[HO] Starbound

Para los que lo quieren jugar con mando yo el otro dia estuve dándole con el de DS4 y bigpicture y todo perfecto, jugarlo en la TV no es nada tedioso.
Importé una condiguración ya hecha por la comunidad y le bajé casi al mínimo la sensibilidad. No es lo mismo que un teclado y ratón pero en 15 minutos ya te acostumbras.
@DinozzoESP @davoker Gracias a ambos por contestar, una pena lo de la traducción, claro, veo que al no ser oficial pues... el tema va así :( y en cuanto al mando... me esperaba algo como ya te comenté, como Terraria que prácticamente son similares (en cuanto a concepto y uso de items y demás), otra pena :( , nada, que hoy no doy una :P

Saludos.
@Parallax Snake Realmente no tienes problema, para la traduccion la tienes en la workshop, te suscribes y se descarga sola ya sabes, luego seleccionas la traduccion en el menu del juego al iniciarlo en la seccion mods creo que se llamaba, o creo que quedaba activada automaticamente, a ver si luego reinstalo el juego, que aun estaba organizando el PC despues de un formateo.

Para lo del mando tienes programas como JoyToKey, para remapear las teclas al mando, y sino mira el usuario flap0 debajo mia, habla de otro programa que supongo será similar y la comundiad ya tiene configuracion hecha y todo, preguntale por el tema peor hoy dia no es problema jugar con mando, este juego lo ideal es con teclado y raton por la comodidad pero entiendo que haya gente que prefiera mando o tenga algun problema en una o las dos manos y solo se apañe con el mando, asi que la opcion la tienes, no te pierdas este juegazo pudiendo jugarlo hombre XD

Ademas como dije, dentro de nada (se espera, nunca se sabe xD) sale una actualizacion con muchas novedades, la ultima actualizacion fue brutal y el juego ahora mismo tiene muchisimo contenido, se disfruta solo.
Para el mando no he necesitado ningún programa, Steam lo pilla de forma nativa y con bigpicture te descargas la configuración de gente que ya lo tiene preparado, lo único que no me gustaba era la sensibilidad pero se tarda dos segundos en bajarla.
Edito:

Bueno, no importa lo que dije, mejor me lo guardo y ya se verá en su dia que pasa con lo que habia comentado y como avanza XD
Pues nada locos, aquí está el mod con el que he estado trabajando durante varias semanas, subido a Nexus Mods ya, la continuación de la traducción de Starbound del grupo de Steam que tienen en la workshop y que podeis ver aqui -> http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =735666308, esta gente no sabia como seguir desde mucho tiempo ya por problemas de software, ya que usaban un programa "online" para traducir, bastante primario y que provocaba muchos errores si no sabes lo que haces, de ahí tantos problemas en la traducción actual, aun que jugable perfectamente.

Dicho programa dejó de actualizarse por su autor y lo dejo abandonado, asi que se quedaron tirados, y al no saber meter mano a los archivos manualmente pues ahí se a quedado como ya sabréis muchos, sin actualizarse y tal.

Pues nada, aqui teneis el enlace, toda la información que se tiene que saber, todos los cambios, arreglos, añadidos, todo lo podéis ver allí esta en mi pagina del mod en Nexus Mods, hay mucha chapa (como de costumbre en mi xD) pero es necesaria XD

Starbound Español

Evidentemente los créditos principales para para el grupo inicial, ya que he usado de base su traducción, aun que todo hay que decirlo y he tenido que retraducir no menos de la mitad de lo que hicieron, arreglar muchísimas cosas que los que habéis jugado con ella sabréis, en fin, todo esta puesto en la pagina del mod.

La instalación muy facil, descomprimir el arcihvo y meter el archivo "StarboundESP.pak" en la carpeta "mods" del directorio principal del juego, ni mas ni menos, ya está activa con eso.

Ale, a cascarla, o a disfrutarla, eso cada uno [beer]
Menudo pedazo de curro te has pegado.

Muchas gracias a todos los que lo habéis echo posible.
davoker escribió:Pues nada locos, aquí está el mod con el que he estado trabajando durante varias semanas, subido a Nexus Mods ya, la continuación de la traducción de Starbound del grupo de Steam que tienen en la workshop y que podeis ver aqui -> http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =735666308, esta gente no sabia como seguir desde mucho tiempo ya por problemas de software, ya que usaban un programa "online" para traducir, bastante primario y que provocaba muchos errores si no sabes lo que haces, de ahí tantos problemas en la traducción actual, aun que jugable perfectamente.

Dicho programa dejó de actualizarse por su autor y lo dejo abandonado, asi que se quedaron tirados, y al no saber meter mano a los archivos manualmente pues ahí se a quedado como ya sabréis muchos, sin actualizarse y tal.

Pues nada, aqui teneis el enlace, toda la información que se tiene que saber, todos los cambios, arreglos, añadidos, todo lo podéis ver allí esta en mi pagina del mod en Nexus Mods, hay mucha chapa (como de costumbre en mi xD) pero es necesaria XD

Starbound Español

Evidentemente los créditos principales para para el grupo inicial, ya que he usado de base su traducción, aun que todo hay que decirlo y he tenido que retraducir no menos de la mitad de lo que hicieron, arreglar muchísimas cosas que los que habéis jugado con ella sabréis, en fin, todo esta puesto en la pagina del mod.

La instalación muy facil, descomprimir el arcihvo y meter el archivo "StarboundESP.pak" en la carpeta "mods" del directorio principal del juego, ni mas ni menos, ya está activa con eso.

Ale, a cascarla, o a disfrutarla, eso cada uno [beer]


Buen trabajo! Gracias
@davoker Pero ¿Lo has hecho tú sólo? De todas maneras enhorabuena.

Saludos.
AlterNathan escribió:@davoker Pero ¿Lo has hecho tú sólo? De todas maneras enhorabuena.

Saludos.

Pues si me a ayudado alguien habrá sido a escondidas XD pedí ayuda a un par de personas pero nada, asi que me lo comí solito, estoy bastante quemado ya xD

No he podido revisar todos los textos al 100% eso si, tuve que arreglar como minimo la mitad de lo hecho por el grupo de Steam, son miles de archivos a revisar, la mejor manera es testar jugando que es lo que hago, asi que actualizaciones va a ver bastantes de momento, aun que sea para arreglos pequeños que al final es lo que me a quedado, de hecho ahora mismo estoy traduciendo algunas cosillas que me dejado de misiones secundarias y que vi haciendo screens, habrá cosillas en ingles todavia en estas misiones, pero hablamos de palabras sueltas, el porque de eso lo explico en una seccion de la paginad el mod, basicamente es problema del sistema procedural, que genera de forma procedimental las misiones tambien, y a cachos, encajar todo eso y no dejarte nada es una locura xD

El problema es que el oro grupo tradujo cosas que no se podían traducir como comandos que el juego usa para hacer llamadas para eventos, arregla eso (y probablemente quede todavía) me a llevado muchas horas, traducir algunos archivos que no existen en la traducción que había actualmente porque no estaba actualizada con el juego, como el archivo converse.config, ese solo tiene casi 2000 frases, y he traducido unos cuantos como ese con pocas frases menos, y eso solo de una carpeta, no prometo mucho mas ya pero iré arreglando cosillas.

Para futuras actualizaciones ya veremos, para la 1.4 igual si le meto mano, despues pues ya veremos, me he quemado bastante durante varias semanas, de haber tenido ayuda habría sido mas ameno [+risas]

P.D: Si alguien quiere echarme un pequeño cable, me seria de ayuda que hagáis screens de cosas que veáis que estén mal, necesito screens mas que nada, mientras jugáis no cuesta nada hacer alguna screen, soy consciente de que queda muchas cosas en ingles, todo secundario, como ya explico en la pagina del mod, son descripciones y algunos comentarios de los NPCs tripulantes de tu nave, las screens que me interesan no las que mezclan palabras en ingles con español, o palabras mal escritas, palabras juntas a falta de espacio, frases que se salgan de cuadros de texto, ese tipo de errores necesito screen, que podéis hacerlo mientras jugáis al paso.
@davoker

Gracias por el curro!! [tadoramo]

Luego probaré qué tal va.

