Persona 5 - Por fin en español!!

Dinoegg96 escribió:
nunez escribió:Es curioso que siendo el JRPG mi género favorito nunca haya jugado a un Persona, pero ahora me lo estoy planteando seriamente. Recomendáis empezar por alguno anterior o será mejor ir directamente a por el 5?

Sé que son juegos independientes, pero al ser una saga imagino que unos beberán de otros [sonrisa]

El 3, 4 y 5 son los buenos (el 3 cambio radicalmente respecto a los anteriores). Persona 2 tiene una historia de puta madre, pero las mecanicas jugables son mierda.


En absoluto las mecanicas del persona 2 son malas
nunez escribió:Es curioso que siendo el JRPG mi género favorito nunca haya jugado a un Persona, pero ahora me lo estoy planteando seriamente. Recomendáis empezar por alguno anterior o será mejor ir directamente a por el 5?

Sé que son juegos independientes, pero al ser una saga imagino que unos beberán de otros [sonrisa]


Mi recomendación como fan, pero fan de póster? Que si puedes y tienes la plataforma necesaria(ps3 o psvita) juegues tanto al 3 como al 4 . Son juegazos.

El 2 como decía el compañero, es algo distinto, aparte que ya tiene un porrón de años, y eso se nota en las mecánicas jugable, que no malas, pero si algo diferentes.

Si no quieres , o no haya tanto tiempo(cada uno se lleva 50h mínimo...) es que vayas a por el 5, es el más nuevo, y parece que el mejor .
Lo único que no sabemos si han metido cameos de los anteriores, pero realmente tampoco es mucho, suele ser alguna escena, o algún recordatorio , [beer]

Respecto al inglés, me sucede lo mismo, pillo casi todo bien, pero hay algunas bromas que no entiendo el significado, o cuando algún pj se pone a hablar en argot, ....
Mención aparte a los exámenes en el 4, con historia o literatura japonesa?.... [qmparto]
No hay post de ya se vende todavía? Me puede el ansia XD
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
sabemos que habra preguntas del instituto que serán en relacion a la vida y cultura japonesa... ya me veo usando google para subir de rank ...LOL podrian haberlo cambiado por temas de Telecinco o algo jajaj

AL final es ingles no japones, tan sencillo como ponerse un portatil al lado y escribir la misma frase en traductor, no saldra bien 100% pero se sigue el hilo mejor que sin enterarse de nada... eso si en lugar de 100horas seran 400h pero y lo que uno aprende que? cuando busques 4 veces la palabra, culprit, vas a saber que es culpable....


Incluso yo que entendi 99% de persona 3 y 4, voy a tener quemirar alguna palabra suelta, y no es malo, me hace crecer en el ingles... ATLUS hizo mas por mi ingles que richard jajaj y no es broma. Pero uno tiene que querer esforzarse no hay nada gratis.


PERSNA 5

4 DIAS:
Chicos, los que lo tengan ya, ¿que tal esta el juego?

Saludos!
Hay alguna esperanza que tras el exito de critica Atlus se plante a traducirlo via parche? existe alguna petición vía Change?

No soy ninguna maquina en ingles y si la historia es tan buena seria una autentica lastima, y por lo que comentan es uno de los mejores jrpgs de la historia, casi nada.

De momento me planteare pillar el p4 de vita a ver que tal se me da y si me entero de algo, no me gustaría dejar pasar este juego pero lo de Atlus no tiene nombre.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Rock Howard escribió:Hay alguna esperanza que tras el exito de critica Atlus se plante a traducirlo via parche? existe alguna petición vía Change?

No soy ninguna maquina en ingles y si la historia es tan buena seria una autentica lastima, y por lo que comentan es uno de los mejores jrpgs de la historia, casi nada.

De momento me planteare pillar el p4 de vita a ver que tal se me da y si me entero de algo, no me gustaría dejar pasar este juego pero lo de Atlus no tiene nombre.



a priori descarta traducciones. Juega persona 4 que es un grandisimo JRPG muy cercano a P5. pues si uno es un 9.5 el otro es un 9.3 no es broma.
El nombre de lo de Atlus se llama ventas ridículas e irrisorias de los Tales y el Nier, que demuestran que traducido o no, se va a vender la misma miseria.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
ni que traducir fueran 1000€ son 500.000 dolares de minimo. y como recuperas eso en españa ?

