Persona 5 - Por fin en español!!

Lezonidas escribió:
juanx28 escribió:
Lezonidas escribió:
Algunos estáis flipadísimos, el nivel no es excesivo pero ya te digo yo que el 80% de la población española no lo entiende ni por contexto.


Ese 80% que tu dices no lo entiende no porque no le de la cabeza o no sepa sino porque no se anima a jugarlo, le da pereza o prefiere quejarse aquí y en donde pueda antes de intentar siquiera comprender el juego. Son títulos desarrollados para niños de 13 años en adelante, con especial énfasis en calar entre el publico joven y pajeril con lo cual el nivel de dialogo no puede ser muy complicado que digamos,
Ya todo el mundo ha comentado lo mismo así que por algo será.


Ponte cualquier juego similar en francés y a ver si lo entiendes. Lo que algunos no entendéis es que hay gente que conoce 500-1000 palabras en inglés y punto, de hecho la mayoría.



Ni aunque sepas 10.000 palabras te enteras porque hay estructuras no literales.

Es necesario emplear 3000 o 4000 al hablar y dominar a C1 el ingles.
TitoKeren escribió:Agotada la coleccionista en GAME... Que raro siendo un juego de nicho [qmparto]


Pues normal, la Take Your Heart Edition creo que duró aun menos xD

Edito

Sigue estando disponible otra vez
Otra web que incluye el español entre los idiomas del juego

https://www.videogamesplus.ca/persona-royal-phantom-thieves-edition-ps4-plus-points-free-shipping-p-27535.html

Sin embargo Amazon Italia pone solo en ingles

https://www.amazon.it/Persona-Royal-Launch-Day-One-PlayStation/dp/B0828J2D32/ref=sr_1_2?__mk_it_IT=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&keywords=persona%2B5%2Broyal&qid=1575551214&sr=8-2&th=1

A ver cuando lo incluyen en Amazon españa :-?

De todos modos pienso que los idiomas deben confirmarlos cuanto antes, hasta Kochmedia pedia paciencia a las masas con temor a que se agotasen las ediciones tochas ante la espera de la confirmación de la traducción diciendo que no iban a agotarse ya que no eran tan limitadas, pero les puede caer un marron curioso
PSX22 escribió:
Lezonidas escribió:
juanx28 escribió:
Ese 80% que tu dices no lo entiende no porque no le de la cabeza o no sepa sino porque no se anima a jugarlo, le da pereza o prefiere quejarse aquí y en donde pueda antes de intentar siquiera comprender el juego. Son títulos desarrollados para niños de 13 años en adelante, con especial énfasis en calar entre el publico joven y pajeril con lo cual el nivel de dialogo no puede ser muy complicado que digamos,
Ya todo el mundo ha comentado lo mismo así que por algo será.


Ponte cualquier juego similar en francés y a ver si lo entiendes. Lo que algunos no entendéis es que hay gente que conoce 500-1000 palabras en inglés y punto, de hecho la mayoría.



Ni aunque sepas 10.000 palabras te enteras porque hay estructuras no literales.

Es necesario emplear 3000 o 4000 al hablar y dominar a C1 el ingles.

No hace falta un C1 ni de broma.
Tiene bastantes frases hechas y "verbos compuestos", pero con un B2 vas sobrado.
ryo hazuki escribió:
TitoKeren escribió:Agotada la coleccionista en GAME... Que raro siendo un juego de nicho [qmparto]


Pues normal, la Take Your Heart Edition creo que duró aun menos xD

Edito

Sigue estando disponible otra vez

La otra duro mas y en fnac quedan, yo creo que se han marcado el truco que llevan haciendo muchos años de quitar stock para que la gente se crea que no quedan y después meten mas cuando las fechas se aproximan, lo hicieron hace poco con el KH3 y mira a cuanto a acabado.
juanx28 escribió:Lo coñazo de Persona 5 es el ritmo lentísimo que tiene y el agobio con el tiempo limite, al menos para los que son nuevos en la saga. El ingles es de nivel bajisimo e incluso me atrevería a decir que de la ESO, cualquier mortal que no sea un paleto debería entender el 80% del juego perfectamente y el otro 20% sacar el significado por contexto o con wordreference en el móvil.


Actitudes como la tuya atacando a la inteligencia de los usuarios me pone enfermo, y cada vez es algo más recurrente para defender estas situaciones. Y discrepo, con un nivel de la ESO no entiendes Persona 5 perfectamente, el nivel de enseñanza de los institutos (que ya sabemos como es) por sí mismo es insuficiente para comprender y asimilar un videojuego como Persona, que desde luego no es un inglés complejo dicho sea.
No estoy atacando la inteligencia de nadie, solo digo que la gente es vaga. Por estos lares en latinoamerica durante decadas nos llegaba todo en ingles y habia que echarle huevos, curiosamente esa insistencia me ayudo a crear una base muy buena de ingles que luego perfeccione en un instituto privado, pero donde mas se aprende es poniendolo a prueba en cosas que te gustan y con los juegos de tanto repetirse los temas el 90% te queda de aprendizaje de por vida.
Ese 80% del que habláis no distingue “a ver” de “haber”, como para pedirles que dominen el inglés.
No creo que se insulte a la inteligencia, pero a ver.

Yo en la EGB (siiiii eso que está extinguido) y ESO me pasaba los Zeldas, Secret of Mana y similares con el nivel básico de inglés, que luego iba mejorando con los juegos. Alguna palabra había que buscarla, pero vaya, no me tiraba 2 horas para descifrar un mensaje.

Lo mismo es este Persona 5, tiene mucho texto, pero la mayoría de expresiones se entienden perfectamente. Otra cosa es que lleve más o menos tiempo comprenderlas.

A ver si confirman idiomas para llevarnos el chasco definitivamente
juanx28 escribió:No estoy atacando la inteligencia de nadie, solo digo que la gente es vaga. Por estos lares en latinoamerica durante decadas nos llegaba todo en ingles y habia que echarle huevos, curiosamente esa insistencia me ayudo a crear una base muy buena de ingles que luego perfeccione en un instituto privado, pero donde mas se aprende es poniendolo a prueba en cosas que te gustan y con los juegos de tanto repetirse los temas el 90% te queda de aprendizaje de por vida.


Pues como aqui hasta no hace tanto
PSX22 escribió:
Lezonidas escribió:
juanx28 escribió:Ese 80% que tu dices no lo entiende no porque no le de la cabeza o no sepa sino porque no se anima a jugarlo, le da pereza o prefiere quejarse aquí y en donde pueda antes de intentar siquiera comprender el juego. Son títulos desarrollados para niños de 13 años en adelante, con especial énfasis en calar entre el publico joven y pajeril con lo cual el nivel de dialogo no puede ser muy complicado que digamos,
Ya todo el mundo ha comentado lo mismo así que por algo será.


Ponte cualquier juego similar en francés y a ver si lo entiendes. Lo que algunos no entendéis es que hay gente que conoce 500-1000 palabras en inglés y punto, de hecho la mayoría.



Ni aunque sepas 10.000 palabras te enteras porque hay estructuras no literales.

Es necesario emplear 3000 o 4000 al hablar y dominar a C1 el ingles.