Un saludo.
@caf En la seccion "colaboración" de la descripcion podeis ver la forma en que podeis echar una pequeña mano, tan solo hacer screens de fallos que veais, lo explico todo en ese apartado, no esta todo testeado al 100% ni de lejos, es lo que yo hago cuando juego, juego normal pero voy haciendo screens a todo lo que veo que esta mal, cuando termino de jugar (cuando me canso o lo dejo un rato), solucione esos problemas, asi voy parcheando pequeños fallos.

Asi que quien quiera ya sabe, tan solo tiene que jugar y hacer screen al paso que juega de algo que vea mal, simple y se agradece la ayuda en ese sentido.

P.D: Dar al botoncito de "Endorse" en la pagina del mod tambien ayuda XD (a los 15 minutos de descargar ya te deja darle, antes no).
@davoker Probado en la versión de GOG y funciona perfectamente, al menos el inicio. Muchísimas gracias por el curro!
Pues justo acabo de encontrar unos graficos que se me llevan escapando semanas, porque aun que los pongas para ver en "muy grande" en windows, los detalles se ven muy pequeños, y los nombres de los archivos no ayudan mucho el 90% de las veces xD

Aqui se ve editado ya (el grafico que está a la izquierda, el que pone "Legal Goods" en otro cartel, tambien lo tengo localizado, a ver como lo apaño ese).
Imagen

Como ese grafico del cartel he encontrado unos cuantos de tiendas y eso, lleva rato editarlos y que quede bien, en este caso he tenido que hacer el cartel mas ancho o no cabía bien la palabra "Reparación", a quedado cojonudo (yo es que me echo flores xD).

Igual hoy o mañana actualizo el parche con unos cuantos cambios que ya llevo hechos desde ayer que lo subí, es ponerte a encontrar cosas y si das con ellas, es un no parar esto xD

Edito: Actualizada la tradu a la versión v21.

- Nuevos gráficos editados (photoshop) para "españolizarlos", en el Outpost podéis ver buena prueba, ahora el cartelito de "Penguin Bay" es la "Bahía Pingüino", entre otros gráficos, mirando por el Outpost podréis ver buena parte de los nuevos gráficos, queda guapo de cojones xD (mientras escribía pensaba que se me había olvidado poner la diéresis a la "U" de "pingüino", pero no, ya me estaba dando el bajón, que esta subida ya la nueva versión XD )
- Corregidos algunos textos de misiones aleatorias tambien.
- Y traducidas algunas cosillas de ese tema igualmente, poca cosa, lo que he ido viendo mientras testaba jugando, que es la mejor forma de ver lo que va faltando, lo que esta mal, etc etc.
He actualizado el mod de la traducción a la "v22", por si interesa.

Los cambios en cada versión podéis verlos en "la pestaña LOG" de la pagina del mod y ahí en la sección "Changelogs".

Traducción Starbound Español

Cualquier información de lo hecho y por hacer lo tenéis en los spoilers de la pagina del mod.

Un saludin.

P.D: Botoncito de "ENDORSE" en la pagina si os mola el tema, para darme repu allí XD (no deja darle a endorse hasta pasados 15 minutos de haber bajado el archivo).
He actualizado la traduccion, de hecho ya lo hice varias veces desde la ultima vez que lo comenté justo arriba de este mensaje.

Lo digo porque si alguien la está usando, deberia bajarse esta urgentemente xD, por error jodí el archivo que traduje de los diálogos de los NPCs de las estaciones espaciales, aparentemente no pasa nada y todo funciona en ellas, pero el NPC que va siempre con armadura roja, es el que te da la misiones del "transponder" (transpondedor espacial), esa misión al acabarla hace que puedas tener tu propia estación espacial, bueno pues dicha misión nunca os la va dar en anteriores parches a este, epic fail por mi parte, critico a los anteriores por traducir comandos JSON del juego y voy y hago lo mismo con un único comando en cientos y cientos de archivos que ya traduje, el único (p...) comando que toqué sin querer y va y te jode una misión importante [qmparto] [qmparto]

Bueno pues está solucionado eso, ademas he arreglado muchos textos de la traducción del otro grupo (como los textos de algunos NPCs importantes como Tonauac, el Avian del Templo del Gran Soberano, casi todos sus textos se salían del cuadro de texto xD), he añadido algún gráfico nuevo y nuevas descripciones, y arreglado mas cosillas por ahí, misiones aleatorias, objetos, descripciones en general.

Los cambios los tenéis en la pagina: https://www.nexusmods.com/starbound/mods/741

Donde dice "Changelogs" debajo de los 2 botones azules de "Report" o "Share", de todas formas os dejo el changelog desde la version 22 hasta la de ahora aqui, dentro del spoiler, han sido muchos cambios desde esa version:

# v22a - 10/03/2018 #

- Corregido pequeño fallo en que la descripcion de "Carne Cruda" y "Filete Crudo" estaban intercambiadas.

- Editado un gráfico y su correspondiente descripción que se me habia escpado (podria haber mas perfectamente).


########################################


# v23 - 11/03/2018 #

- Corregidas "todas las descripciones" de "todas las armaduras" (cascos, pantalones y pecho), ya no se salen del cuadro de texto.

- Retraducidas muchas de las descripciones de dichas armaduras que no encajaban con el texto real en ingles.

- Corregido el fallo donde "la descripcion de la habilidad de una armadura (o cualquier objeto equipable)" (si esta la tiene, por ejemplo, "Resplandor"), se salia del cuadro de texto.


########################################


# v23a - 12/03/2018 #

- Editados unos gráficos que pasé por alto del inicio del juego, que corresponden a la misión: "Asiste a tu graduación".

- Traducido un dialogo que faltaba de un NPC al inicio del juego, el ultimo dialogo del NPC sentado en el banco, antes de llegar a la sala principal.


########################################


Falta la v23b y la v23c - Eran pequeñas correcciones, muchas pero pequeñas, como no lo apunte no me acuerdo ahora de cuales eran xD descripciones de objetos, armaduras, básicamente textos que se salían del cuadro de texto o palabras mal escritas, algunos gráficos mas, y otras cosillas que no recuerdo por no apuntarlo, pero bastantes cambios la verdad.


########################################


# v24 - TEST_TONAUAC - 23/03/2018

- Arreglado un error (que considero grave) en la traducción (por mi parte) de las estaciones espaciales, dicho error provocaba que el NPC (que va vestido con una armadura roja siempre y que está con el vendedor de la estación siempre tambien) destinado a darte la mision del "Transponder" o "Transpondedor" en Español, que permite construir tu propia estación espacial, no te diera la misión.

Este error fue provocado por error mio como ya digo, al traducir los textos de todo lo relacionado con los nuevos NPCs del espacio, de la ultima actualización del juego Spacefarer vamos, traduje sin darme cuenta una palabra que el juego tenia en cuenta para "hacer una llamada a una función", dicha llamada hace que el NPC te de la misión, al no encontrar la palabra que hace la llamada a esa función, el NPC no daba la misión xD

Solucionado ese tema vaya.

- Arreglados los textos del NPC "TONAUAC", este NPC es el que encuentras a la entrada de "El Templo del Gran Soberano", en la misión de conseguir el artefacto, casi todos los textos de este NPC se salían del cuadro, la solución a esto no he podido confirmar al 100% que funciona correctamente, tengo que empezar una partida, es la única manera de testear las cosas bien, y como nadie me ayuda pues... va lento.

Si funciona pues todo bien, sino funciona, tengo una alternativa para solucionarlo mas facilona, pero he tirado por el método complicado (no me voy a poner a explicarlo que me llevaría mucho rato) que es el que mejor queda, básicamente, el NPC dice lo mismo, pero repartido en mas paginas del cuadro de texto para que se entienda, si esto no funciona, solo queda recortar textos, cosa que dejo como ultima opción.