Si vendiese como FIFA 2 o 3 Millones de copias igual se lo planteaban con 3000 copias, de risa
De verdad os digo una cosa, evidentemente hubiera preferido que viniera este y todos los juegos traducidos hasta doblados al nivel un blockbuster de Hollywood. Pero si hoy sé algo de inglés es por las horas echadas a docenas de juegos durante mi adolescencia (ya cultivo 39 añitos) leyendo la tele de cubo y tirando de un diccionario español-inglés de tapa naranja plastificada. Un inglés un tanto especial en el quizá no te construyo muy bien gramaticalmente, pero sé lo que significa perfectamente cosas como "hostage", " head shot", "overkill", etc... XD

No perdáis la oportunidad, que si hay juegos que merecen el "esfuerzo" de tirar de vez en cuando de traductor y adquirir vocabulario, son este tipo de juegos. Lo agradeceréis.

Por cierto, creo haber leído que las cinemáticas vienen subtituladas también, pero ¿se sabe si se podrán pausar si tuviéramos que ir a consultar alguna palabra o expresión? Saludos y gracias de antemano.
Persona 3 y 4 existen Undub... Mmmmm pues no los descarto ahora ya. PARA NADA [beer]
ros escribió:De verdad os digo una cosa, evidentemente hubiera preferido que viniera este y todos los juegos traducidos hasta doblados al nivel un blockbuster de Hollywood. Pero si hoy sé algo de inglés es por las horas echadas a docenas de juegos durante mi adolescencia (ya cultivo 39 añitos) leyendo la tele de cubo y tirando de un diccionario español-inglés de tapa naranja plastificada. Un inglés un tanto especial en el quizá no te construyo muy bien gramaticalmente, pero sé lo que significa perfectamente cosas como "hostage", " head shot", "overkill", etc... XD

No perdáis la oportunidad, que si hay juegos que merecen el "esfuerzo" de tirar de vez en cuando de traductor y adquirir vocabulario, son este tipo de juegos. Lo agradeceréis.

Por cierto, creo haber leído que las cinemáticas vienen subtituladas también, pero ¿se sabe si se podrán pausar si tuviéramos que ir a consultar alguna palabra o expresión? Saludos y gracias de antemano.


+999

A ver, yo he dado las típicas clases de inglés de pequeño en colegio, o ido a academias y tal, pero tampoco ahí a lo loco, cada día, durante años. Pero de siempre jugaba online a juegos en inglés(por ejemplo, neverwinter nights, roleo puro y duro escribiendo en inglés), o el WOW, Star Wars Galaxies, etc etc etc miles de mmorpg en inglés, o viendo series, etc etc es decir... que al final he aprendido más por mi cuenta y viajando o currando fuera de España que si te apuntas a academias o te pones a estudiar. Pero realmente es necesario, y ya no para los juegos, sino por si viajas o mil cosas vamos...

Está claro que a ver... como el español nada pues es nuestra lengua materna, y los chistes y tal los entendemos genial y a lo mejor algún chiste o frase hecha en inglés se te escape o no la entiendas igual, pero lo dicho... que tampoco os tire tanto para atrás el idioma. Hombre, a ver, yo de alemán no tengo ni papa, y si viniese el juego traducido a alemán pues claro, no lo compraría... depende también de lo que se sepa de inglés, pero vamos, que si eres alguien que más o menos leyendo te enteras, yo no lo dudaba [beer]
Yo por eso mismo voy a jugarlo con voces en inglés aunque preferiría hacerlo en japo. Y mi inglés es bastante bueno, no he tenido ni un solo problema en P4G, pero en un juego tan largo y con tanto diálogo me parece un capricho bastante caro jugarlo en japo en vez de enriquecer mi inglés un poquito más.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
OKGARCIA escribió:Persona 3 y 4 existen Undub... Mmmmm pues no los descarto ahora ya. PARA NADA [beer]



te refieres a voces japo y subs ingles? asi es p5 !
Overwatch está baneado por "clon de usuario baneado"
otra compra de atlus descartada.
creo que atlus se ríe de todos nosotros no traduciendo al español este juego.
les cuesta 3 duros y medio traducir el texto del juego al español y ganan lo suficiente para hacerlo.
no estamos hablando de traducir al un dialecto vietnamita del sur coño, que es ESPAÑOL, que hablamos millones de personas en el mundo.
por mi se lo pueden meter por el culo.

