Rotison escribió:Por mi parte reservado tambien en Fnac la Phantom thieves edition. La mascara le hara compañia a mi figura de Arsene, joker y makoto.
Mira que estoy en Japon y me han dado ganas de pillarlo pero mi japones es nulo.
Lo del idioma es una batalla sin fin. Cada uno al final hara lo que quiera. Para mi es un juego de culto y el mejor que he jugado nunca. Le eche 180 horas en la primera pasada yendo super tranquilo y despacio. No se cuantas caeran esta vez, probablemente hasta mas.
Saludos!
Akecchi escribió:Rotison escribió:Por mi parte reservado tambien en Fnac la Phantom thieves edition. La mascara le hara compañia a mi figura de Arsene, joker y makoto.
Mira que estoy en Japon y me han dado ganas de pillarlo pero mi japones es nulo.
Lo del idioma es una batalla sin fin. Cada uno al final hara lo que quiera. Para mi es un juego de culto y el mejor que he jugado nunca. Le eche 180 horas en la primera pasada yendo super tranquilo y despacio. No se cuantas caeran esta vez, probablemente hasta mas.
Saludos!
Una pregunta, ¿qué haces en Japón si no sabes japonés? ¿Con saber ingles uno ya se puede desenvolver ahí? Porque anda que no me gustaría ir.
juanx28 escribió:Akecchi escribió:Rotison escribió:Por mi parte reservado tambien en Fnac la Phantom thieves edition. La mascara le hara compañia a mi figura de Arsene, joker y makoto.
Mira que estoy en Japon y me han dado ganas de pillarlo pero mi japones es nulo.
Lo del idioma es una batalla sin fin. Cada uno al final hara lo que quiera. Para mi es un juego de culto y el mejor que he jugado nunca. Le eche 180 horas en la primera pasada yendo super tranquilo y despacio. No se cuantas caeran esta vez, probablemente hasta mas.
Saludos!
Una pregunta, ¿qué haces en Japón si no sabes japonés? ¿Con saber ingles uno ya se puede desenvolver ahí? Porque anda que no me gustaría ir.
Sabiendo ingles puedes irte a cualquier parte, hoy esta todo globalizado y siendo que el turismo en Japon es una actividad importante en su economía obviamente esta facilitado el tema con carteles, dependientes que algo se manejan con el idioma, mapas etc. El metro por ejemplo tiene indicaciones tanto en japones como en ingles, otra cosa es si te vas para sitios rurales o mas alejados del turismo, ahí si no vas con un guía estas jodido, pero en Tokio, Osaka, Hiroshima y todo ese tipo de regiones no deberías tener problema.
espasmodico escribió:Ojo que el cupón no te lo devuelven.
danked escribió:@Wampiro todos pidiendo que salga en Español para volverlo a comprar y tu al revés?? que rebelde no??
Wampiro escribió:espasmodico escribió:Ojo que el cupón no te lo devuelven.
Si la reserva es en tienda no gastas el cupon hasta que no vas a recoger el juego.danked escribió:@Wampiro todos pidiendo que salga en Español para volverlo a comprar y tu al revés?? que rebelde no??
Cada cual tiene sus principios. En mi caso no quiero apoyar con mi dinero de lanzamiento juegos que vengan en español. Con los yakuza fui comprando de reserva todos en la edicion mas tocha (la vasitos del 6 pillada en game a sus rigurosos 90 pavos), pero el judgment al llegar en español esperé a que lo rebajasen a la mitad (y de hecho la idea era pillarlo en cex para que no vieran ni un duro mio, pero resultó que era 10€ mas barato nuevo que en cex y oye, 10€ pesan mas que la causa, que no estoy intentando liberar Escocia).
Por mi parte si llega en español, habrå una reserva menos del P5 Royal.
Y sí, soy consciente de que apoyar las ventas en ingles puede conllevar que las empresas malinterpreten el mensaje y crean que hay suficiente apoyo para lanzar los siguientes juegos en español, pero no hay otra forma mas que votar con la cartera, y nadie dijo que fuese un plan perfecto.