Tampoco nos pasemos, a ver, hay que tener un nivel decente de inglés y punto, pero es que el 80% de la población no lo tiene, esa es la realidad. Yo estoy seguro que de mi entorno no lo entendería ni el tato, y yo porque llevo 15 años mamando series de TV, pelis, youtube y twitch en inglés, además de haber estado 2 años con una chica extranjera que no hablaba español, si no fuese por esas circunstancias, con el inglés del colegio y bachillerato no entendería el juego tampoco.
El ingles del Persona ni es dificil ni es facil, requiere "saber ingles", lo suficiente como para poder comunicarte de manera basica, osea, mas del "my name is", pero no te exige poder leerte una novela normal en ingles, si puedes leer manga en ingles y enterarte de la fiesta puede entender el Persona, ahora bien, entenderlo no lo es todo, por que puedes entender lo que estan diciendo, pero no detectar el "como" lo estan diciendo.

Para una persona con un ingles basico/medio (del de verdad, no el "medio" de los curriculums), pillar los tonos, el modo de hablar, los "dejes" de un personaje es muy dificil, mismamente Anne y Ryuji no hablan igual, una es una modelo, el otro es un gamberro, y ninguno habla igual que el artista o la pija, y todos esos tonos nos los perdemos por completo y es una pena, eso sin contar con que algun modo de hablar pueda ser especialmente complicado de entender, a mi me pasa con un manga, "Monster musume" donde una de los personajes, una centaura, tiende a hablar en modo "caballeresco", con lo que le ponen un ingles mas antiguo supongo, y me cuesta mucho entenderla a veces.



En cuanto a Judgedment, ¿por que repetis una y otra vez que ha sido un fracaso cuando la propia Sega esta contenta con la ventas?, un fracaso se determina segun las espectativas, no en comparativas con las ventas de otros juegos. Y como he dicho mas de una vez, las ventajas que trae una traduccion no tienen que ser solamente a nivel de ventas, si no tambien a nivel de fama, o de tener contento al publico.
https://twitter.com/KochMedia_es/status/1202503428666281984

Oh vaya, que curioso que la comunity manager de Koch Media ES se vaya de vacaciones y no habra publicaciones hasta el martes, justo despues de 1 semana del anuncio de la royal...

Si os preguntais por que digo esto, mirad mi anterior mensaje, pero ah resumidas cuentas, esto claramente es un estudio de marketing a las malas, depende del ruido echo esta semana diran los idiomas que tendran traduccion, a si que ya sabeis, todo el mundo ah llorar a twiter por una traduccion hasta el martes [buuuaaaa]
Nuku nuku escribió:El ingles del Persona ni es dificil ni es facil, requiere "saber ingles", lo suficiente como para poder comunicarte de manera basica, osea, mas del "my name is", pero no te exige poder leerte una novela normal en ingles, si puedes leer manga en ingles y enterarte de la fiesta puede entender el Persona, ahora bien, entenderlo no lo es todo, por que puedes entender lo que estan diciendo, pero no detectar el "como" lo estan diciendo.

Para una persona con un ingles basico/medio (del de verdad, no el "medio" de los curriculums), pillar los tonos, el modo de hablar, los "dejes" de un personaje es muy dificil, mismamente Anne y Ryuji no hablan igual, una es una modelo, el otro es un gamberro, y ninguno habla igual que el artista o la pija, y todos esos tonos nos los perdemos por completo y es una pena, eso sin contar con que algun modo de hablar pueda ser especialmente complicado de entender, a mi me pasa con un manga, "Monster musume" donde una de los personajes, una centaura, tiende a hablar en modo "caballeresco", con lo que le ponen un ingles mas antiguo supongo, y me cuesta mucho entenderla a veces.



En cuanto a Judgedment, ¿por que repetis una y otra vez que ha sido un fracaso cuando la propia Sega esta contenta con la ventas?, un fracaso se determina segun las espectativas, no en comparativas con las ventas de otros juegos. Y como he dicho mas de una vez, las ventajas que trae una traduccion no tienen que ser solamente a nivel de ventas, si no tambien a nivel de fama, o de tener contento al publico.


Efectivamente, para comprender todo correctamente y quedarte con los matices de la historia hay que saber bastante inglés, cosa que para alguien que no lo utiliza diariamente o que lleva años sin estudiarlo es complicado. Yo tengo un nivel bueno de inglés y siento que me perdí cosas.
No es tan complicado que la gente quiera tenerlo en castellano ya que la trama es densa y a veces hay que pensar bastante si no dominas el idioma, por eso a muchos les echa para atrás un juego de 200 horas en inglés
CorrinDeNohr escribió:https://twitter.com/KochMedia_es/status/1202503428666281984

Oh vaya, que curioso que la comunity manager de Koch Media ES se vaya de vacaciones y no habra publicaciones hasta el martes, justo despues de 1 semana del anuncio de la royal...

Si os preguntais por que digo esto, mirad mi anterior mensaje, pero ah resumidas cuentas, esto claramente es un estudio de marketing a las malas, depende del ruido echo esta semana diran los idiomas que tendran traduccion, a si que ya sabeis, todo el mundo ah llorar a twiter por una traduccion hasta el martes [buuuaaaa]


No sé Rick...que igual llevas razón, pero estos estudios de marketing... eso de cabrear a los clientes no sé si es la mejor opción, sinceramente.

Que alguien se coja vacaciones en Diciembree, en pleno puente, no es lo más raro del mundo
Por lo que dijo en el tweet la relaciones públicas de Sega-Atlus, parece que han escuchado a los que piden distintos idiomas, no con esas palabras pero lo da a entender... Yo a estas alturas gastaría ya las fuerzas para que tengan en cuenta el idioma en un hipotético Persona 6 vaya.

El P5 ya se traducirá al español (de venir definitivamente en inglés oficialmente) algún día; tal y como está pasando con P3 o P4 en estos momentos...
CorrinDeNohr escribió:https://twitter.com/KochMedia_es/status/1202503428666281984

Oh vaya, que curioso que la comunity manager de Koch Media ES se vaya de vacaciones y no habra publicaciones hasta el martes, justo despues de 1 semana del anuncio de la royal...

Si os preguntais por que digo esto, mirad mi anterior mensaje, pero ah resumidas cuentas, esto claramente es un estudio de marketing a las malas, depende del ruido echo esta semana diran los idiomas que tendran traduccion, a si que ya sabeis, todo el mundo ah llorar a twiter por una traduccion hasta el martes [buuuaaaa]


No, se le llama puente de diciembre, el cual, los obreros, pocos tenemos acceso a el(y a otros festivos).

Los que trabajan en oficina, normalmente no están en puentes, festivos y demás.

Yo he llegado a ver irse de puente 10 días, siendo festivo solo 2, en unas oficinas.

Un saludo.
@abarth Siempre la misma cantilena, ha faltado el Berseria como mitico ejemplo, que para mucho era clarísimo que iba a suponer la última traducción (Vesperia fue traducido más tarde), el fatalismo.

Pero cuando se realiza una traducción Multi5 y funciona o la compañía sigue traduciendo, nunca se menciona.

@Nuku nuku

Exacto, no todo es el numerito de marras, entra la traducción, la inversión en publicidad, que en estos productos es casi nula y deben ser más que conscientes de que el número de ventas irá acorde a un público X y la espectativa de la empresa.

Con Tales of lo comenté hace tiempo, Tales of no solo es Berseria, no solo son juegos en consola, Namco está vendiendo e introduciendo la franquicia en el mercado Otaku, un mercado que además de juegos consume manga, consume, anime, consume merchandising, consume APP.

Y no es la única, con Dragón Quest también está sucediendo algo similar y Persona como IP, como franquicia, también es cada vez más popular, perfectamente una empresa puede hacer una inversión que vaya muchísimo más allá de las discusiones de vendió 1500 copias, porque a nivel de IP, venta de merchandising o simplemente popularidad creciente, sabe que está realizando lo correcto.