android86 escribió:ni que traducir fueran 1000€ son 500.000 dolares de minimo. y como recuperas eso en españa ?

Si vendiese como FIFA 2 o 3 Millones de copias igual se lo planteaban con 3000 copias, de risa

pero de donde sacais esas cifras?
conozco muy bien el mundo del doblaje y traducción y te aseguro que traducir solo texto de un videojuego lleva como máximo 3 / 4 meses incluido testeo. y el equipo es de 3 o 4 personas por idioma contando traductor nativo y programador.
De verdad crees que eso vale 500 mil dólares? Tu lo flipas.
la traduccion de texto, como hemos visto en muchos casos, se puede hacer via parche en poco mas de 2 meses y a coste mínimo. (gears of war 4)
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Overwatch escribió:otra compra de atlus descartada.
creo que atlus se ríe de todos nosotros no traduciendo al español este juego.
les cuesta 3 duros y medio traducir el texto del juego al español y ganan lo suficiente para hacerlo.
no estamos hablando de traducir al un dialecto vietnamita del sur coño, que es ESPAÑOL, que hablamos millones de personas en el mundo.
por mi se lo pueden meter por el culo.



y que que sea español? esto no va a peso de hablantes, sino por poder adquisitivo y nuemro de ventas, y alemania sola es mas importante que toda america latina y españa juntas. Y por cierto no se traduce al aleman tampoco.

Es un tema economico no de pasar del tema.
Overwatch escribió:otra compra de atlus descartada.
creo que atlus se ríe de todos nosotros no traduciendo al español este juego.
les cuesta 3 duros y medio traducir el texto del juego al español y ganan lo suficiente para hacerlo.
no estamos hablando de traducir al un dialecto vietnamita del sur coño, que es ESPAÑOL, que hablamos millones de personas en el mundo.
por mi se lo pueden meter por el culo.



Pero tiooooooooooo, si cuesta 3 duros y medio no pierdas la oportunidad. Ofrécele a Atlus traducir el juego al español cobrando tú sólo 6 duros y medio, y haces el negocio del siglo.
OKGARCIA escribió:Persona 3 y 4 existen Undub... Mmmmm pues no los descarto ahora ya. PARA NADA [beer]


perdona mi ignorancia pero que es un Undub? es una traducción?

sabeis si existe alguna traduccion de p4 golden de vita?, he visto que habia un proyecto pero nada mas
Overwatch está baneado por "clon de usuario baneado"
@ros
no teneis ni puta idea de los costes de traducción y como se pagan en españa, que es similar, en el resto del mundo.
venga, eruditos de la traducción, comprad en inglés y cantonés que haceis un enorme favor a vuestro idioma.
vivo en españa y quiero los productos con GRAN CANTIDAD DE TEXTOS traducidos por LEY para que se puedan vender oficialmente en mi país.
El que lo quiera que tire de importación.
Rock Howard escribió:
OKGARCIA escribió:Persona 3 y 4 existen Undub... Mmmmm pues no los descarto ahora ya. PARA NADA [beer]


perdona mi ignorancia pero que es un Undub? es una traducción?

sabeis si existe alguna traduccion de p4 golden de vita?, he visto que habia un proyecto pero nada mas

Basicamente el juego con los textos en inglés como siempre ha estado pero con doblaje en japonés.

android86 escribió:
Overwatch escribió:otra compra de atlus descartada.
creo que atlus se ríe de todos nosotros no traduciendo al español este juego.
les cuesta 3 duros y medio traducir el texto del juego al español y ganan lo suficiente para hacerlo.
no estamos hablando de traducir al un dialecto vietnamita del sur coño, que es ESPAÑOL, que hablamos millones de personas en el mundo.
por mi se lo pueden meter por el culo.



y que que sea español? esto no va a peso de hablantes, sino por poder adquisitivo y nuemro de ventas, y alemania sola es mas importante que toda america latina y españa juntas. Y por cierto no se traduce al aleman tampoco.