Wampiro escribió:espasmodico escribió:Ojo que el cupón no te lo devuelven.
Si la reserva es en tienda no gastas el cupon hasta que no vas a recoger el juego.danked escribió:@Wampiro todos pidiendo que salga en Español para volverlo a comprar y tu al revés?? que rebelde no??
Cada cual tiene sus principios. En mi caso no quiero apoyar con mi dinero de lanzamiento juegos que vengan en español. Con los yakuza fui comprando de reserva todos en la edicion mas tocha (la vasitos del 6 pillada en game a sus rigurosos 90 pavos), pero el judgment al llegar en español esperé a que lo rebajasen a la mitad (y de hecho la idea era pillarlo en cex para que no vieran ni un duro mio, pero resultó que era 10€ mas barato nuevo que en cex y oye, 10€ pesan mas que la causa, que no estoy intentando liberar Escocia).
Por mi parte si llega en español, habrå una reserva menos del P5 Royal.
Y sí, soy consciente de que apoyar las ventas en ingles puede conllevar que las empresas malinterpreten el mensaje y crean que hay suficiente apoyo para lanzar los siguientes juegos en español, pero no hay otra forma mas que votar con la cartera, y nadie dijo que fuese un plan perfecto.
Ulises-Oniro escribió:@danix966
Hombre, no digo que sea el caso pero si eres nacionalista gallego, catalán o vasco a lo mejor no compras juegos en español para boicotear o protestar.
Ulises-Oniro escribió:@danix966
Hombre, no digo que sea el caso pero si eres nacionalista gallego, catalán o vasco a lo mejor no compras juegos en español para boicotear o protestar.
Ulises-Oniro escribió:@danix966
Hombre, no digo que sea el caso pero si eres nacionalista gallego, catalán o vasco a lo mejor no compras juegos en español para boicotear o protestar.
Wampiro escribió:espasmodico escribió:Ojo que el cupón no te lo devuelven.
Si la reserva es en tienda no gastas el cupon hasta que no vas a recoger el juego.danked escribió:@Wampiro todos pidiendo que salga en Español para volverlo a comprar y tu al revés?? que rebelde no??
Cada cual tiene sus principios. En mi caso no quiero apoyar con mi dinero de lanzamiento juegos que vengan en español. Con los yakuza fui comprando de reserva todos en la edicion mas tocha (la vasitos del 6 pillada en game a sus rigurosos 90 pavos), pero el judgment al llegar en español esperé a que lo rebajasen a la mitad (y de hecho la idea era pillarlo en cex para que no vieran ni un duro mio, pero resultó que era 10€ mas barato nuevo que en cex y oye, 10€ pesan mas que la causa, que no estoy intentando liberar Escocia).
Por mi parte si llega en español, habrå una reserva menos del P5 Royal.
Y sí, soy consciente de que apoyar las ventas en ingles puede conllevar que las empresas malinterpreten el mensaje y crean que hay suficiente apoyo para lanzar los siguientes juegos en español, pero no hay otra forma mas que votar con la cartera, y nadie dijo que fuese un plan perfecto.
Adel escribió:Ulises-Oniro escribió:@danix966
Hombre, no digo que sea el caso pero si eres nacionalista gallego, catalán o vasco a lo mejor no compras juegos en español para boicotear o protestar.
Es la única explicación a la estupidez que ha dicho este individuo xD
Wampiro escribió:espasmodico escribió:Ojo que el cupón no te lo devuelven.
Si la reserva es en tienda no gastas el cupon hasta que no vas a recoger el juego.danked escribió:@Wampiro todos pidiendo que salga en Español para volverlo a comprar y tu al revés?? que rebelde no??