En realidad por encima de todo, lo que de debería hacer es respetar al que paga por un producto, por mucho que los iluminados de idioma universal se emperren, es la empresa la que debe hacer llegar el producto al consumidor y no este último que se debe plegar a la empresa y si un consumidor se niega a consumir un producto en ingles, como pagador que es, está en su pleno derecho.

Pero no, el problema es que la gente no sabe inglés, que son unos paletos, me gustaría saber si esa misma gente tampoco exige en otros tipo de consumo, pero siempre he pensado que esto va de sacar pecho y creerse más que el de al lado, en una industria donde tener un exclusivo más que el usuario de la competencia o un PC máster race ya les da a más de uno, ego para toda la semana, me temo que la soplapollez de hay que pagar por un juego en ingles y sino, eres tonto, va por ahí.
davidDVD escribió:Por lo que dijo en el tweet la relaciones públicas de Sega-Atlus, parece que han escuchado a los que piden distintos idiomas, no con esas palabras pero lo da a entender... Yo a estas alturas gastaría ya las fuerzas para que tengan en cuenta el idioma en un hipotético Persona 6 vaya.

El P5 ya se traducirá al español (de venir definitivamente en inglés oficialmente) algún día; tal y como está pasando con P3 o P4 en estos momentos...

¿Quien está traduciendo el P4?
Aquí la gente se cree que todo el mundo ha estado viviendo en el extranjero y practicando el inglés todos los días, con amigos y novias extranjeras... Eso no es así, la mayoría no ha salido ni de su barrio y el poco inglés que sabe se le ha olvidado con el paso de los años, por no hablar de que algunos tienen trabajos en que el inglés no les sirve de nada. Esa es la realidad.

Para entender bien Persona 5 sin calentarte la cabeza con un traductor has tenido que vivir fuera y practicar el inglés a menudo o estar en una escuela de idiomas y ver y traducir mucho material audiovisual en inglés.
Una persona de Bachiller no tiene nivel para enfrentarse a un juego de más de 100 horas que es casi todo texto.
Eso es así. No tiene más. Y por mucho que algunos digan que los que estamos en ese caso somos gilipollas, el hecho no va a cambiar.

Aparte, se sigue olvidando la raíz del problema: es un juego que vende bien en España y sigue sin subtitularse. Vamos a dejar de echar culpas a los consumidores por no saber inglés. Es completamente ridículo.

Y lo de que desde Kochmedia sigan sin decir nada de los idiomas me parece lamentable. Vamos, si sale en español y no puedo conseguir la edición coleccionista por la tardanza de estos tíos, no voy a comprar la normal.
Ya la compraré cuando tenga PS5.
TitoKeren escribió:
davidDVD escribió:Por lo que dijo en el tweet la relaciones públicas de Sega-Atlus, parece que han escuchado a los que piden distintos idiomas, no con esas palabras pero lo da a entender... Yo a estas alturas gastaría ya las fuerzas para que tengan en cuenta el idioma en un hipotético Persona 6 vaya.

El P5 ya se traducirá al español (de venir definitivamente en inglés oficialmente) algún día; tal y como está pasando con P3 o P4 en estos momentos...

¿Quien está traduciendo el P4?


Persona 4 https://www.glowtranslations.es/p/persona-4.html
Persona 3 https://tiovictor.romhackhispano.org/2019/07/12/persona-3-fes-lleva-75-textos-traducidos/#
Gracias. Por ciento, aquí esta la petición de firmas para la traducción del P5R: http://chng.it/jJrt7twWMD

QUE ALGUIEN LO PONGA EN LA PRIMERA PÁGINA Y EN EL TITULO DEL HILO.
Umm.... esa maravillosa petición de firmas que nunca vale para nada. :-| :Ð [fiu]
Akecchi está baneado por "Troll multinicks"
TitoKeren escribió:Gracias. Por ciento, aquí esta la petición de firmas para la traducción del P5R: http://chng.it/jJrt7twWMD

QUE ALGUIEN LO PONGA EN LA PRIMERA PÁGINA Y EN EL TITULO DEL HILO.


No van a hacer nada. Que sí, que si nunca se intenta no se sabrá, pero es que no hablamos de una recolecta de firmas para combatir una injusticia de la que la voz del pueblo por una razón u otra termina ganando la batalla, estamos hablando de que una empresa de ocio invierta dinero para satisfacer a los demás y ese tipo de firmas no suelen llegar a ningún sitio.
Sed realistas, la traducción está prevista o no se hace. Sobre todo por un tema de tiempos.
ElSrStinson escribió:
PSX22 escribió:
Pizzo escribió:@PSX22
Comor?? Las voces japo son sagradas, pero los subtítulos no le veo utilidad alguna en la versión occidental. :-?



Sagradas? Si eres Japones o lo hablas sino es ruido

Los subs japo valen para un japones sordo en España no tenga que importarlo mas caro, y no tenga que bajarlo en digital.

Ahi esta la utilidad



En japon, el trabajo de los dobladores es respetado porque se lo toman en serio. Un buen doblaje no se caracteriza por el idiomas, sino por lo que transmite, y en español pocos dobladores tenemos realmente buenos (alfonso valles y poco mas), gente que haga mas que leer unas lineas y fuera.

Los doblajes japoneses se caracterizan por su habilidad de transmitir. Por ejemplo, el personaje de DIO (jojos bizarre adventure) transmite un aura de intranquilidad, un habla tranquila pero amenazante. Para hacer una escena donde hay una mansion ardiendo, generaron pequeños incendios en el estudio (creo que papeleras) solo para ambientarse ellos y actuar mejor.

Ah, y saben donde poner "pasion" al hablar, pero sin sobreactuar (cosa que ocurre con muchos doblajes latinos). Cuando un personaje debe ser comico, sera comico. Cuando deba ser serio, cambiará a un tono serio, y no será un sonido monotono (como ocurria en dragon ball, que gritaban cuando cargaban energia con un "aaaaaaaa" que parecia que estuviesen sacando la lengua al medico)


Chervitte escribió:Sí, sí, dale el Persona 5 en un libro a un chaval de la ESO a ver qué hace con él. Yo apuesto a que lo tira por la ventana.

Mira, yo he pasado hasta el bachiller y en el Persona 5 había que pararse muchas veces y buscar demasiado en el traductor. Más si cabe si no estás acostumbrado a tratar con el inglés hace siglos. No digamos tampoco tonterías. Que es un juego 100% texto. Esto no es Stardew Valley.


El nivel de ingles en el sistema educativo español es un puto chiste. Tenia compañeros en segundo de bachiller aprobando ingles, y siendo incapaces de sacarse un triste a2. En los grados superiores se dan clases dignas de colegio, repasando los colores, los numeros, direcciones y algunos tiempos verbales. Es gracias a estos juegos cuando realmente aprendes algo


En eso te doy la razón. El inglés en las escuelas está muy mal enfocado. Debería ser como en las escuelas de idiomas: desde que entras hasta que sales de la clase hablando inglés. Y aparte, un par de optativas dadas de forma íntegra en inglés también ayudaría. Pero no, te dan la teoría y nada de práctica.
Samech escribió:
En realidad por encima de todo, lo que de debería hacer es respetar al que paga por un producto, por mucho que los iluminados de idioma universal se emperren, es la empresa la que debe hacer llegar el producto al consumidor y no este último que se debe plegar a la empresa y si un consumidor se niega a consumir un producto en ingles, como pagador que es, está en su pleno derecho.