Es un tema economico no de pasar del tema.

Bueno yo vuelvo a decirlo. Hasta que no vea a nadie de aquí poniendo el juego y diciendo que esta el parche que pone las voces en japonés disponible y confirmando que lo hace... Yo no me fio xD El juego no viene en japonés. Viene 100% en inglés. Lo que las voces van a parte mediante descarga, eso dicen. Pero claro, yo hasta que no vea que el parche lo pone... xD Llamadme desconfiado, pero no me fio, no sé por que pero no me fio esta vez xD

Porque no sé si se puede devolver un juego desprecintado, la verdad.
Que pena, lamentablemente por mi nivel de ingles me quedo sin jugar a este P5 que parece que es de lo mejor de rol clásico en años :(
Curioso que sólo despotriquen de que no está traducido al Español los que no tienen ni papa de inglés. Yo no tengo ni papa de alemán y no andaría despotricando de que no estuviese traducido un juego a mi idioma. Me podría fastidiar más o menos, pero de ahí a cagarme en los muertos de la productora o usuarios del foro porque ellos lo entienden y yo no...

El que no sepa inglés a día de hoy, lo lleva claro, así de sencillo, y no es crítica a nadie en particular, ni mucho menos, pero es la realidad.

Tú vete a cualquier trabajo sin inglés, a ver qué tal te va.

Los idiomas más hablados en Internet:

Inglés: 26%

Chino: 24%

Otras lenguas: 26,4%

Español: 7%

Que sí, que estaría genial que estuviera traducido a Español para el que no sepa inglés, no te digo yo que no, pero con las pocas ventas que tendrá en España, no compensa.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
y ademas los idiomas mas hablados no significan nada per se, deben COMPRAR juegos, es decir español es muy hablado pero NO compra juegos, porque es pobre.

Sacaron P5 en japones en septiembre pasado... me queje? NO. no se japones. Pues o aprendo japones o no juego. Y aunasi jugue sin entender ni papa un buen trozo
Overwatch escribió:@ros
no teneis ni puta idea de los costes de traducción y como se pagan en españa, que es similar, en el resto del mundo.
venga, eruditos de la traducción, comprad en inglés y cantonés que haceis un enorme favor a vuestro idioma.
vivo en españa y quiero los productos con GRAN CANTIDAD DE TEXTOS traducidos por LEY para que se puedan vender oficialmente en mi país.
El que lo quiera que tire de importación.


Supongo que escribirás estas líneas sabedor de lo que te cobra en España cualquier traductor oficial de inglés por traducirte un documento de 20 folios. Si no lo sabes te invito a que lo investigues y verás la sorpresa que te llevas.
Overwatch está baneado por "clon de usuario baneado"
DarkMessiah escribió:Curioso que sólo despotriquen de que no está traducido al Español los que no tienen ni papa de inglés. Yo no tengo ni papa de alemán y no andaría despotricando de que no estuviese traducido un juego a mi idioma. Me podría fastidiar más o menos, pero de ahí a cagarme en los muertos de la productora o usuarios del foro porque ellos lo entienden y yo no...

El que no sepa inglés a día de hoy, lo lleva claro, así de sencillo, y no es crítica a nadie en particular, ni mucho menos, pero es la realidad.

Tú vete a cualquier trabajo sin inglés, a ver qué tal te va.