- Arreglados muchisimos textos de descripciones de objetos que vienen de la parte de la traduccion del grupo de Steam de la Workshop, descripciones de minerales (Casi todos los lingotes, su descripcion, se salia del cuadro de texto, eso está solucionado), armaduras (cascos, pechos y piernas).

- Editados nuevos gráficos y sus correspondientes descripciones que podemos ver en el "modo escaner" del personaje, como por ejemplo el "Terramart Shipments", es el aparato que compras en la tienda Terramart en el Outpost (el puesto avanzado), que sirve para enviar tus productos de la granja para venderlos, ese gráfico ahora está editado y "españolizado", que lo tenia pendiente =) (aun queda alguno por ahí perdido que me falta, apenas quedan ya la verdad).

- Arreglados diferentes textos, por ejemplo de misiones aleatorias, entre otros vamos, algun error de tipo ortográfico (palabras con alguna letra en posicion incorrecta, etc)

- Re-editados un par de gráficos que tenia pendientes que on se veian muy bien, botones que dicen "MEJORAR" con fondo amarillo o gris, segun si puedes o no mejorar diferentes cosas a las que tienes acceso y te sale dicho boton.

- Creo que me dejo algo, han sido arreglados muchos detalles en el tema textos, tengo que apuntar los cambios mas a menudo porque se me olvidan xD


Todos esos cambios son desde la version v22 normal.

Ahí queda eso, por si interesa :-|

P.D: No uso mods con este juego, ya me da lo que quiero, pero si que recomiendo este mod, puramente estetico: https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... =729801206

Restaura las antiguas imágenes que tenia SAIL, la IA de la nave, diferente para cada raza, esto estaba en la versión 1.0 creo del juego, luego lo quitaron y dejaron la misma imagen para todas las razas, no se porque xD este mod restaura los SAIL diferentes que tenían cada raza antes, y la verdad, mola bastante.

De hecho, dichas imágenes seguían en el juego entre los archivos, con el mismo nombre que los actuales pero terminado en "old", como este juego esta hecho para que la gente haga mods, lo dejaron ahí para restaurarlas si alguien quería, lo único que había que hacer manualmente son las imágenes, los frames de SAIL que se ven en el terminal, en pequeñito antes de acceder al terminal, el chico del mod las hizo a mano o las adapto de otras mas grandes, ya que esos frames si que no existían, esta muy currado el mod la verdad.

Es una chorrada pero da cierta inmersión vaya, cada raza con lo suyo xD este y el mod de la traducción son los únicos que uso, no necesito mas yo personalmente, lo dejo ahí por si a alguno le gusta.
@davoker
Gracias! Tengo una cuenta pendiente con este juego desde hace tiempo. A ver cuando saco tiempo para echar una partida seria.
He subido otra actualización, los arreglos que hice en los textos del NPC TONAUAC han dado unos resultados buenos como esperaba, el tio habla mucho y párrafos grandes, se salían 2 y 3 lineas del cuadro de texto, una locura bastante fea visualmente, y poco cómodo de leer, acortar un texto asi seria complicado y no estaría diciendo lo mismo que el NPC debería decir, asi que "añadí" mas digamos ventanas de diálogos, para partir párrafos grandes en 2 mas pequeños, y a funcionado de puta madre xD

Tambien he solucionado "otro error garrafal" que viene de la parte del grupo de steam, estos lumbreras, como ya habían hecho en otros archivos y tuve que arreglar (traducían comandos JSON que no se deben traducir porque el juego los usa para hacer llamadas a funciones, si tocas esos comandos, rompes el juego básicamente xD), vieron un comando guapo JSON muy largo como este -> <target.pronoun.subject>, y pensarían: "Que es esto, no es traducible y no se que coño es, ¡pues lo borramos que cojones!" :-|

El resultado de eso, es que en las misiones aleatorias de los NPCs del tipo "hacer regalos" (una misión en la que un NPC te pide objetos para hacer otro objeto, y luego este regalarlo a otro NPC, misión que haréis hasta la saciedad probablemente, como las demás xD), al terminar dicha misión, el NPC que recibe el regalo "literalmente muere [qmparto] ", esto pasa porque el juego busca un comando que no existe en el archivo, y su solución es "quitar/borrar" lo que no funciona, es un buen metodo para evitar CTDs por ejemplo, pero se tiene que solucionar claro, por suerte, se crea n "changelog.log en la carpeta "storage" en la carpeta del juego, y ahí podemos ver el error y buscar su solución, no dice como arreglarlo, ahí toca comparar el archivo traducido con el original en ingles, y ver que cojones es lo que está fallando.

Me dado cuenta hoy de ese error, estoy solo con esto, para todo, incluso para testear, y dar con estos errores a veces es una casualidad, hoy mismo di con el y solo por eso se merecía una actualización, pero hice mas cambios de paso xD.

He traducido algunos textos nuevos mas del tema de las estaciones espaciales, la que tu puedes crear vamos.

También he arreglado muchísimos textos de misiones aleatorias, insisto, estas misiones tienen bastantes incoherencias, es poca cosa pero se notan cuando las lees, no puedo arreglar esas incoherencias, no en nuestro idioma, en ingles no tienen problema, tiene palabras que significan muchas cosas según el contexto, pero al traducir a Español se jode bastante todo, se complica mucho vamos, explicarlo seria largo, pero puedo asegurar que de poder arreglarlo ya estaría hecho, no es algo que digas: "Oh, vaya puta mierda...", pero ahí está el tema y no puedo solucionarlo, estas misiones tienen incoherencias muchas de ellas, no molesta pero el detalle esta ahí.

Si queréis bajar la v25 ya la tenéis en la pagina del mod (aconsejo hacerlo, arregla bastantes cosillas que me dejo en el tintero, pequeñas, pero los detalles son igual de importantes): https://www.nexusmods.com/starbound/mods/741

Edito: He subido otra actualización rápida, en la pagina principal arriba casi donde dice "changelogs" podéis ver el cambio, básicamente he vuelto a meter la traducción de un mini juego, que la había quitado por que provocaba CTD aleatoriamente al jugar al mini juego, ya lo he solucionado despues de días y días buscando el error, me daba rabia porque me tiré alguna que otra hora para traducir ese archivo, que tiene bastante texto, aun que a sido gracias a un compi del foro de Starbound, que tenia el mismo problema con ese archivo y precisamente con su traducción a otro idioma, como yo a este.

Descubrió que el CTD lo provocaban las letras acentuadas y los símbolos ¡ y ¿, es el único archivo que tiene problema con esos caracteres y símbolos, cosa rara, asi que el mini juego no tiene ni acentos ni esos 2 símbolos, pero al menos, se pueda leer en castellano [tomaaa]
[bye]
https://playstarbound.com/rezzed2018/

La peor noticia para este juego, bonita excusa, mas abajo dejan claro cual es el verdadero motivo aun que no lo digan, de una manera u otra, las putas consolas siempre lastrando al PC, de alguna forma que otra siempre lo hacen, en fin, una lastima, no creo que veamos mucho mas para este juego, sacaran una actualizacion con 4 tonterias esteticas y poco mas, al menos el juego da para decenas y decenas de horas, centenares si te quieres construir mega ciudades en diferentes planetas, siempre hay algo que hacer aun que sea generico.

La nueva mecanica de caza recompensas hubiera dado mucha vida al juego, mas de la que tiene vamos, una lastima la verdad.
davoker escribió:https://playstarbound.com/rezzed2018/

La peor noticia para este juego, bonita excusa, mas abajo dejan claro cual es el verdadero motivo aun que no lo digan, de una manera u otra, las putas consolas siempre lastrando al PC, de alguna forma que otra siempre lo hacen, en fin, una lastima, no creo que veamos mucho mas para este juego, sacaran una actualizacion con 4 tonterias esteticas y poco mas, al menos el juego da para decenas y decenas de horas, centenares si te quieres construir mega ciudades en diferentes planetas, siempre hay algo que hacer aun que sea generico.

La nueva mecanica de caza recompensas hubiera dado mucha vida al juego, mas de la que tiene vamos, una lastima la verdad.