Pero no, el problema es que la gente no sabe inglés, que son unos paletos, me gustaría saber si esa misma gente tampoco exige en otros tipo de consumo, pero siempre he pensado que esto va de sacar pecho y creerse más que el de al lado, en una industria donde tener un exclusivo más que el usuario de la competencia o un PC máster race ya les da a más de uno, ego para toda la semana, me temo que la soplapollez de hay que pagar por un juego en ingles y sino, eres tonto, va por ahí.


No creo que nadie vaya sacando pecho de saber ingles hoy en día, algo que es sumamente básico en este mundo globalizado y mas aun en el nivel que esta este juego que es nulo, sacar pecho podría hacerlo alguno que hable mas de 3 idiomas fluidos y entre ellos ruso, chino o aleman, pero no alguien que entienda ingles (que ya ni digo que hable, con leer es suficiente).
El problema tuyo y de varios mas es que llevan años quejándose, exigiendo cosas que a estudios pequeños no les es viable ya sea por la cantidad de texto o por el nulo mercado de habla hispana para este juego (países only der fifa), si en vez de quejarse pusieran esa cantidad descomunal de tiempo y odio en poner el juego, acompañado con un móvil con wordereference en una pestaña (que ya ni siquiera es buscar en el diccionario físico como antes que llevaba varios minutos sino que ahora pones la palabra en un recuadro blanco e internet hace el resto en segundos) pues te sorprendería lo mucho que vas a poder avanzar, aprender y ampliar vocabulario y catalogo poco a poco, si ya encima repites jugada con otros nichos en vez de quejarte en cuestión de meses ni vas a necesitar el móvil con la app.

Igual soy consciente de que esto es como hablarle a una pared y van a seguir quejándose de lo mismo durante varias décadas mas porque salvo que el español o latinoamericano promedio pase de comprar CODS, FIFAS, Battlefields ,Fornites, juegos de Ubisoft o exclusivos first de Sony el mercado de consumo orientado a estos juegos no se va a ampliar, por ende es o adaptarse o joderse no hay mas.
juanx28 escribió:
Samech escribió:
En realidad por encima de todo, lo que de debería hacer es respetar al que paga por un producto, por mucho que los iluminados de idioma universal se emperren, es la empresa la que debe hacer llegar el producto al consumidor y no este último que se debe plegar a la empresa y si un consumidor se niega a consumir un producto en ingles, como pagador que es, está en su pleno derecho.

Pero no, el problema es que la gente no sabe inglés, que son unos paletos, me gustaría saber si esa misma gente tampoco exige en otros tipo de consumo, pero siempre he pensado que esto va de sacar pecho y creerse más que el de al lado, en una industria donde tener un exclusivo más que el usuario de la competencia o un PC máster race ya les da a más de uno, ego para toda la semana, me temo que la soplapollez de hay que pagar por un juego en ingles y sino, eres tonto, va por ahí.


No creo que nadie vaya sacando pecho de saber ingles hoy en día, algo que es sumamente básico en este mundo globalizado y mas aun en el nivel que esta este juego que es nulo, sacar pecho podría hacerlo alguno que hable mas de 3 idiomas fluidos y entre ellos ruso, chino o aleman, pero no alguien que entienda ingles (que ya ni digo que hable, con leer es suficiente).
El problema tuyo y de varios mas es que llevan años quejándose, exigiendo cosas que a estudios pequeños no les es viable ya sea por la cantidad de texto o por el nulo mercado de habla hispana para este juego (países only der fifa), si en vez de quejarse pusieran esa cantidad descomunal de tiempo y odio en poner el juego, acompañado con un móvil con wordereference en una pestaña (que ya ni siquiera es buscar en el diccionario físico como antes que llevaba varios minutos sino que ahora pones la palabra en un recuadro blanco e internet hace el resto en segundos) pues te sorprendería lo mucho que vas a poder avanzar, aprender y ampliar vocabulario y catalogo poco a poco, si ya encima repites jugada con otros nichos en vez de quejarte en cuestión de meses ni vas a necesitar el móvil con la app.

Igual soy consciente de que esto es como hablarle a una pared y van a seguir quejándose de lo mismo durante varias décadas mas porque salvo que el español o latinoamericano promedio pase de comprar CODS, FIFAS, Battlefields ,Fornites, juegos de Ubisoft o exclusivos first de Sony el mercado de consumo orientado a estos juegos no se va a ampliar, por ende es o adaptarse o joderse no hay mas.


No necesitas ni el Word Reference a estas alturas ya, la propia app del traductor de Google te traduce en tiempo real lo que vea tu cámara y te sustituye el contenido de forma inteligente XD
@juanx28 Precisamente este el problema, que os creais con derecho a juzgar al usuario que no quiere consumir un producto en ingles, un usuario que de comprar el producto, va a desembolsar una media de 40€ en un titulo y que como tal, esta en su pleno derecho de exigir unos minimos.

Que se pierda o no el juego, es su decision tan respetable como el que lo quiera jugar en ingles, pero si, hay ego, cuando se cae en el desprecio y hay muchisima estupidez, cuando se lame el culo a una empresa (ambas, actitues por cierto, muy habituales en este mundillo).

El problema es el conformismo, la unica forma de llegar a algo es dejar de conformarse y existen actitudes bastante mas positivas, como es fomentar la base de fans o alentar a nuevos usuarios sin necesidad de exigir a la gente que aprenda ingles o criticar que se pida una traduccion, soy jugador de FFXIV, en lugar de vomitar basura mandar a la gente que dice "me interesa pero" recomiendo el uso del Tataru o vias de entrada como la Trial, porque si, efectivamente tienen todo el derecho del mundo a decir, no pago una cuota por jugar a un MMORPG en ingles, y como no hay nada que discutir ahi, lo unico que quea por hacer a esa gente es decir, si te animas prueba esto a aquello, pero no, esta es una comunidad que le encanta ser toxica y acusar al de enfrente de ser el, el toxico.

Luego esta la verdad absoluta de muchos, tu en este caso, "el problema es tuyo..." ¿Que sabes sobre mi para afirmar nada? Primero, apoyo todo JRPG o juego de nicho que sale en castellano, segundo, tengo JRPGS en ingles, pero obviamente no los he adquirido a precio de salida y ni odio ni me quejo, me molestan opiniones y actitudes como esta, con respecto a la compañia lo unico que pido como consumidor es traduccion.

Tercero, Persona ya no es una saga de nicho, Atlus/SEGA no son una compañia pequeña, ya se ha traducido Odin Sphere (Adquirido en PS2 cuando lo edito SE ademas del remaster), Dragons Crown (Que compre en ingles en PS3, posteriormente en PS4 en castellano) o Catherine (X360, PS4), por no hablar de Valkyrie Chronicles o Sakura Wars.

Lo minimo para todo fan de Persona deberia ser alegrarse de que exista interes en la saga y la posibilida (o no) de que se traduzca y mas gente se introduzca en la saga y si pese a todo, como dices hay que conformarse, conformaros tambien con que siempre habra gente que no se conforme y pida una traduccion, daño, no os hace.
Samech escribió:@juanx28 Precisamente este el problema, que os creais con derecho a juzgar al usuario que no quiere consumir un producto en ingles, un usuario que de comprar el producto, va a desembolsar una media de 40€ en un titulo y que como tal, esta en su pleno derecho de exigir unos minimos.

Que se pierda o no el juego, es su decision tan respetable como el que lo quiera jugar en ingles, pero si, hay ego, cuando se cae en el desprecio y hay muchisima estupidez, cuando se lame el culo a una empresa (ambas, actitues por cierto, muy habituales en este mundillo).