Los idiomas más hablados en Internet:

Inglés: 26%

Chino: 24%

Otras lenguas: 26,4%

Español: 7%

Que sí, que estaría genial que estuviera traducido a Español para el que no sepa inglés, no te digo yo que no, pero con las pocas ventas que tendrá en España, no compensa.


si tu eres de la generación milenial y o z que teneis mas o menos un nivel de ingles que os podeis medio defender me alegro, pero somos mucho de la generación x ( mas de 40) que no tuvimos oportunidad de aprender ingles y a estas alturas de mi vida ya asentada ni me interesa. Os queda claro ya a lo jovencitos ? Somos muuuchos españoles con cierta edad y la vida hecha que no nos interesa aprender idiomas ya. Y como mis euros son iguales a los tuyos pido que productos así, con gran contenido en ingles, se les exija ser traducidos para poder venderlo en mi pais. Si no lo hacen pues os lo pillais de importación.
a ver si por no saber ingles debemos dejarnos petar por boca y culo.
Creo que con todos los que nos quejamos de que no lleva subtitulos y no solo en este foro si no en otros tambien ya serian muchas compras y que les saldria a cuenta y les sobraria dinero por traducirlo
[carcajad]
En el tema de idiomas se podría abrir un hilo a parte y nunca encontrar concenso, es muy controvertido.

Mi novio, que suele hablar aquí, por ejemplo ve ridículo que me gaste el dinero en una no localización completa de un juego.

Pero no me queda otra más que buscar los pros como por ejemplo el entrenar mi inglés. No quiero quedarme sin jugar a esta maravilla por eso.

Comentarios del tipo: estas fomentando que no lo localicen nunca etc etc pues vale, pero si lo localizaran realmente habría tantas ganancias en un país donde la gente gasta tiempo viendo Telecinco y jugando a fifas, cod, y este estilo? No creo.

Además cuando he comentado en la facultad por ejemplo que juego a videojuegos y demás (soy chica) primero se quedan mirando raro y no se les acoplan en la cabeza que una chica más bien afeminada pegue gritos cuando mete un gol en el FIFA o haga una racha en el cod... porque no se ve más allá de esta barrera cani.

En fin, que si me tiro el doble de horas para entenderlo bien pues bueno es mi tiempo pero al menos juego al estilo que me mola, además he jugado al 4 y le coges el punto a ese tipo de ingles.
@Overwatch Si existiera tal ley no te preocupes que no veíamos el juego por aquí, a Altus me parece que se la soplaría una ley española.

Pero desde luego eso que dices es lo que más me jode, como tú no tienes ni puta idea pues entonces habría que prohibir que se vendiera el juego, y los que saben inglés o tienen el mínimo de interés en aprenderlo pues se joden y lo importan.

Y a todo esto sin tener ni idea del tema de traducción en videojuegos, porque ya no es solo traducir, si no modificar todo lo necesario del juego para que los textos queden bien, no se salgan del sitio, etc.
Bueno ya os adelanto ,después de leer las tres últimas páginas del foro, y permitídme el spoiler, que el Persona 6 tampoco vendrá traducido XD
ros escribió:Bueno ya os adelanto ,después de leer las tres últimas páginas del foro, y permitídme el spoiler, que el Persona 6 tampoco vendrá traducido XD

Lamentable, que prohíban su venta entonces xD
moroter escribió:
ros escribió:Bueno ya os adelanto ,después de leer las tres últimas páginas del foro, y permitídme el spoiler, que el Persona 6 tampoco vendrá traducido XD

Lamentable, que prohíban su venta entonces xD


Que prohíban Atlus y Sega y bombardeen sus oficinas!!!
Overwatch está baneado por "clon de usuario baneado"
ros escribió:
Overwatch escribió:@ros
no teneis ni puta idea de los costes de traducción y como se pagan en españa, que es similar, en el resto del mundo.
venga, eruditos de la traducción, comprad en inglés y cantonés que haceis un enorme favor a vuestro idioma.
vivo en españa y quiero los productos con GRAN CANTIDAD DE TEXTOS traducidos por LEY para que se puedan vender oficialmente en mi país.
El que lo quiera que tire de importación.