No me leído el articulo pero por que dices lo de peor noticia?

Saludos!
Lord Duke escribió:
davoker escribió:https://playstarbound.com/rezzed2018/

La peor noticia para este juego, bonita excusa, mas abajo dejan claro cual es el verdadero motivo aun que no lo digan, de una manera u otra, las putas consolas siempre lastrando al PC, de alguna forma que otra siempre lo hacen, en fin, una lastima, no creo que veamos mucho mas para este juego, sacaran una actualizacion con 4 tonterias esteticas y poco mas, al menos el juego da para decenas y decenas de horas, centenares si te quieres construir mega ciudades en diferentes planetas, siempre hay algo que hacer aun que sea generico.

La nueva mecanica de caza recompensas hubiera dado mucha vida al juego, mas de la que tiene vamos, una lastima la verdad.


No me leído el articulo pero por que dices lo de peor noticia?

Saludos!

No tienes que leer mucho, solo el primer parrafo, lo que sale antes de la foto, dicen que lo que iban a sacar para la 1.4, que iban a ser un huevo de misiones nuevas, que podrias ser un caza recompensas y atrapar a los malos o ser tu uno de los malos, con sistema de recompensas y nuevas mecanicas, que ya no lo van hacer porque dicen que despues de mucho hablar creen que no se va sentir como parte del juego :-| que pareceria un "añadido de una mejora" o algo asi, vamos, que iba parecer un DLC entiendo, lo normal hoy dia, pero gratis xD y que deciden eso, que no lo sacan porque no les gusta al final, lo dejan parado "y se centran en el port de consola", esa es la verdadera razon claramente.

Es la peor noticia porque me da la impresion de que no van a sacar mucoh mas ya, dicen que sacaran alguna actualizacion pequeña con parte de los nuevos añadidos que iban a sacar para la 1.4, mas que nada cosas esteticas, que en la anterior noticia ya lo dijeron, eso es malo porque no va ver nada que amplie el juego ya, que era lo que se olia la gente, estan ocupados con el port de consola pasan de todo, sacar tajada por lo que ya tienen hecho en mas plataformas vaya, que no lo veo mal, yo tambien querria sacar mas tajada, pero es una putada para el juego, porque o se animan a actualizar y seguir con lo que dejan ya parado cuando este en consola, o poco mas vamos a ver ya.

El juego esta muy completo ahora mismo, no me entiendas mal, puedes echarle 200 horas que siempre tendras algo que hacer, peor era algo que la comunidad esperaba mucho y es una decepcion, pero bueno, es lo que hay.
@davoker Bueno siempre se pueden marcar una como hicieron los de Terraria que en su día dijeron lo mismo y al año nos sorprendieron con un super update que mejoraba el juego muchísimo mas añadiendo mucho mas contenido... y eso trabajando en los ports de consola también aunque los hacia otra empresa creo (que llegaban los parche mas tarde que en pc evidentemente).

Saludos!
Lord Duke escribió:@davoker Bueno siempre se pueden marcar una como hicieron los de Terraria que en su día dijeron lo mismo y al año nos sorprendieron con un super update que mejoraba el juego muchísimo mas añadiendo mucho mas contenido... y eso trabajando en los ports de consola también aunque los hacia otra empresa creo (que llegaban los parche mas tarde que en pc evidentemente).

Saludos!

Eso no se puede descartar, no han dicho que lo dejan eso esta claro, lo han parado de momento, cuando terminen el port ya veremos que pasa, hasta entonces no sabremos nada, imagino, o quiero pensar, que cuando el port este hecho, sacaran un update interesante como el que iban a sacar, ya para consolas y PC claro, hasta que no esté listo ese port no se van a preocupar mucho de actualizaciones, eso la noticia lo deja claro, aun que en otras palabras xD

Hay peña que tira de mods como el famoso Frackin universe, que añade muchisimos mas biomas para tener mas diversidad de planetas, flora y fauna nuevos y eso ya sabes, añade tambien objetos y un montonazo de cosas, es como una expansion a lo bestia, yo particularmente no soy partidario de ese tipo de mods, pero que eol mod parece guapo no lo niego, con ese tipo de mods añades decenas de horas para ver cosas nuevas, y mira que el juego tal cual le puedes echar un par de cientos de horas tranquilamente, por contenido no sera, no todo es la historia principal.

Pero bueno, ya veremos que pasa cuando salga el port a consola, a ver si se anima la cosa, por lo menos Stardew Valley esta apuntito de sacar una actualizacion que añade contenido de la ostia, que es otro juego de mis favoritos XD ConcernedApe si que lo esta haciendo bien, y ademas en un montonazo de idiomas, ese tio si que mira para los usuarios, Chucklefish siempre lo hizo bien con Starbound, no quiere decir que ahora lo este haciendo mal, pero no tan bien como antes [+risas]
He actualizado la traducción con 3 correcciones en objetos y un par de tiendas, y algo que llevaba tiempo queriendo hacer, hay 2 razas en el juego que no tienen diálogos, estas son la raza "Frog" y la raza "Shadow":

Frog -> Se encuentran en planetas generalmente tipo desierto o jungla, en zonas pantanosas, siempre suele haber vendedores en esta raza.
Shadow -> Son esos personajes oscuros totalmente, con ojos asi verdes, que se encuentran exclusivamente en planetas "oscuros en estrellas gélidas" concretamente.

Dichas razas comparten un mismo archivo para diálogos, y solo decían una cosa: "..." o "!" o "...!" y asi sucesivamente xD no tenían dialogo porque Chucklefish no les dio, igual tenían pensado hacerlo en un futuro quien sabe, pero yo me adelantado, añadiendo unos diálogos básicos según la situación, si el NPC es atacado, si vende, si saluda, etc etc, no da opción a muchos diálogos, y podría añadir mas si quiero, pero por el momento solo he sustituido lo que dicen, que no es nada xD por algo, y creo que ha quedado bastante bien, podéis mirarlo cuando descarguéis la nueva versión =)

Cabe decir, que hay 7 frases de las que he añadido que no he podido ver in game, si veis estas frases las reconoceréis por lo que pone dicha frase, asi que si el que la ve me hace el favor, y me dice "que numero tenia la frase" y en que situación se dio y con que raza, se lo agradecería, si no veo el contexto de la frase no puedo saber que poner, es complicado el tema, asi que agradecería esa pequeña ayuda XD

Ademas, también he añadido un pequeño mod como complemento que tenia ganas de hacer, para cambiar la mascota predeterminada que viene por defecto en cada raza -> https://www.nexusmods.com/starbound/mods/741?

El pequeño mod nuevo esta en los "archivos opcionales".

Existe un mod en la Workshop que básicamente lo que permite es comprar dichos pets en tienda, "Purchasable Pets" creo que se llamaba, pone a tu disposición las 7 mascotas de las 7 razas, deja al jugador si mascota inicial por si no quieres mascota y luego puedes comprarlas por 2500 pavos, incluso permite tener mas de 1, pero yo no quería esas opciones, no quería tener que comprarlas ni disponer de mas de 1, para mi, en el juego, el jugador tiene una mascota que salva, es la única y va contigo, es algo mas "personal" no se, asi que hice una pequeña modificación para esto.

Es un pack en el que hay 7 carpetas, una por raza, y 7 archivos por raza, cada archivo es una mascota de otra raza, que es el mod en si, tan solo hay que coger uno, y ponerlo en la carpeta mods, por ejemplo:

- Escogemos humano de raza, que tiene gato por defecto.
- Vamos a la carpeta "Humano" y veremos 7 carpetas menos el gato, porque este viene por defecto, si queremos el gato no hace falta instalar nada claro.
- Dentro de esa carpeta hay 7 carpetas con el nombre de los pets, 6 de ellos son las mascotas de las otras razas, el 7 lo explico mas abajo, es "un plus" xD
- Pues escogéis que mascota queréis que tenga vuestro humano, os metéis en su carpeta y dentro veréis el archivo con extensión .pak, dicho archivos lo ponéis en la carpeta "mods" del directorio principal del juego, igual que la traducción vamos.
- Y listo, con eso tenéis esa mascota de inicio con el humano, o con la raza que escojáis vamos, están todas las mascotas disponibles para todas las razas.

