no se traduce es...porke no reúne el nivel suficiente, al margen de gustos muy especiales.


La generación de los camareros debe ser la que quiere todo en español xD.
Habla hispana? Ahora entiendo la ortografía , mis dies.
Aprender inglés es un 0.1%. ¿Dónde vivís o viajáis ? XD saber leer y escribir es una chorrada, me lo decía mi abuela xD.

No sabe inglés pero sabe que no tiene nivel xD.

En serio está gente crítica al resto de la sociedad letrada? XD. Biba Belén Esteban biba

A mí me da igual que no sepáis inglés, no os juzgo, pero basta ya de llamar españistan a los que saben idiomas y no están limitados o tratarnos como borregos por tener conocimiento que desconoceis y poder acceder a más. Españistan es justo lo contrario, una actitud en la vida, el todo mascado.
_revan_ escribió:Venga, todos a comprar el juego y de paso a pagar los pases de temporada, el online y las cajas de loot que si no la industria se nos muere XD


Yo compro juegos en ingles (y hasta en japones) pero nunca he pagado por el online, ni he pagado por las cajitas y salvo alguna excepción por estar muy de rebajas, no compro pases de temporada.

Me parece absurda la comparación y bastante desacertada.

Precisamente gracias a gente como yo y como otros que compran juegos en inglés, llegan a europa juegos que en otra epoca se habrian quedado en Japon, gracias a eso y con el por culo que damos, la saga Yakuza sale en Occidente, ya que si hubiera sido por Sega no habrían sacado ningun Yakuza mas alla del primero en Europa.

Yo no tengo un nivel de inglés alto (mas bien todo lo contrario xD) y aun asi eso no me ha impedido haber podido disfrutar de maravillas como la saga Yakuza, Steins;gate, Persona, infinidad de rpgs o el propio Shenmue, juego que por cierto me pase cuando estaba en secundaria y lo entendí sin problemas, para que veais el pedazo nivel de ingles que se gasta xD
@Dene
Yakuza, al margen de gustos, si es una saga mediocre. De hecho, todos los juegos que nombre lo son y así quedarían si los jugasen en su idioma propio la mayoría de usuarios de videojuegos.
@adri079
Con tus comentarios, eres parte de la caspa y del sentido más retrógrado de las cosas. Hablar de frankismo y tener menos de 50, de hecho, lo es.
Es un derecho, como consumidor, poder optar a un producto en igualdad de condiciones, más si hablamos de un idioma mayoritario, como es el español.
Un producto que no incluye el idioma oficial de un estado cuyo idioma es mayoritario o que cubre un mercado suficiente, como puede ser francés, italiano o alemán, debería valer de salida en ese País la cuarta parte como mucho porque, efectivamente, no vale lo mismo en ese Estado en cuanto a valor real de producto.
Y, por cierto, lo que defiendes se denomina baja autoestima.
No @kikon69, Yakuza no es una saga mediocre. Yakuza es una saga de un nivel altísimo en todos los apartados, exceptuando tal vez el técnico, donde cumple sin ser top en algunos aspectos. A unos les gustará y a otros no, pero no tiene nada de mediocridad.
kikon69 escribió:@Dene
Yakuza, al margen de gustos, si es una saga mediocre. De hecho, todos los juegos que nombre lo son.


Sí señor, porque tú lo vales. Luego hablamos de nivelazo [facepalm]
Este hilo es surrealista.

Nadie dice que compréis o no, ni que tragueis con lo que sea. Eso es cuestión de lo que cada uno decide.

Simplemente os explican por que no lo traducen y lo absurdo de vuestra indignación.

Y no existe ninguna ley ni derecho a que se traduzca ningun videojuego en España, no apeléis a cosas que no son verdad.
¿Y en qué ayuda que la gente compre la remasterización si el 3 no tiene nada que ver con SEGA y ya está confirmado que viene traducido (logic error)?

PD: Las compañías también se equivocan.
Sangreyfuego escribió:Este hilo es surrealista.

Nadie dice que compréis o no, ni que tragueis con lo que sea. Eso es cuestión de lo que cada uno decide.

Simplemente os explican por que no lo traducen y lo absurdo de vuestra indignación.

Y no existe ninguna ley ni derecho a que se traduzca ningun videojuego en España, no apeléis a cosas que no son verdad.



lo de que son cultura y la cultura tiene que ser algo de total y libre acceso para todos no cuenta pues ?


y wsi las compañias tambien la cagan como bien menciona rokzo y si es totalmente estupido y subrealista sacar el 1 y 2 sin traducir y el 3 si
Tukaram escribió:y wsi las compañias tambien la cagan como bien menciona rokzo y si es totalmente estupido y subrealista sacar el 1 y 2 sin traducir y el 3 si

Se ha dicho por activa y por pasiva que SEGA no tiene nada que ver con Shenmue 3, no mezcléis las cosas.
Sangreyfuego escribió:Este hilo es surrealista.

Gracias a persona como tú y tus comentarios [oki]
Sangreyfuego escribió:Nadie dice que compréis o no, ni que tragueis con lo que sea. Eso es cuestión de lo que cada uno decide.

Pero se crea un hilo para pedir firmas para que un juego se traduzca y entráis para decir que no se puede hacer [facepalm]
Tanto molesta ?
Sangreyfuego escribió:Simplemente os explican por que no lo traducen y lo absurdo de vuestra indignación.

Gracias por decir por qué no se traduce , solo una cosa , el hilo no es para preguntar si se puede o no , es para pedir firma para convencer a sega para que lo traduzca , y si , es muy absurdo , como cuando se abrió para pedir que saliera el shenmue 3 ein?
Si va a vender muy poco , es un juego de nicho y encima lo traducen al español , bancarrota seguro según los listos del hilo .....
Sangreyfuego escribió:Y no existe ninguna ley ni derecho a que se traduzca ningun videojuego en España, no apeléis a cosas que no son verdad.

[facepalm]
@Tukaram una barrera de idioma no significa que no tengas derecho a acceder a esa obra en concreto.
Puede que no lo disfrutes igual, pero por poder puedes.

Y lo de que Yakuza es una saga mediocre... Entonces mejor no decimos lo que son otras cuyo único fuerte son los gráficos.
238 respuestas
1, 2, 3, 4, 5