Supongo que escribirás estas líneas sabedor de lo que te cobra en España cualquier traductor oficial de inglés por traducirte un documento de 20 folios. Si no lo sabes te invito a que lo investigues y verás la sorpresa que te llevas.


te dejo una oferta de infojobs para traductor de las tantas que hay. https://www.infojobs.net/candidate/offe ... 5801850294

Puesto vacante: Traductor
Categoría: Profesiones, artes y oficios
Subcategoría: Traducción e interpretación
Departamento: Departamento de Producción
Número de vacantes: 2
Descripción de la oferta: Seprotec S.L. Empresa de Traducción e Interpretación solicita un Licenciado en Traducción e Interpretación o Licenciado en Filología Inglesa/Francesa, con experiencia demostrable en traducción genérica de al menos 1 año.
Los idiomas necesarios son: inglés y francés nivel alto-bilingue
Horario de 9:00 -14:30 y 16:00-18:30 de lunes a viernes.Salario de 12.000 euros brutos/año pagados en 12 mensualidades.

Ofrecemos estabilidad laboral e incorporación inmediata


Añado que se pide para un puesto que necesita DOS carreras de cuatro años, y ya se ve la mierda de pasta que se cobra y por todo eso un año entero.

y te aseguro que un traductor de libros, en editoriales, cobra lo mismo o menos. Así que cuéntale el rollo a otro.
El coste de traducir es mínimo y ponen como excusa cantidades de coste muy altas y falsas.

Si pensais que se tarda en traducir un juego 6 meses y vale 500 mil euros es que estáis muy mal informados. Ni 100 mil como dicen otros ...

No mal informes por favor.
Yo espero que el éxito que está teniendo en crítica tenga su repercusión en ventas y no solo porque traduzcan futuras entregas, sino más importante, porque puede ser el inicio de una nueva edad dorada en los jrpg....dejando claro que estos no están pasados de moda, que si se hacen bien pueden ser unos pepinazos importantes y que no tienes porque intentar parecerte a un rpg occidental (ejm ffXV ejm) para ser bueno y gustar.
Overwatch escribió:
ros escribió:
Overwatch escribió:@ros
no teneis ni puta idea de los costes de traducción y como se pagan en españa, que es similar, en el resto del mundo.
venga, eruditos de la traducción, comprad en inglés y cantonés que haceis un enorme favor a vuestro idioma.
vivo en españa y quiero los productos con GRAN CANTIDAD DE TEXTOS traducidos por LEY para que se puedan vender oficialmente en mi país.
El que lo quiera que tire de importación.


Supongo que escribirás estas líneas sabedor de lo que te cobra en España cualquier traductor oficial de inglés por traducirte un documento de 20 folios. Si no lo sabes te invito a que lo investigues y verás la sorpresa que te llevas.


te dejo una oferta de infojobs para traductor de las tantas que hay. https://www.infojobs.net/candidate/offe ... 5801850294

Puesto vacante: Traductor
Categoría: Profesiones, artes y oficios
Subcategoría: Traducción e interpretación
Departamento: Departamento de Producción
Número de vacantes: 2
Descripción de la oferta: Seprotec S.L. Empresa de Traducción e Interpretación solicita un Licenciado en Traducción e Interpretación o Licenciado en Filología Inglesa/Francesa, con experiencia demostrable en traducción genérica de al menos 1 año.
Los idiomas necesarios son: inglés y francés nivel alto-bilingue
Horario de 9:00 -14:30 y 16:00-18:30 de lunes a viernes.Salario de 12.000 euros brutos/año pagados en 12 mensualidades.

Ofrecemos estabilidad laboral e incorporación inmediata


Añado que se pide para un puesto que necesita DOS carreras de cuatro años, y ya se ve la mierda de pasta que se cobra y por todo eso un año entero.

y te aseguro que un traductor de libros, en editoriales, cobra lo mismo o menos. Así que cuéntale el rollo a otro.
El coste de traducir es mínimo y ponen como excusa cantidades de coste muy altas y falsas.

Si pensais que se tarda en traducir un juego 6 meses y vale 500 mil euros es que estáis muy mal informados. Ni 100 mil como dicen otros ...

No mal informes por favor.



Bueno, si lo dice una oferta de trabajo de infojobs, me callo la boca y digo que en Atlus son muy mala gente.
senji escribió:
nunez escribió:Es curioso que siendo el JRPG mi género favorito nunca haya jugado a un Persona, pero ahora me lo estoy planteando seriamente. Recomendáis empezar por alguno anterior o será mejor ir directamente a por el 5?