NOTA: Instrucciones detalladas las tenéis dentro de un TXT igualmente, en el archivo comprimido.

Adjunto una imagen en el archivo comprimido para que veas que nombre corresponde a cada mascota.

El plus de mascota:

Esta mascota es una mascota existente del juego, creado por Chucklefish vamos, no es custom, pero dicha mascota a pesar de estar entre los archivos del juego, y terminada y funcional al 100%, no esta implementada en el juego oficialmente, pues "esa mascota ahora esta disponible", se llama "Orbis", podéis ver esta info en la wiki aquí: https://starbounder.org/Pets abajo del todo tenéis la mascota, asi que si queréis podéis usarla también.

Estoy mirando una opción mejor a la actual para este pequeño, sin todos esos archivos para solo coger 1, me toca investigar que puedo hacer con los archivos en LUA y como aplicar los comandos en JSON para ver si consigo que "al seleccionar una raza, te pregunte que mascota quieres", sin archivos opcionales/adicionales de por medio, e implementado directamente en el mod principal de la traducción, es lo ideal, aun no se como pero estoy en ello, mientras tanto esta opción es igual de valida para el interesado, tan solo añadir un pequeño mod.

Sobra decir que es un complemento y que es compatible con la traducción claro, se da por hecho pero por si acaso lo comento xD

Dejo dicho el tema por si interesa, me aburría asi que hice esta tontería xD era para mi uso personal realmente pero bueno, no me cuesta compartirlo XD
Aprovecho para decir que acabo de actualizar de nuevo, en 3 días 3 versiones nuevas, esto va por ganas, cuando lo cojo con ansias le meto un buen tirón, y asi poco a poco, si prisa pero sin pausa, o pocas pausas xD

- He añadido decenas de nuevas descripciones de objetos, de varios tipos, objetos tipo de decoración y también cosas referentes a la granja.

Es lo que mas queda realmente, descripciones de objetos, se cuentan por cientos aun y da bastante pereza, pereza porque Chucklefish podría haber puesto las descripciones mas unificadas, no se, por categorías en 4 o 5 archivos, pero si hay (por decir un numero cualquiera, no lo he contabilizado todo) 2000 objetos, pues hay 2000 archivos con las descripciones de cada objeto, en vez de ponerlo todo en 1 o 3 o no se 5 archivos o alguno mas, la coña es que hay primero traduces, luego pasas eso al nuevo formato, y despues creas el archivos para ese nuevo formato, eso con 2000 archivos, pudiendo hacerlo en 3 o 4, es un verdadero coñazo, pereza máxima xD

Pero bueno, cuando me da la vena le voy dando y poco a poco pues bueno, se va completando.

Isura escribió:eres el puto amo tio

No se si tanto, pero estoy bastante orgulloso con como esta quedando todo, y cuando desvincule mi trabajo al 100% del grupo de Steam (que estoy en ello), estaré mas contento aun XD especialmente me gusta como han quedado los gráficos, muchos de ellos vamos, 215 gráficos editados pixel a pixel con Phtoshop, para traducir esas frases en ingles, algunos solo eran una palabra, peor mejor en Español que en ingles, otros gráficos me han llevado de 1 a 2 horas, parece mentira, gráficos tan pequeños en algunos casos, pero para que quede bien y no desentone en el juego hay que ser mas fino que la hostia xD
Gracias por la aportación. Este es el tipo de cosas que hacen grande a una comunidad.

Saludos
He actualizado otra vez con algunos cambios que he ido haciendo a lo largo del dia:

- He editado unos gráficos nuevos de los que tenia pendientes, alguno mas me queda, concretamente la tienda del Outpost "Ursa Miner", ahora los textos de los gráficos salen en Español, Photoshop y horita y media para lo que considero un buen resultado, tiene muchos frames el puto gráfico este, ademas tienes 2 gráficos con varios frames de "tienda cerrada" y lo mismo para "tienda abierta", que es cuando ya haces la misión para que se abra esa tienda, lo único que me equivocado al editar el texto del gráfico, Ursa Miner, que es lo que dice el gráfico original, es "Osa Minera", sin darme cuenta puse "Oso Minero", es una Osa con su hijo osito, no un macho, pero bueno, asi se queda, despues de hora y media para editar eso, es un error menor [+risas]

- He arreglado muchos textos que se salían del cuadro de texto, descripciones de objetos en su mayoría, estos venían de la traducción del grupo de Steam, no de lo que yo hice y estoy haciendo nuevo claro, asi que los traduje de 0 de los archivos originales del juego en ingles, porque ademas la mayoría de esos textos tenían unas descripciones... digamos "raras" xD y de paso elimino algunos archivos de ellos en ese proceso, la finalidad es dejar solo mi traducción y desvincularme de ellos, poco a poco avanzamos en eso, es algo que explico en la pagina del mod [fumando]

- También he añadido "nuevas descripciones", traducidos nuevos objetos vamos, de los que quedan pendientes, aun quedan muchísimos claro, se cuentan por cientos, pero poco a poco y según las ganas que vayan viniendo XD

Ahí lo dejo para el que le interese [beer]

P.D: Podríais hacer algunas screens y subirlas a la pagina del mod, para que la gente vea mas cambios, sobre todo en el tema gráficos, los textos pueden pasar mas desapercibidos, nadie quiere ver muchas capturas de o con texto, pero cambios en gráficos se ven a simple vista, "daaaarme unas screens paaaayos", o y si veis errores, no vendrían mal unas screens tampoco, para solucionarlos al paso, al hacer esto solo es jodido dar con todos los fallos que tenga el la traducción, acumulad unas pocas y me enviáis un pack, no me enviéis 4 o 5 screens, darme un buen puñado, os pongo en los créditos por la ayuda como colaboradores (como tester vaya), no hay problema [360º]

No sobra decir que el 99% de lo que se pueda ver mal escrito, traducido, textos que se salen de los globos/cuadros de texto, pertenecer a la otra parte de la traducción, es precisamente parte de lo que estoy haciendo despues de traducir casi todo lo nuevo, quitando los archivos que tienen esos errores al completo, y traduciendo los mismos de 0 partiendo de los archivos originales del juego en ingles, los míos no tienen esos errores, no es que me eche flores, es que me gustan las cosas bien hechas, no soy perfecto y cometo errores igualmente, pero no a una escala tan masiva, solo por aclarar las cosas :cool:

Edito a dia 3 del 6:

He subido otra versión con bastantes arreglos en general, algo nuevo traducido, poca cosa, y arreglo de pequeños bugs de las misiones aleatorias, siguen teniendo y siempre tendran "cierta incoherencia", esto no tiene mucha solución por desgracia debido a como se forman estas misiones (a cachos y de forma procedimental partiendo de unas listas con "frases pre-hechas" por así decirlo), mas que nada es una barrera de idioma, en ingles una palabra puede tener muchos significados según el contexto o la frase, intentar arreglar eso jode otras partes, y nunca se obtiene un resultado adecuado, es prácticamente imposible xD

Pero bueno, voy solucionando y "adaptando" esas cosillas lo mejor que se puede hacer, pero nunca será perfecto ni mucho menos, ya me gustaría xD

Y aquí paro un tiempecito como la anterior vez, que me canso (es lo que tiene comerse esto solo, que acabas hasta los huevos), lo cojo de vez en cuando y avanzo como estos últimos días, a veces mas y otras menos, pero bueno, poco a poco va cogiendo una forma mas completa XD

Ale, un saludin [bye]
Muchas gracias por la traducción y por tu trabajo.

PD: no te preocupes si no puedes traducir ciertos elementos del juego por quedar mal, en mi opinión es mejor verlos en ingles que mal en español, yo hasta ahora con tu traducción no he encontrado ni 1 solo problema, para mi es perfecta y más viniendo de alguien fuera de la compañía y de forma desinteresada, lo digo gracias por tu trabajo.
9dahl escribió:Muchas gracias por la traducción y por tu trabajo.