El problema es el conformismo, la unica forma de llegar a algo es dejar de conformarse y existen actitudes bastante mas positivas, como es fomentar la base de fans o alentar a nuevos usuarios sin necesidad de exigir a la gente que aprenda ingles o criticar que se pida una traduccion, soy jugador de FFXIV, en lugar de vomitar basura mandar a la gente que dice "me interesa pero" recomiendo el uso del Tataru o vias de entrada como la Trial, porque si, efectivamente tienen todo el derecho del mundo a decir, no pago una cuota por jugar a un MMORPG en ingles, y como no hay nada que discutir ahi, lo unico que quea por hacer a esa gente es decir, si te animas prueba esto a aquello, pero no, esta es una comunidad que le encanta ser toxica y acusar al de enfrente de ser el, el toxico.

Luego esta la verdad absoluta de muchos, tu en este caso, "el problema es tuyo..." ¿Que sabes sobre mi para afirmar nada? Primero, apoyo todo JRPG o juego de nicho que sale en castellano, segundo, tengo JRPGS en ingles, pero obviamente no los he adquirido a precio de salida y ni odio ni me quejo, me molestan opiniones y actitudes como esta, con respecto a la compañia lo unico que pido como consumidor es traduccion.

Tercero, Persona ya no es una saga de nicho, Atlus/SEGA no son una compañia pequeña, ya se ha traducido Odin Sphere (Adquirido en PS2 cuando lo edito SE ademas del remaster), Dragons Crown (Que compre en ingles en PS3, posteriormente en PS4 en castellano) o Catherine (X360, PS4), por no hablar de Valkyrie Chronicles o Sakura Wars.

Lo minimo para todo fan de Persona deberia ser alegrarse de que exista interes en la saga y la posibilida (o no) de que se traduzca y mas gente se introduzca en la saga y si pese a todo, como dices hay que conformarse, conformaros tambien con que siempre habra gente que no se conforme y pida una traduccion, daño, no os hace.


Te equivocas, asi como u exiges algo y te quejas yo también tengo derecho de opinar sobre esas quejas (que para algo esta el foro), lo mio no es ninguna actitud despectiva, ni de adulación a la empresa ni nada parecido, simplemente soy realista. Te olvidas que esto es un negocio y las compañías tienen como finalidad ganar pasta, si quieres traducciones como por ejemplo suelen tener los franceses en los nichos primero pide a la gente aquí o en tu entorno que compren el juego ya que sin mercado no hay demanda y sin demanda no van a perder pasta en traducirte un juego que tiene 20 veces mas texto que la media de los que has puesto de ejemplo.
Queréis dejar de decir que Atlus-Sega son unos pobrecitos que no venden unidades de Persona 5 y por eso no traducen. Es un rollo macabeo. Vender más de 10000 copias en inglés es un triunfo y solo eso ya da para una traducción. Vender más de la versión Royal, dar el gusto a los fans con la traducción y en definitiva, poner en el mapa esta saga, todo eso es proyección de cara al futuro y mucho dinero. Sacar esto otra vez en inglés es un paso atrás gordísimo.

Y dejad de criticar al que no sabe inglés o tiene poco nivel. Ahí no está el debate. Buscar la confrontación por ese lado es absurdo. Que si estudié en el extranjero, que si llevo desde los 12 jugando RPGs en inglés, que si tuve una novia de Manchester... ¿Y qué? ¿Uno de Moratalá que trabaja de electricista y le gustan los RPGs (por poner un ejemplo entre millones) no tiene derecho a disfrutar un Persona 5 porque no sepa inglés? La gente debería dejar de mirarse el ombligo y de meterse en fregados opinando sobre los demás. Y todo para defender a empresas que ganan miles de millones...

Si a la gente le jode que se pida el español en los juegos, a mí y a muchos nos jode no poder jugar a un Persona 5 o un Disco Elysium por la puñetera barrera del idioma. En algunos juegos se puede comprender que ocurra esto por la limitación de medios de algunas empresas, pero en otros ya es escandaloso...
@Chervitte por añadir, se puede pedir el castellano en todo los juegos y a la vez entender que en algunos casos no se puede o no les interesa (que para una empresa al final es lo mismo en la mayoría de veces).

Persona 5 en ingles/japones era normal, que Persona 5 Royal nos vuelva a llegar igual después del éxito que tuvo el anterior en occidente...NO. Es el momento de que SEGA/ALUS de el paso igual que en su día lo dieron otras empresas para que su juego salga del nicho.

PD: Personalmente creo que ese punto de inflexión ya se dio con las 10k (lanzamiento) de Persona 5 en España y otros países que vendió muy bien. Y en los los 3.2 millones tenemos la prueba y la cantidad de juegos que nos han llegado en castellano desde entonces, el más notable Judgment.

https://twitter.com/p_kouhou/status/1201797583892385792
danked escribió:Persona 5 en ingles/japones era normal, que Persona 5 Royal nos vuelva a llegar igual después del éxito que tuvo el anterior en occidente...NO. Es el momento de que SEGA/ALUS de el paso igual que en su día lo dieron otras empresas para que su juego salga del nicho.


Yo pienso exactamente eso.

Si un juego no vende un cagarro es lógico que no lo traduzcan si no sale rentable.

Pero joder, Persona 5 en España ha tenido apoyo con unas ventas decentes y siguen sin traducirlo... pues ya no sé qué habrá que hacer. La no traducción de este juego desde luego por el apoyo de los usuarios no ha sido.

Lo que no entiendo como Sakura Wars vendrá traducido siendo más desconocido y no han aprovechado la ocasión con Persona 5 Royal y más después del anuncio del otro día que fue TT.

pd: yo pillaré Sakura Wars de salida, al igual que Valkyria Chronicles 4 por venir traducido. Haré lo mismo con persona 5 si lo traducen.
Respeto atlus quiera vendernos el juego 2 veces a 60e. Es culpa nuestra comprarselo. Yo espero persona 6 en ingles. Y el royal de segunda mano a 20e cuando sea.

Si P5 valia 60 con 100h nuevas P5R no puede valer 60e solo von 20horas nuevas.

Si sacasen DLC a 29e podriamos hasta dudar sino no. P5R es buena comprar para el nuevo jugador.
Akihiro escribió:
danked escribió:Persona 5 en ingles/japones era normal, que Persona 5 Royal nos vuelva a llegar igual después del éxito que tuvo el anterior en occidente...NO. Es el momento de que SEGA/ALUS de el paso igual que en su día lo dieron otras empresas para que su juego salga del nicho.


Yo pienso exactamente eso.

Si un juego no vende un cagarro es lógico que no lo traduzcan si no sale rentable.

Pero joder, Persona 5 en España ha tenido apoyo con unas ventas decentes y siguen sin traducirlo... pues ya no sé qué habrá que hacer. La no traducción de este juego desde luego por el apoyo de los usuarios no ha sido.

Lo que no entiendo como Sakura Wars vendrá traducido siendo más desconocido y no han aprovechado la ocasión con Persona 5 Royal y más después del anuncio del otro día que fue TT.

pd: yo pillaré Sakura Wars de salida, al igual que Valkyria Chronicles 4 por venir traducido. Haré lo mismo con persona 5 si lo traducen.

Yo quiero creer que se van a volcar, pero ya con P6... Habrán valorado y la decisión podría ser esa.

De sacar P5R en español, P6 tendría muchas papeletas de llegar en inglés, porque se ve que de mucho presupuesto no disponen... O invertir todo lo recaudado con P5(R) para P6 (y tener planeada la localización desde el inicio). Atlus será la 1º que querrá que sus juegos les lleguen a todo el mundo, pero no todo es tan simple.
@davidDVD pero habláis de Persona 6 como si no tuvieran SMTV en un limbo y Persona 5 Scramble a la vuelta de la esquina en Japón, confirmado que será secuela del 5.