Sé que son juegos independientes, pero al ser una saga imagino que unos beberán de otros [sonrisa]


Mi recomendación como fan, pero fan de póster? Que si puedes y tienes la plataforma necesaria(ps3 o psvita) juegues tanto al 3 como al 4 . Son juegazos.

El 2 como decía el compañero, es algo distinto, aparte que ya tiene un porrón de años, y eso se nota en las mecánicas jugable, que no malas, pero si algo diferentes.

Si no quieres , o no haya tanto tiempo(cada uno se lleva 50h mínimo...) es que vayas a por el 5, es el más nuevo, y parece que el mejor .
Lo único que no sabemos si han metido cameos de los anteriores, pero realmente tampoco es mucho, suele ser alguna escena, o algún recordatorio , [beer]

Respecto al inglés, me sucede lo mismo, pillo casi todo bien, pero hay algunas bromas que no entiendo el significado, o cuando algún pj se pone a hablar en argot, ....
Mención aparte a los exámenes en el 4, con historia o literatura japonesa?.... [qmparto]

La verdad que la saga me llama cada vez más la atención y la falta de rpg por turnos en sobremesa lo hace destacar todavía más.

Según veo por todas las respuestas, el 5 es una apuesta segura y es muy probable que me decante por él. Eso sí, tengo claro que si me gusta irán detrás el 3 y el 4 al menos [sonrisa]
Para evitar seguir ensuciando el hilo con empresas que no localizan, sueldos de traductores y demás, he creado un hilo específico para hablar del tema de los idiomas en los videojuegos:

hilo_compras-juegos-en-ingles_2224274
Para mi los videojuegos son ocio y en mi ocio no entra estudiar o prácticar inglés, que queréis que os diga. Me da igual lo provechoso que sea, no entra en mi ocio porque no me gustan los idiomas, me desagrada traducir. Esto es algo que muchos no entendéis, ¿a todos os gustan las matemáticas, la física, economía, estadística, biología, psicología o la astrofísica? ¿Porqué os cuesta aceptar que haya a quien no le apetezca practicar otra lengua o incluso le desagrade? No importa lo provechoso que sea, tengo un b2 de inglés por lo que algo entendería, pero simple y llanamente no me apetece pasarme decenas de horas leyendo texto en otro idioma porque me resulta molesto.
seil escribió:Creo que con todos los que nos quejamos de que no lleva subtitulos y no solo en este foro si no en otros tambien ya serian muchas compras y que les saldria a cuenta y les sobraria dinero por traducirlo
[carcajad]


Los fríos e incuestionables números demuestran que apenas hay diferencias en ventas entre JRPG traducidos y sin traducir. Es decir, que los fans de los JRPG somos un público nicho que compra lo que salga para disfrutar de todos los títulos.
nunez escribió:
senji escribió:
nunez escribió:Es curioso que siendo el JRPG mi género favorito nunca haya jugado a un Persona, pero ahora me lo estoy planteando seriamente. Recomendáis empezar por alguno anterior o será mejor ir directamente a por el 5?

Sé que son juegos independientes, pero al ser una saga imagino que unos beberán de otros [sonrisa]


Mi recomendación como fan, pero fan de póster? Que si puedes y tienes la plataforma necesaria(ps3 o psvita) juegues tanto al 3 como al 4 . Son juegazos.

El 2 como decía el compañero, es algo distinto, aparte que ya tiene un porrón de años, y eso se nota en las mecánicas jugable, que no malas, pero si algo diferentes.

Si no quieres , o no haya tanto tiempo(cada uno se lleva 50h mínimo...) es que vayas a por el 5, es el más nuevo, y parece que el mejor .
Lo único que no sabemos si han metido cameos de los anteriores, pero realmente tampoco es mucho, suele ser alguna escena, o algún recordatorio , [beer]

Respecto al inglés, me sucede lo mismo, pillo casi todo bien, pero hay algunas bromas que no entiendo el significado, o cuando algún pj se pone a hablar en argot, ....
Mención aparte a los exámenes en el 4, con historia o literatura japonesa?.... [qmparto]

La verdad que la saga me llama cada vez más la atención y la falta de rpg por turnos en sobremesa lo hace destacar todavía más.