PD: no te preocupes si no puedes traducir ciertos elementos del juego por quedar mal, en mi opinión es mejor verlos en ingles que mal en español, yo hasta ahora con tu traducción no he encontrado ni 1 solo problema, para mi es perfecta y más viniendo de alguien fuera de la compañía y de forma desinteresada, lo digo gracias por tu trabajo.

De nada, me alegro, para eso está la tradu, para disfrutarla.

Estaria mas motivado si Chucklefish no hubiera pausado indefinidamente la actualizacion 1.4 que tanto esperaba, porque segun ellos la siente como "añadida", y no como parte del juego, que estupidez por dios, y los mechs que son? añdidos igual, es una excusa absurda para dedicarse a tiempo completo al puto port de xone, como siempre, las consolas lastrando al PC en muchos aspectos, tambien tengo consolas, pero estas cosas me tocan los huevos cawento

De vez en cuando lo cojo y le traduzco nuevas cositas y apaño otras, por temporadas vaya, igual no lo toco en 2 meses y luego le meto otro tiron como la ultima vez, no tengo prisa y en su estado actual se disfruta a tope, poco queda en ingles que merezca la pena traducir, todo muy secundario y en muchos casos irrelevante.

En fin, disfruta este juegazo [beer]
davoker escribió:
9dahl escribió:Muchas gracias por la traducción y por tu trabajo.

PD: no te preocupes si no puedes traducir ciertos elementos del juego por quedar mal, en mi opinión es mejor verlos en ingles que mal en español, yo hasta ahora con tu traducción no he encontrado ni 1 solo problema, para mi es perfecta y más viniendo de alguien fuera de la compañía y de forma desinteresada, lo digo gracias por tu trabajo.

De nada, me alegro, para eso está la tradu, para disfrutarla.

Estaria mas motivado si Chucklefish no hubiera pausado indefinidamente la actualizacion 1.4 que tanto esperaba, porque segun ellos la siente como "añadida", y no como parte del juego, que estupidez por dios, y los mechs que son? añdidos igual, es una excusa absurda para dedicarse a tiempo completo al puto port de xone, como siempre, las consolas lastrando al PC en muchos aspectos, tambien tengo consolas, pero estas cosas me tocan los huevos cawento

De vez en cuando lo cojo y le traduzco nuevas cositas y apaño otras, por temporadas vaya, igual no lo toco en 2 meses y luego le meto otro tiron como la ultima vez, no tengo prisa y en su estado actual se disfruta a tope, poco queda en ingles que merezca la pena traducir, todo muy secundario y en muchos casos irrelevante.

En fin, disfruta este juegazo [beer]



Es una putada, todo por sacar el juego para consolas, la verdad que me encantaría que metieran nuevas cosas, acabo de comprarme el juego y ya me parece que tiene toneladas de diversión, pero se nota que se pueden añadir cosas, por cierto me recomiendas algun mod? Solo tengo el tuyo (el de la traducción) y me gustaría meter bastantes más como el de frakin' universe.

Saludos.
Este juego se puede jugar con mando de manera nativa como en Terraria?

PD: @davoker no me he olvidado de ti, sigo con ello.
@Parallax Snake Tranqui compañero, no hay prisa con lo otro, tu a lo tuyo y a tu ritmo [beer] con mando nativamente no se si se puede la verdad, yo juego a todo con teclado y raton asi que no tengo mando, aun que reconozco que algunos juegos no los juego por no tenerlo, a ver si pillo uno cuando pueda XD

A mi es que me parece lo mas comodo con raton este juego pero eso es cada uno, los que estais acostumbrados para el mando para todo no teneis problemas jeje

En la pagina de nexus mods donde esta la traduccion puse un pequeño mod que hice, hay unas instrucciones dentro y en el changelogs de la pagina explico también, básicamente es que puedas tener el pet que quieras de las 7 razas en la raza que quieras, solo 1, hay un mod que permite comprarlos y tener varios, pero no es algo que a mi me guste asi que hice ese pequeño, adjunto una imagen de muestra de todos los pets (sacada del wiki de Starbound) para ver que pet tiene cada raza, no puedes escoger pet dentro del juego, digamos que tienes pensado hacer un humano, y quieres que tenga el pet de un Novakid, pues vas al mod a la carpeta de la raza humana, que tiene 7 archivos por cada raza que son los pets, escoges el que quieras y lo pones en la carpeta mods del juego.

Ahora cuando inicies el juego y hagas un humano, tendra sel pet que escogiste, parece complicado pero es muy simple, viendo el mod y leyendo el TXT adjunto se entiende rapido xD

Otros mods que aconsejo, el Frackin Universe no lo uso, no me gusta, pero es muy popular, simplemente suscribete al mod en la workshop Starbound de steam y ya se descarga solo al juego, yo personalmente uso estos 2:

Improved Food Descriptions[ESP] -> Mejora las descripciones de la comida y objetos en general, lo que comes tiene unos efectos, no todos pero la muchas cosas tienen efectos, mejora de ataque, de salto, correr mas, etc etc, un 20% mas de ataque y esas cosas ya sabes, con este mod puedes ver en la descripción de cada comestible, que efectos proporciona, es algo que el juego deberia llevar por defecto, si sabes cocinarlo, deberías saber que efectos beneficiosos (o negativos) te provoca lo que comes, con este mod puedes ver eso, lo recomiendo mucho:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... =731354142

Racial AI Restorer -> Este mod devuelve la imagen que Starbound v1.0 tenia de cada SAIL, el ordenador de abordo de la nave, ahora todos son iguales pero con colores diferentes, antes tenia cada raza un SAIL diferente, esto devuelve eso al juego, le da mas personalidad a SAIL no se, mola xD:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... =729801206

Yo personalmente uso solo Mi mod de traducción, mi mod de pets, y esos 2, no uso nada, esto es gusto personal, algunos usan el frackin universe porque añade mas contenido, pero a mi personalmente no me gusta, me parecen añadidos muy pillados por los pelos, y los sprites nuevos no terminan de encajarme con el resto del juego, ya por defecto el juego, por mucho que se empeñen algunos, tiene decenas de horas, no todo es la historia del juego, hay muchas cosas y mas difíciles en el juego, mas monstruos y misterios por descubrir, y si te va el tema de coleccionismo tienes muchísimo por hacer, si quieres echarle al juego 100 o mas horas, puedes, cosas hay para hacer.

Si quieres meter mas mods tienes ahi en la workshop, no puedo aconsejarte mas que lo que uso y lo que he probado darte opinion, poco mas.
Una preguntilla, ya que veo el hilo animado. Hace tiempo que no juego pero pronto volveré a echarle unas horillas. El caso es que necesito el mineral ese que solo hay en el centro de las lunas (no recuerdo el nombre, Neptunium, Plutonium). Pues nada, voy a algunas lunas con mi mecha (recien adquirido ,el q te dan de fabrica) y NUNCA logro llegar al nucleo, siempre me mata el fantasmón ese que deambula por las nubes. ¿Algun consejo? Pq necesito ese mineral para poder hacer el EPP que te permite visitar planetas radiactivos.

Saludos ygracias
Aiacos83 escribió:Una preguntilla, ya que veo el hilo animado. Hace tiempo que no juego pero pronto volveré a echarle unas horillas. El caso es que necesito el mineral ese que solo hay en el centro de las lunas (no recuerdo el nombre, Neptunium, Plutonium). Pues nada, voy a algunas lunas con mi mecha (recien adquirido ,el q te dan de fabrica) y NUNCA logro llegar al nucleo, siempre me mata el fantasmón ese que deambula por las nubes. ¿Algun consejo? Pq necesito ese mineral para poder hacer el EPP que te permite visitar planetas radiactivos.