Cada cual tiene sus principios. En mi caso no quiero apoyar con mi dinero de lanzamiento juegos que vengan en español. Con los yakuza fui comprando de reserva todos en la edicion mas tocha (la vasitos del 6 pillada en game a sus rigurosos 90 pavos), pero el judgment al llegar en español esperé a que lo rebajasen a la mitad (y de hecho la idea era pillarlo en cex para que no vieran ni un duro mio, pero resultó que era 10€ mas barato nuevo que en cex y oye, 10€ pesan mas que la causa, que no estoy intentando liberar Escocia).
Por mi parte si llega en español, habrå una reserva menos del P5 Royal.
Y sí, soy consciente de que apoyar las ventas en ingles puede conllevar que las empresas malinterpreten el mensaje y crean que hay suficiente apoyo para lanzar los siguientes juegos en español, pero no hay otra forma mas que votar con la cartera, y nadie dijo que fuese un plan perfecto.
Samech escribió:@danix966 Con juegos desarrollados por estudios de habla inglesa si, pero juego de origen Japonés, jugarlos en inglés, sigue siendo una traducción más.
Wampiro escribió:ZAck211 escribió:Pues estoy con la duda, no se si pillarme la phanthom thieves edition teniendo ya la take your heart, la verdad que es una putada sacar otra coleccionista, si hubieran sacado el juego solo esperaría a que estuviera más barato, porque dudo que le vuelva a dar otra vuelta pronto. Imagino que por aquí estaréis con las dos coleccionistas xD
Se puede reservar aún en España, o tocara tirar de fuera?
En fnac esta a 90€, 85 para socios y si eres socio y tienes cadena de vales de reserva se queda en 75€.
Yo la reserve a 75, y si al final viene en español pues se cancela y ya está. La pasta te la devuelven.
A veces lo recreábamos mucho, en Final Fantasy VIII y en Final Fantasy IX teníamos mucha libertad, porque claro, no teníamos acceso ni al material inglés, entonces por eso pasaron las cosas que pasaron: que lo tradujimos totalmente diferente, aunque quedó más chulo en el sentido de que no teníamos la limitación, o incluso a veces, aunque no te obliguen a seguirlo, miras el inglés y dices “Pues ha quedado chulo” y ya no piensas más. Pero aquí sí que lo tuvimos que hacer todo de cero.
Luego en Final Fantasy X, todo lo que era audio, teníamos que traducir del inglés porque sino ya no podía ser, pero los anteriores, al no ser hablados, tuvimos mucho más margen de maniobra.

LinkinDark escribió:Pues Amazon.es lo lista también con idioma en español que acabe la broma ya.
https://www.amazon.es/dp/B082JGT5DJ
https://www.amazon.es/dp/B082JGWPH2
Samech escribió:@danix966 Hace bastante que no es la norma, se necesitan traducciónes simultáneas para cumplir con las fechas de lanzamientos globales, por eso existen evidentes diferencias en las traducciones (adaptaciones) desde ya los tiempos de Final Fantasy VIII.
Por ejemplo, hace referencia a los cambios de nombres entre versiones:A veces lo recreábamos mucho, en Final Fantasy VIII y en Final Fantasy IX teníamos mucha libertad, porque claro, no teníamos acceso ni al material inglés, entonces por eso pasaron las cosas que pasaron: que lo tradujimos totalmente diferente, aunque quedó más chulo en el sentido de que no teníamos la limitación, o incluso a veces, aunque no te obliguen a seguirlo, miras el inglés y dices “Pues ha quedado chulo” y ya no piensas más. Pero aquí sí que lo tuvimos que hacer todo de cero.
Luego en Final Fantasy X, todo lo que era audio, teníamos que traducir del inglés porque sino ya no podía ser, pero los anteriores, al no ser hablados, tuvimos mucho más margen de maniobra.
(Insisto, hablan de los nombres por Amaranto etc, por eso la referencia al audio, que deben respetar nombres texto y sonido).
Y aún cuando fuese el caso, que ya digo, las fechas actuales no dan para que primero se realice un versión y luego otra, retraduccion o no, el problema no es la traducción, es la interpretación del texto original.