Según veo por todas las respuestas, el 5 es una apuesta segura y es muy probable que me decante por él. Eso sí, tengo claro que si me gusta irán detrás el 3 y el 4 al menos [sonrisa]


Es una buena opción
El 5 es el más nuevo, con lo que será el "mejo"
Aunque también al ser autoconclusivos , cada fan tiene su persona favorito.
Yo por ejemplo. Por el tema más oscuro y tal, mi favorito es el 3(el de la ps2, no la desgracia para mí del portable)
El 4 es mejor en casi todo que el 3, y aún así el 3, igual por ser el primero me calo y gusto más.
Si tienes una vita por ejemplo, el 4 suele estar de oferta muchas veces(19€ u así)
En cuanto al 3 portable creo que está más caro en general(cerca de 30€ creo)
Si te engancha el 5 en la store tiene los otros 2.... con lo que no son difíciles de conseguir....
Ya falta pocos días. En mi caso será cobrar el curro, e ir al mediamark de cabeza [sati]
Todavía no nos enteramos del panorama por lo que se ve.

@Overwatch ¿Tú te crees que los departamentos de marketing de las desarrolladoras no hacen estudios de ventas para saber donde les interesa vender ya no siquiera un juego traducido, simplemente un juego? Está visto y comprobado que los juegos de este tipo venden una (puta) mierda en este país vengan traducidos o no.
Es de pura lógica que una empresa quiera sacar el mayor beneficio posible y si saben que van a vender solo 200 copias más traduciendo un juego tan extenso y con tanto guión no van a sacar el mismo beneficio que si se ahorran traductores.
Que sí, que pierden ventas, pero posiblemente ganen más dinero con menos ventas sin traducir que con más ventas traducido.

PD: A mi también me putea que venga en inglés, pero no soy tan mentefría como para decirle que no a un juegazo por el simple hecho de que no venga en mi idioma.
Imagino que los que queremos jugar con voces en japonés aunque lo tengamos antes nos tenemos que esperar hasta el martes no?
Esto de la traducción ya cansa, pasa en cada hilo de cada juego de nicho que no se traduce. Al final la realidad es la que es, o te adaptas o te jodes, pero exigir en foros no sirve de nada, más que crispar el ambiente.

Y la siguiente oleada de comentarios será, cuando salga el juego, que si los gráficos son una mierda y que comparado con tal juego que no tiene mucho que ver es una mierda XD
@Sadvcf No es cuestión de gustos es asumir lo que hay, que viene en inglés y punto. Hace 30 años no hubiese aparecido ni en el mercado español como los juegos japoneses pero como ha mejorado el nivel de ingles medio te encuentras productos en inglés y si dentro de 30 años se potencia el japonés se importará productos en japones, el mercado te da la opción a compra no te obliga.
carmelero escribió:Creo que esto debería zanjar el tema

https://twitter.com/WolfJSTX/status/847186725201960962


jeje correcto, las barras rojas ni se ven de la abismal diferencia XD
No solo eso,por desgracia preguntarle al Tales of Berseria,Nier Automata,Gravity Rush...............es una pena,pero aqui en España somos 4 gatos,ojala viniera traducido pero es que cuando lo hacen las ventas son tan horrorosas como cuando no lo hacen por lo que pasan de gastar el dinero en ello
No he jugado nunca a ningún persona, pero en mi niñez bien que me tragué los rpgs de supernes en ingles algunos de ellos y bien que los disfruté. O el flashback u otros tantos en mega. Hasta los captain tsubasa en el emulador en japones xD

Yo no lo pillo ahora porque me compré el horizont cuando salio y no voy a pagar otros 60 pavos, pero para el veranito me lo pillaré.
En España y sin subtitular al castellano va a vender cuatro copias, Ya se que es un juego muy de nicho, pero hay que dar mas facilidades. Yo estaba interesado en el, pero al enterarme que no viene subtitulado al castellano, desgraciadamente he tenido que descartarlo.
@ludwig En castellano vendería 5 como los Tales of..
15885 respuestas