Saludos ygracias

Compi estas un poco liado XD lo que tu dices es mineral "Erchius", y se usa "exclusivamente" de combustible, es lo unico que vas a encontrar en la luna, no hay mas minerales que ese, es lo que usa el sistema FTL de la nave para viajar, eso o comprarlo en liquido en la tienda del Outpost (el puesto avanzado donde tienes tiendas y otras historias), Infinity Express se llama la tienda, pero lo mejor es minarlo en la luna, y evidentemente NUNCA intentes ir al nucleo alli, porque el monstruo ese que dices que es de color rosa se siente atraido por el mineral Erchius, en el momento que coges un mineral empieza a ir a por ti muy despacio, pero si andas parado te alcanza.

Lo mejor es ir andando hacia una direccion en la luna y minar solo los minerales que esten en la superficie o muy poco profundos, porque si estan muy profundos tardas mas en llegar y pierdes tiempo, hasta que mejoras la herramienta claro, segun vayas mejorando el manipulador de materia, podras cavar mas rapido y querras mas adelante coger erchius que este un poco mas abajo, pero vamos, no mucho tampoco, en la luna como digo NUNCA vayas al nucleo, porque mueres por el monstruo, solo Erchius en la superficie o poco profundo.

Sobre el EPP, el de radiacion pide Titanio, o Titanium en ingles, y el titanio lo encuentras en planetas con "estrellas templadas", tienes que ir a un sistema con una estrella templada, mira los planetas que haya en el sistema con esa estrella y el que diga titanio, pues tiene titanio, algunos no tendra y otros si, si tiene titanio te lo dice la interfaz de la nave clramente, no tienes mas que ir a ese planeta con la nave desde la interfaz para poder verlo, y ahi te dice que minerales tiene, no tiene mas misterio [beer]

Te aconsejo que revises el planeta entero primero, para encontrar poblados y tal, en los armarios, cajas, etc que ves en todo poblado a parte de armas y otras cosas, suelen dar bastante minerales, dale la vuelta al planeta entero con el personaje y asi ves todos los poblados, yo lo que hago para saber si ya he dado la vuelta entera al mismo, es cavr o hacer algo en la zona donde me teletransporta la nave al planeta, ahi al lado cabo un hoyo en forma de cuadro, asi cuando de la vuelta al planeta, si llego ahi sabre que ya he recorrido el planeta entero, probablemente obtengas bastantes minerales, pero vamos, si bajas al nucleo tendras muchos seso seguro, yo suelo coger los justos que necesito, y mas adelante con el manipulador mejorado, cuando ya puedo al menos cavar un 200% mas rapido y otro par de mejoras de distancia y alto/ancho (no recuerdo el nombre de esa mejora), ahi es cuando bajo al nucleo y me abastezco bien, no salgo del nucleo sin tener al menos de 500 a 800 minerales, segun las ganas XD

Para las dudas de donde buscar algo que necesites, tienes el wii de Starbound, en ingles eso si: https://starbounder.org/Starbound_Wiki Google tambien ayuda, pones el nombre de lo que buscas y probablemente te lleva a la pagina del wiki directo.
Me estaba liando pero sabes que pasa? Que acabo de ver que eso cambia con el Frackin Universe...Y claro, es el que estoy usando y el mod incluye nuevos materiales entre ellos ese que te digo (plutonio es) indispensable para construir el EPP de planetas radiactivos. Vaya gracia, el caso es que el mod mola, pero ese punto ahor mismo es una jodienda jeje
Hay un bug, que no se si es un bug realmente, mas bien creo que es algo que se les pasó por alto a los de Chucklefish, pero se puede tener como un bug claramente, OJO, no es un bug de aprovecharse de nada en plan truco, es un bug perjudicial del juego, no se si me explico xD.

El bug consiste en que en los sistemas solares con "estrellas igneas", donde hay planetas volcanicos, de lava, etc, tiene climas dañinos como:

- Lluvia de meteoritos pequeños.
- Lluvia de meteoritos grandes.
- Lluvia de brasas".

Cualquiera de esos climas no solo te dañan a ti o a los NPCs, eso es normal, sino que ademas dañan materiales, esto quiere decir que si estas en un poblado o asentamiento de NPCs en uno de estos planetas, y de repente caen meteoritos o brasas, estos van a destruir el decorado, lo que vendria a ser normal si caen meteoritos no?.

El problema es que "los NPCs te acusan de robarles" cuando esto pasa, el decorado queda suelto en el suelo como si hubieras usado tu manipulador de materia para coger un objeto, y los NPCs si te ven cogiendo sus cosas, te dicen que estas robando, logico.

Si lo haces aposta es normal, te acusan de quitarles su decorado vaya, pero como digo, el problema es que los climas mencionados provocan eso y los NPCs te culpan a ti, las brasas rompen el suelo o paredes y el decorado queda suelto, como si lo hicieras tu, si te quedas un poco mas en el mismo poblado mientras eso pasa, los NPCs ta acaban atacando por robarles, y no tienes culpa de nada, es el clima que a destruido su poblado xD

Si alguien a jugado y a llegado a los planetas en sistemas solares con estrellas igneas sabra bien a que me refiero, pero creo que esta bien explicado, basicamente, los NPCs te acusan de robarles cosas que los climas provocan xD

Este mod:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... =735010240

Tambien desde el foro del juego, el mismo vamos, para bajar el archivo .pak directamente sin pasar por Steam -> https://community.playstarbound.com/res ... 62/reviews

Soluciona este problema, lo que hace el mod basicamente es "impedir que esos 3 climas que provocan eso", no destruyan materiales, siguen dañando a los jugadores y a los NPCs (los NPCs no son muy listos siempre y se esconden lo justo cuando les caen, asi que no todos se salvan xD), pero deja de dstruir bloques y decoracion, de esta manera, podras estar en un poblado de uno de estos planetas sin miedo de que te acusen de robarles cuando caiga una de estas lluvias jodidas xD

Te proteges dentro de una casa para que no te caiga y esperas a que pase, es la mejor solucion a este bug la verdad, no hay alternativas mejores, este engloba todos los climas que hacen ese tipo de daño, los que que puse arriba vamos.

Lo comento porque me parece un mod util, mas que nada por solucionar ese molesto bug, que practicamente impedia que estuviras mas de 5 minutos en un poblado de un planeta de estos, porque sino te acaban hasta atacando por falsa acusación de robo xD

No soy de usar mods con este juego, pero este y el "Improved Food Description" me parecen esenciales, hacen algo que el juego original deberia llevar, este ultimo, tan solo expande la informacion de la comida que preparas, si conoces una receta, lo minimo es saber que efectos tiene dicha comida que preparas, pero en el juego original no lo sabes hasta que la comes, en algunas ocasiones es perjudicial claro, con este mod, te dice que efecto tiene cada comida que preparas siempre que conozcas la receta, nada importante realmente, pero muy util y algo que deberia ser asi por defecto en mi opinion.

Enlaces del mod por si interesa:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... =731354142

O desde el propio foro, para bajarlo sin pasar por Steam -> https://community.playstarbound.com/res ... ions.3743/

O el "Racial AI Restore" que habia mencionado anteriormente, dando una imagen a la IA de la nave acorde con cada raza, cosa que actualmente son todas iguales, es "restore" porque usa la imagen de IA de la version 1.0 de Starbound, la de inicio creo, pero lo cambiaron a algo mas basico y simplón en actualizaciones posteriores, solo estetica, pero queda mucho mejor.

Enlaces del mod:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... =729801206

Desde el propio foro, para bajarlo sin pasar por Steam tambien -> https://community.playstarbound.com/res ... orer.3798/

Ahi dejo la info por si a alguien le resulta util XD
Estos dialogos ya los traduje hace tiempo, de los primeros cuando me puse a traducir el contenido de la 1.3.3, es mas que nada pedir opinion, hay 2 tipos de "nave hostil" y 4 tipos de "nave amigable":

Nave hostil -> Piratas
Nave hostil -> Cultistas

Nave amigable -> Investigacion, generalmente tipo cientificos, van con batas de laboratorio y eso.
Nave amigable -> Mercante industrial, suele haber 1 vendedor dentro que te vende cosillas de tipo industrial.
Nave amigable -> Lo mismo que el de arriba con otro tipo de objetos.
Nave amigable -> Nave de pingüinos xD nada especial realmente, un plano de mech como lo mas importante.