Si un traductor ingles cambia matices, el español aún puede ser fiel a la inglesa o dar otra reinterpretación, pero la interpretación del original ya ha ocurrido y luego está el texto vocalizado, que no solo de debe adaptar y traducir, sino insertar en la duración con la sincronización labial, con lo cual el doblaje aún lo readapta más.
En estos casos se suele decir "el texto español no coincide con el doblaje, es una mala traducción" a mie parece un chiste.
O sabes japonés y no solo eso, conoces la cultura japonesa para apreciar los matices de las frases que inevitablemente se adaptan en otras lenguas "chistes, frases hechas, refranes, dobles sentidos" o en juegos Japoneses jugarlos en inglés por qué es mejor es una gafapastada. Salvo que objetivamente una traducción sea mucho peor que la otra.
-Pokemon Zafiro Alfa en inglés: Oh, so that's how you like to do things? Not even going to give it a nickname, are you?
-Pokemon Zafiro Alfa en español: Al pan, pan y al vino vino, ¿eh?
-Pokemon Zafiro Alfa en inglés: A super-ancient pokemon
-Pokemon Zafiro Alfa en español: Un pokemon mas antiguo que andar de pie
-Pokemon Zafiro Alfa en inglés: Ahhh! Rigth! Alicia! Sorry about that. I just got on such a roll...
-Pokemon Zafiro Alfa en español: ¡Ay! Las Bases Secretas... Son unos lugares tan... ¡Me pongo ñoño! Pero es que en la mía me siento tan happy happy flowe power que... no tengo palabras, oye
LinkinDark escribió:Pues Amazon.es lo lista también con idioma en español que acabe la broma ya.
https://www.amazon.es/dp/B082JGT5DJ
https://www.amazon.es/dp/B082JGWPH2
LinkinDark escribió:Pues Amazon.es lo lista también con idioma en español que acabe la broma ya.
https://www.amazon.es/dp/B082JGT5DJ
https://www.amazon.es/dp/B082JGWPH2
De Final Fantasy X, del “te quiero” del final, que era un momento de mucha carga emotiva. Ahí estábamos atados de pies y manos porque al ser el primer Final Fantasy doblado, tuvimos que cuadrar muchas frases para que tuviese sentido el audio con los subtítulos, aunque no fuese tan fiel al japonés como nos habría gustado. Ese «te quiero» venía de un «ありがとう» (arigatō) que literalmente significa gracias, pero el japonés tiene muchos matices.
¿Por qué el cambio en los nombres de los personajes? Está claro que nombres como Dagger-Daga los traducen pero y otros? Por ejemplo Zidane - Yitán, Ramuh - Lamú, etc... (Yoshimi. )
En tu pregunta parece que consideraras que los nombres ingleses son los originales, y por eso los de la versión española te suenan a "cambio". En realidad, como todas las versiones se traducen a partir de la japonesa, es natural que haya diferencias en la manera en que cada traductor "bautiza" a los personajes. En el caso particular de Yitán, esa era la grafía que mejor reflejaba en español el sonido del nombre original japonés.
Pizzo escribió:Pero... el State of Play es para todo el mundo, no solo para Europa. No le veo mucho sentido que salga persona 5 Royal en el mismo y mucho menos para anunciar traducciones o un multi5 que no le importa ni a los japos ni a los americanos.
Como van a anunciar cuando sale Royal en occidente si ya lo han hecho??
Nocto87 escribió:https://twitter.com/personaspain/status/1204074637786779649
Nocto87 escribió:@Adel no tiene demasiada fiabilidad Amazon, en Amazon italia dice que viene en inglés, pero reservar no cuesta nada
Pizzo escribió:@davidDVD
![]()
![]()
![]()
Ya lo anunciaron la semana pasada que sale el 31 de marzo. Con lo cual ya lo han anunciado.Como van a anunciar cuando sale Royal en occidente si ya lo han hecho??
![]()
Aunque eso sí, se les pasó lo más importante que era saber cómo lo jugaríamos, pequeño desliz.