Quiero decir que yo ese Persona 6 no lo espero en menos de 5 años. edit: tirando para 10 [+risas]
danked escribió:@davidDVD pero habláis de Persona 6 como si no tuvieran SMTV en un limbo y Persona 5 Scramble a la vuelta de la esquina en Japón, confirmado que será secuela del 5.

Quiero decir que yo ese Persona 6 no lo espero en menos de 5 años. edit: tirando para 10 [+risas]

En febrero aprox. sacaron una encuesta preguntando sobre sus IPs y para Persona había varias propuestas, como una nueva entrega... Tras el éxito de la quinta entrega como para no empezar a pensar en la sexta.

SMTV ya tendrá la financiación para ese proyecto, porque se ha presentado y llevará en desarrollo un par de años o más... Y los otros ídem.
@davidDVD me puedo equivocar obviamente. Pero mi apuesta es esa, si me pides concretar.... creo que veremos remaster/remake de alguno de los 3 primeros antes que ese Persona 6. Que no niego que terminará llegando.
Chervitte escribió:Queréis dejar de decir que Atlus-Sega son unos pobrecitos que no venden unidades de Persona 5 y por eso no traducen. Es un rollo macabeo. Vender más de 10000 copias en inglés es un triunfo y solo eso ya da para una traducción. Vender más de la versión Royal, dar el gusto a los fans con la traducción y en definitiva, poner en el mapa esta saga, todo eso es proyección de cara al futuro y mucho dinero. Sacar esto otra vez en inglés es un paso atrás gordísimo.

Y dejad de criticar al que no sabe inglés o tiene poco nivel. Ahí no está el debate. Buscar la confrontación por ese lado es absurdo. Que si estudié en el extranjero, que si llevo desde los 12 jugando RPGs en inglés, que si tuve una novia de Manchester... ¿Y qué? ¿Uno de Moratalá que trabaja de electricista y le gustan los RPGs (por poner un ejemplo entre millones) no tiene derecho a disfrutar un Persona 5 porque no sepa inglés? La gente debería dejar de mirarse el ombligo y de meterse en fregados opinando sobre los demás. Y todo para defender a empresas que ganan miles de millones...

Si a la gente le jode que se pida el español en los juegos, a mí y a muchos nos jode no poder jugar a un Persona 5 o un Disco Elysium por la puñetera barrera del idioma. En algunos juegos se puede comprender que ocurra esto por la limitación de medios de algunas empresas, pero en otros ya es escandaloso...

yo lo compraría si estubiese traducido. Mi nivel de ingles no da para ese tipo se juegos. Lo tengo en el psnow y ni lo instalo siendo fan del genero.
una pena.
Yo lo que recomiendo al indeciso con pereza y con odio hacia el idioma es que mire una parte del juego al azar por youtube al menos durante 5 minutos y si en ese tiempo entendéis prácticamente todo salvo un par de palabras no vais a tener problema alguno con el juego, se que nadie va a tomar el consejo pero bueno ahí lo dejo.
Si lo que quiere Atlus es obtener beneficios lo que ha de hacer de cara a la siguiente generación es dejarse de tonterías y convertir la franquicia en multiplataforma, sea llevándola a PC, Switch o Xbox (preferiblemente a todas). P5 ha tenido la enorme suerte de que Playstation 4 ha arrasado por una buena gestión inicial comparada con la su rival, que comenzó muy mal, y le ha permitido tener un parque de consolas enorme para que sacar exclusivos en dicha plataforma sea viable para las third party. Ahora, en base a los últimos años todo apunta a que la batalla Xbox/PS5 va a volver a ser mucho más ajustada en la siguiente generación y eso haría que el parque de compradores se reduzca muchísimo dificultando el desarrollo exclusivo incluso para las first party en cualquiera de ambas plataformas, y a eso hay que sumarle que SONY en la saga Persona no invierte dinero (y mucho tendría que ser para rivalizar con la rentabilidad que obtendría el juego saliendo en xbox, pc y sobretodo en Switch), porque no olvidemos que Persona es exclusivo por esa mentalidad japonesa que le lleva a ser leal a la plataforma en la que ha crecido y se niega a dar el salto a otras plataformas por la famosa cabezonería japonesa que tantos problemas ha causado en muchas empresas niponas.
Los costes de desarrollo de los videojuegos van en aumento y hay que empezar a plantearse muy en serio que PS5 no vaya a acaparar el mismo % del mercado de consolas que en esta generación, así que SEGA, Atlus o la que sea que tenga que tomar esta decisión debería empezar a pensar con una mentalidad más global (la propia SONY está empezando a lanzar juegos "first" en PC, como parece que será Horizon y ya ha pasado con Death Stranding y ha puesto un nuevo director para unificar las secciones de la compañía). Sea como sea, si SONY compra la exclusividad de Persona o bien Atlus decide convertirla en una saga multiplataforma, ambas opciones deberían bastar para financiar una localización al segundo idioma más hablado del mundo, que es el castellano.

Y a los que hablan de que pocas ventas porque "españoles tontos", una cosa, usad la cabecita de superdotados que tenéis para entender que 1+1=2. Os lo explico un poco mejor: si los hispanohablantes son el segundo grupo de hablantes más extendido del mundo (por detrás del mandarín y delante del inglés) y resulta que no les venden juegos en inglés porque son tan tontos que no lo compran si no lo entienden... pues oye, igual los idiotas son los de Atlus por no localizarlo a un idioma que sí entiende un grupo tan amplio de potenciales compradores. Es como sacar un juego únicamente en inglés para el mercado chino o el japonés y quejarse de que no se vende. Es que según vuestro argumento Atlus haría bien en seguir sacándolo en inglés/japonés incluso en la china porque en la ONU se habla inglés (y eso que Inglaterra prácticamente está fuera de la UE, que tiene su gracia, eh!?). Ostia, es que es de ser corto de entendederas, si quieres llegar al segundo grupo más amplio del planeta y encima sabes que es un público que tradicionalmente no controla bien cualquier idioma que no sea el suyo (como también pasa en Japón o en China, que de inglés ni papa y nadie los llama tontos), traduce el juego a su idioma y saca el juego en todas las plataformas, que eso te asegura que con la de millones de PS, Xbox, Switch y PC que hay en el mundo vas a vender hasta para financiar una traducción al sumerio, al ebreo o al marciano.

Y es evidente que la capacidad financiera de muchos países no es la misma que en otros países de habla anglosajona, pero el parque de seguidores de anime es notablemente mayor en sudamérica que en EEUU, por ejemplo. Es decir, que Atlus está obviando a un grupo de fanáticos del anime (el hispanohablante, que estoy seguro de que no es menor que el francés que tantos defendéis algunos) que estarán más propensos a invertir su escaso dinero en su juego, y en vez de eso se está enfocando en un grupo con una mayor capacidad económica pero con unos gustos que no aseguran que vayan a invertir en tu producto. A nivel empresarial no teine ni pies ni cabeza, pero ya digo que las políticas de muchas empresas japonesas han provocado grandísimos problemas (mira Studio Ghibli o Nintendo, dos maravillas que han pasado por momentos terribles debido a su cabezonería).
En atlus que son 4 gatos no esperaban vender tanto 3.2M es una burrada cuando lo normal seria 1M mundial maximo.... Yo creo que no tienen estructura para multiplatafirma ni multi 5

Si les dijeran que que P6 venderia 10M y sin traducir 3M creo que lo harian

Pero de 15000 en España pasas a 30.000 ni vale la pena
@juanx28 Una cosa es opinar, otra muy distinta catalogar y/o atacar al usuario que pide la traducción.

Opinar es decir, yo creo que no se va a traducir por X o Y, atacar y llevarlo de pleno a lo personal es debatir sobre el nivel de inglés que deba tener cada uno, que consume o deja de consumir, de odio etc.

Lo que tiene que hacer una empresa es promocionar su producto y apostar por el, la fanbase está genial, pero las ventas masivas no caen de los foros, caen del marketing, cosa que no se suele hacer y esa es la diferencia por la que Final Fantasy en su dia o recientemente Nier, han sido sorpresas en ventas.

Persona 5 con Atlus y SEGA tiene el mercado a punto de caramelo para dar impulso a la saga.

Por otra parte el argumento siempre es el mismo, no venden, tiene más texto, Jugdment, Berseria, FIFA. Siempre es la misma plantilla, da igual la situación.
@xaximipie la PS4 no es ninguna excepción, es la regla, la consola PEOR vendida de la historia de Sony ha sido PS3 y ha vendido 87 millones, Sony siempre vende muchísimo porque nunca ha fallado con lo cual los clientes repiten y cada vez son más fieles, almenos en sobremesa no ha fallado, en portátil sí que Vita fue un fracaso y las VR no sé si se considerarán fracaso pero un éxito no son, Nintendo ha fallado en sobremesa (Wii U sin ir más lejos) y Microsoft con Xbox One ha dado lástima.

PSX22 escribió:En atlus que son 4 gatos no esperaban vender tanto 3.2M es una burrada cuando lo normal seria 1M mundial maximo.... Yo creo que no tienen estructura para multiplatafirma ni multi 5

Si les dijeran que que P6 venderia 10M y sin traducir 3M creo que lo harian

Pero de 15000 en España pasas a 30.000 ni vale la pena


Pero de 150.000 en Europa pasar a 300.000 sí vale la pena, 150.000 juegos a 30 € de beneficios cada uno son 4.5 millones de euros, les sobra para traducirlo
Aunque sea improbable, hay un state of play el 10 de diciembre, y si , como al parecer el juego sigue siendo exclusivo de sony, ésta ha pedido a atlus la exclusividad del anuncio del multi 5 en su conferencia, y de ahi que atlus/sega etc aun no hayan sacado un simple comunicado oficial al respecto, siendo lo que mas se les está preguntando de lejos en la red? No seria descabellado vaya, vamos que aunque lo mas sano es que os hagais a la idea de que no, veo ahi un resquicio de marketing logico que podria ser.
Los talibanes del ingles soys odiosos y rencorosos

Yo no se ingles me lo enseñaron en la escuela y lo olvide, en cual aprendi un poco de todo dibujo artistico, impresion,informatica
Y ahora mas tarde aprendere programación y musica

Nunca aprendi ingles ni quiero porque me produce rechazo pero parece que tengo mas respeto que vosotros ¿te parezco paleto?

¿Parezco paleto por no saber otro idioma que no sea el castellano?
Que paleto no se juega the witcher 3 en polaco, no se juega dragon ball completamente en japones
Que paleto que no sabe frances, que paleto que no sabe aleman donde hay tecnologia

Los paletos soys vosotros porque estais defendiendo algo que parece que os hace ver como si fuerais de elite

Ahora entrando en otras cosas:

Estos juegos venden,el problema es el nulo desconocimiento de estos titulos, yo hice una prueba a unos chavales y les puse juegos Rpgs por un lado, arcade(peleas y 2d) por otro y demas. Por una parte unos repetiriran unos y otros no pero les gustaron y volverian a jugar

Lo que falta es mercado y que la gente lo pruebe en vez de tanto FIFA pero claro ¿conocen otro juego? ¿Conocen otro genero?¿No es toda la publicidad de GTA,Fifa y Cod lo que siempre se ve?

En vez de decir al tun tun porque no observais mas y mas criticos
xaximipie escribió:
Y a los que hablan de que pocas ventas porque "españoles tontos", una cosa, usad la cabecita de superdotados que tenéis para entender que 1+1=2. Os lo explico un poco mejor: si los hispanohablantes son el segundo grupo de hablantes más extendido del mundo (por detrás del mandarín y delante del inglés) y resulta que no les venden juegos en inglés porque son tan tontos que no lo compran si no lo entienden... pues oye, igual los idiotas son los de Atlus por no localizarlo a un idioma que sí entiende un grupo tan amplio de potenciales compradores. Es como sacar un juego únicamente en inglés para el mercado chino o el japonés y quejarse de que no se vende. Es que según vuestro argumento Atlus haría bien en seguir sacándolo en inglés/japonés incluso en la china porque en la ONU se habla inglés (y eso que Inglaterra prácticamente está fuera de la UE, que tiene su gracia, eh!?). Ostia, es que es de ser corto de entendederas, si quieres llegar al segundo grupo más amplio del planeta y encima sabes que es un público que tradicionalmente no controla bien cualquier idioma que no sea el suyo (como también pasa en Japón o en China, que de inglés ni papa y nadie los llama tontos), traduce el juego a su idioma y saca el juego en todas las plataformas, que eso te asegura que con la de millones de PS, Xbox, Switch y PC que hay en el mundo vas a vender hasta para financiar una traducción al sumerio, al ebreo o al marciano.

Y es evidente que la capacidad financiera de muchos países no es la misma que en otros países de habla anglosajona, pero el parque de seguidores de anime es notablemente mayor en sudamérica que en EEUU, por ejemplo. Es decir, que Atlus está obviando a un grupo de fanáticos del anime (el hispanohablante, que estoy seguro de que no es menor que el francés que tantos defendéis algunos) que estarán más propensos a invertir su escaso dinero en su juego, y en vez de eso se está enfocando en un grupo con una mayor capacidad económica pero con unos gustos que no aseguran que vayan a invertir en tu producto. A nivel empresarial no teine ni pies ni cabeza, pero ya digo que las políticas de muchas empresas japonesas han provocado grandísimos problemas (mira Studio Ghibli o Nintendo, dos maravillas que han pasado por momentos terribles debido a su cabezonería).


El mercado latinoamericano, por mas enorme que sea, es un mercado poco agradecido debido a la alta tasa de pirateria (como tambien lo era español en la epoca de ps1, pero no en tan gran medida). Economicamente, el frances es un idioma mas rentable para esta industria, asi como el aleman (de ahí la enorme cantidad de juegos multi-3 que habia en la epoca de ps1, con ingles aleman y frances). La cantidad de hablantes de un idioma puede ser un factor muy importante a la hora de localizar un producto, pero no el unico. Por numero de hablantes/poblacion, se tendria que traducir tambien al chino o al hindú, que tienen una cantidad bestial de poblacion, pero en el primero es imposible because dictadura, y el segundo porque su poblacion es asquerosamente pobre. Traducir no siempre es rentable, y creo que persona 5 no sería la excepcion.

Sobre las ventas al ser multiplataforma, tampoco lo tengo claro. En xbox, el unico lugar donde "predomina" (que tampoco es cierto hoy por hoy) es en USA, donde tener ambas plataformas no es un problema, y generalmente el publico de xbox no está demasiado interesado en catalogo japonés (ya que microsoft palidece en ese terreno). En switch si que opino que podría generar buenas ventas. Sobre pc... no lo tengo muy claro. Si bien es la plataforma forzosamente mas distribuida, tambien es de las mas... "marrulleras", con el indice de pirateria mas alto, tiendas de claves de dudosa procedencia...
Esta claro que es un mercado enorme, pero tambien que el usuario de pc suele mas exigente y es mas agarrado con donde invierte su dinero
Flash-Original escribió:Los talibanes del ingles soys odiosos y rencorosos

Yo no se ingles me lo enseñaron en la escuela y lo olvide, en cual aprendi un poco de todo dibujo artistico, impresion,informatica
Y ahora mas tarde aprendere programación y musica

Nunca aprendi ingles ni quiero porque me produce rechazo pero parece que tengo mas respeto que vosotros ¿te parezco paleto?

¿Parezco paleto por no saber otro idioma que no sea el castellano?
Que paleto no se juega the witcher 3 en polaco, no se juega dragon ball completamente en japones
Que paleto que no sabe frances, que paleto que no sabe aleman donde hay tecnologia

Los paletos soys vosotros porque estais defendiendo algo que parece que os hace ver como si fuerais de elite

Ahora entrando en otras cosas:

Estos juegos venden,el problema es el nulo desconocimiento de estos titulos, yo hice una prueba a unos chavales y les puse juegos Rpgs por un lado, arcade(peleas y 2d) por otro y demas. Por una parte unos repetiriran unos y otros no pero les gustaron y volverian a jugar

Lo que falta es mercado y que la gente lo pruebe en vez de tanto FIFA pero claro ¿conocen otro juego? ¿Conocen otro genero?¿No es toda la publicidad de GTA,Fifa y Cod lo que siempre se ve?

En vez de decir al tun tun porque no observais mas y mas criticos


Lo gracioso es que los británicos si tienen licencia para hablar solo una lengua, aunque vivan en España 20 años, muchos no quieren ni decir un "hola", eso se ve bien.

Pero si eres español viviendo en España y no te da la gana de saber nada de inglés, eres lo peor para algunos zoquetes integrales. Yo que gano una pasta al mes, no necesito el inglés para nada, que me llegue un inepto en paro o con un trabajo de mierda, que vive con sus padres, con apenas estudios, a decirme que debo hacer y que no me debo quejar si una compañía vende su juego sin unos miserables subtitulos, manda narices. Ni puto caso. [poraki]
juanx28 escribió:Yo lo que recomiendo al indeciso con pereza y con odio hacia el idioma es que mire una parte del juego al azar por youtube al menos durante 5 minutos y si en ese tiempo entendéis prácticamente todo salvo un par de palabras no vais a tener problema alguno con el juego, se que nadie va a tomar el consejo pero bueno ahí lo dejo.


Yo es lo que he hecho. Me he puesto un gameplay en YouTube al azar, unos 10 minutos, y me ha parecido un lenguaje bastante sencillo, y con expresiones bastante claras.

Así que me he reservado la edición tocha, que está bastante chula.
ElSrStinson escribió:
xaximipie escribió:
Y a los que hablan de que pocas ventas porque "españoles tontos", una cosa, usad la cabecita de superdotados que tenéis para entender que 1+1=2. Os lo explico un poco mejor: si los hispanohablantes son el segundo grupo de hablantes más extendido del mundo (por detrás del mandarín y delante del inglés) y resulta que no les venden juegos en inglés porque son tan tontos que no lo compran si no lo entienden... pues oye, igual los idiotas son los de Atlus por no localizarlo a un idioma que sí entiende un grupo tan amplio de potenciales compradores. Es como sacar un juego únicamente en inglés para el mercado chino o el japonés y quejarse de que no se vende. Es que según vuestro argumento Atlus haría bien en seguir sacándolo en inglés/japonés incluso en la china porque en la ONU se habla inglés (y eso que Inglaterra prácticamente está fuera de la UE, que tiene su gracia, eh!?). Ostia, es que es de ser corto de entendederas, si quieres llegar al segundo grupo más amplio del planeta y encima sabes que es un público que tradicionalmente no controla bien cualquier idioma que no sea el suyo (como también pasa en Japón o en China, que de inglés ni papa y nadie los llama tontos), traduce el juego a su idioma y saca el juego en todas las plataformas, que eso te asegura que con la de millones de PS, Xbox, Switch y PC que hay en el mundo vas a vender hasta para financiar una traducción al sumerio, al ebreo o al marciano.

Y es evidente que la capacidad financiera de muchos países no es la misma que en otros países de habla anglosajona, pero el parque de seguidores de anime es notablemente mayor en sudamérica que en EEUU, por ejemplo. Es decir, que Atlus está obviando a un grupo de fanáticos del anime (el hispanohablante, que estoy seguro de que no es menor que el francés que tantos defendéis algunos) que estarán más propensos a invertir su escaso dinero en su juego, y en vez de eso se está enfocando en un grupo con una mayor capacidad económica pero con unos gustos que no aseguran que vayan a invertir en tu producto. A nivel empresarial no teine ni pies ni cabeza, pero ya digo que las políticas de muchas empresas japonesas han provocado grandísimos problemas (mira Studio Ghibli o Nintendo, dos maravillas que han pasado por momentos terribles debido a su cabezonería).


El mercado latinoamericano, por mas enorme que sea, es un mercado poco agradecido debido a la alta tasa de pirateria (como tambien lo era español en la epoca de ps1, pero no en tan gran medida). Economicamente, el frances es un idioma mas rentable para esta industria, asi como el aleman (de ahí la enorme cantidad de juegos multi-3 que habia en la epoca de ps1, con ingles aleman y frances). La cantidad de hablantes de un idioma puede ser un factor muy importante a la hora de localizar un producto, pero no el unico. Por numero de hablantes/poblacion, se tendria que traducir tambien al chino o al hindú, que tienen una cantidad bestial de poblacion, pero en el primero es imposible because dictadura, y el segundo porque su poblacion es asquerosamente pobre. Traducir no siempre es rentable, y creo que persona 5 no sería la excepcion.

Sobre las ventas al ser multiplataforma, tampoco lo tengo claro. En xbox, el unico lugar donde "predomina" (que tampoco es cierto hoy por hoy) es en USA, donde tener ambas plataformas no es un problema, y generalmente el publico de xbox no está demasiado interesado en catalogo japonés (ya que microsoft palidece en ese terreno). En switch si que opino que podría generar buenas ventas. Sobre pc... no lo tengo muy claro. Si bien es la plataforma forzosamente mas distribuida, tambien es de las mas... "marrulleras", con el indice de pirateria mas alto, tiendas de claves de dudosa procedencia...
Esta claro que es un mercado enorme, pero tambien que el usuario de pc suele mas exigente y es mas agarrado con donde invierte su dinero


¿Piratería en PC? Menos que nunca y se ve que es una mina porque casi todo está saliendo ahí. Persona 5 sería un éxito en PC, entre otras cosas porque la comunidad lo traduciría haciéndole un gran favor, como ya se ha hecho con Yakuza 0. A lo mejor no vendería tanto de salida, pero sí a lo largo del tiempo. The Witcher 3, por ejemplo, ha seguido un ritmo de ventas frenético a lo largo de los últimos años. Los peceros son agarrados, pero muchas ventas a 20 o 30 euros es mucho dinero.

La negativa de Atlus, que no es un estudio propio de Sony, a lanzar el juego multiplataforma es una mentalidad del paleolítico. Los japoneses en general son de mentes cerradas, algunas empresas parece que todavía viven en el periodo previo a la Era Meiji. Exclusividades por decreto, Denuvos por decreto, falta de traducciones... Hacen las cosas por costumbre. A algunas les hace falta abrir un poco la mente para generar dinero a paladas. Sega lo está haciendo poco a poco en muchos temas. Nunca es tarde para darse cuenta de los errores.
15880 respuestas