Todos estos tienen una unica descripcion cuando marcamos la nave en la interfaz de navegación:

Nave hostil, los dos tipos -> "Quien esté volando esta nave no será bueno, no deberíamos acercarnos sin estar preparados para una pelea."

Naves amigables, los 4 tipos -> "Este barco reconoce nuestras comunicaciones y su capitán nos invita cordialmente a hacer una visita."

NOTA: Siempre dudo con lo de barco, en algunos casos pongo nave, en este caso es barco porque no sonaba mal (es que segun el contexto me pega mas nave o barco [+risas] ), supuestamente decir barco o nave seria lo mismo, pero por otro lado, barco lo veo mas como barco de mar, y nave pues nave del espacio, pero tambien he oido y leido de referirse a nave a los barcos de mar, aqui todo vale xD entonces no se, es una duda existencial xD

La pregunta para la peña en cuestion es, deberia cambiar eso, esas descripciones, poniendo un texto diferente en cada nave que nos haga entender que en esa nave hay investigadores, vendedores o pingüinos? porque es bastante simple hacerlo, lo mismo con las naves hostiles, en el texto descriptivo dar algun tipo de pista que indique que son piratas o cultistas, cuando traduje este archivo me parecio ya un poco simple que para todos fuera el mismo texto, entonces no se...

O lo dejo como está? por un lado no mola el miso texto para 4 tipos de nave amigable y 2 hostiles con su otro texto, pero por otro lado, no sabes que te vas a encontrar no se, es plan sorpresa supongo, vas y ves que te encuentras y andando.

No confundir con las "anomalias", aqui puedes encontrarte otras cosas y otros enemigos que en las naves hostiles no vas a ver, en las anomalias puedes encontrar enemigos como los de las naves hostiles y otros mas, y la descripcion de las anomalias NO es posible cambiarla (traducirla si claro, que fue de las primeras cosas que traduje de la 1.3.3), es decir, solo hay una descripcion y es para todas las anomalias, no es como las naves hostiles o amigables, cada tipo de nave tiene su descripcion propia, pero la misma se usa para todos los tipos, muy vagos estos de chucklefish xD

Igual que los dialogos de la raza Frogg, inexistente, solo dicen: "..." o "...!" segun la situacion, yo les di vidilla, les di dialogos, simples, pero no da para mas por como está hecho, el que mas dialogo tiene de los frogg es el frogg del gorrito que es vendedor, ese te saluda y te anima a comprar y te da las gracias y todo, el resto de la raza dicen "Hola", les puse mas dialogos, pero al juego no les sale de los huevos sacarlos (sospecho que estos dialogos que no salen es por un motivo el cual ahora no voy a decir, pero si tengo razon ya lo comentaré por aqui XD )

En fin, era saber vuestra opinion, subi hoy una version nueva al nexus con pequeños cambios nada mas y bueno, cuando me lio lo cojo unos diitas y le voy metiendo cera, di con esto y como ya dije, digo voy a pedir opinion a ver que prefiere la peña, a mi me es indiferente, cambiar los textos seria mas variado, no cambiarlos es mas "sorpresa" de no saber que te vas a encontrar, pero vamos [+risas]
le upeo un poco el hilo a @davoker que parece que solo hable él. XD

he pasado el trocito de la mina y el boss ese facilito, pero me gusta encontrarme los códices traducidos...sobretodo a mi que me gusta leerme todas las mierdas que encuentro :p
el único fallo que he visto y que supongo que será algo no solucionable, es la i con tilde...pk es la única que rompe la armonía del texto, cuando el resto de tildes van perfectas.

también un pequeño problemilla con el juego...si lo intento poner a pantalla completa o sin bordes... me parpadea la imagen del juego...se ven como rayitas y es supermolesto... es solo cosa mia¿?


Edit...he hecho una misioncilla y me han dado un mecha!!! como mola....seguro que es el más mierda,pero mola un montonazo. [carcajad] [carcajad]
sefirot947 escribió:le upeo un poco el hilo a @davoker que parece que solo hable él. XD

he pasado el trocito de la mina y el boss ese facilito, pero me gusta encontrarme los códices traducidos...sobretodo a mi que me gusta leerme todas las mierdas que encuentro :p
el único fallo que he visto y que supongo que será algo no solucionable, es la i con tilde...pk es la única que rompe la armonía del texto, cuando el resto de tildes van perfectas.

también un pequeño problemilla con el juego...si lo intento poner a pantalla completa o sin bordes... me parpadea la imagen del juego...se ven como rayitas y es supermolesto... es solo cosa mia¿?


Edit...he hecho una misioncilla y me han dado un mecha!!! como mola....seguro que es el más mierda,pero mola un montonazo. [carcajad] [carcajad]

Hazme capturas de los errores de texto que veas, o de cualquier otra cosa vamos, esa tilde se me habrá escapado pero no puedo saber donde está si no veo el texto [360º]

Los errores no solucionables son los que pongo en la descripcion del mod, relacionados con los textos de las misiones aleatorias de los NPCs, errores de texto como letras con o sin acento si se pueden solucionar incluso en esas misiones, lo que no es solucionable es la "incoherencia" que muchos de esos textos de esas misiones tienen, lo explico en la descripcion del mod el porqué.

Tampoco es solucionable el "cambio de sexo" de los NPCs, es decir, cuando un NPC se refiere a otro y dice "el", puedes encontrarte con que el NPC es femenino ("ella"), todos los NPCs son "el" aun que sean femeninos, esto no puedo solucionarlo tampoco, lo he intentado pero no hay manera, es por culpa de del idioma de por la forma procedimental en que se crean estas misiones, es largo de explicar pero no puedo hacer nada, es un error menor xD

Sobre las dungeons como la mina por ejemplo, asegurate bien de mirar esas dungeons como la de la mina, "siempre" tienen objetos ocultillos, solo te voy a poner de ejemplo esa mina pero con las demas dungeons es igual, si has conseguido en la mina el traje completo de astronauta, casco, armadura, pantalones y mochila, entonces has encontrado "casi todo", hay algo que no podras hacer hasta que no avances mucho el juego, de hecho no podras hacerlo hasta que acabes la historia principal, como en otras dungeons de boss importantes XD

Sobre el mech, asegurate de usarlo son en estrelladas donde haya anomalias con peligro "bajo" o como mucho "medio", porque ese mech como tu dices es la mierda, ahora te toca encontrar planos para mejores partes de mech y conseguir minerales para poder fabricarlas, cuanto mas peligrosa es la anomalia, mejores partes mech se encuentran, en peligro "bajo" todavia encontraras algunas partes mejores que las que lleva el mech que te regalan, en cuanto cambies alguna parte podrias ir mejor en anomalias de peligro "medio" y encontrar partes mejores para poder ir mejor en anomalias mas peligrosas, ya sabes, el grado de peligrosidad de las anomalias es el mismo siempre en el mismo tipo de estrella, es decir, en el sistema en el que te encuentras ahora, el inicial vamos, solo tiene anomalias de peligro "bajo", cuando viajes a la siguiente estrella segun la historia, seran de peligro medio, es decir:

Estrellas "Apacibles" -> anomalias de peligro "bajo"
Estrellas "templadas" -> anomalias de peligro "medio"
Estrellas "Radioctivas" -> mas peligrosa (no recuerdo nombre xD)
Estrellas "Gélidas" -> mas peligrosa (no recuerdo nombre xD)
Estrellas "Ígneas" -> mas peligrosa (no recuerdo nombre xD)

Por lo tanto, ve pillando partes siempre que puedas en cada anomalia, hazlo cuando puedas, si quieres avanzar en la historia o hacer secundarias yendo a otras estrellas, siempre puedes volver a una estrella con anomalias menos peligrosas para intentar coger partes nuevas, eso hazlo a tu ritmo y cuando quieras vaya.

Un consejillo de defensa con ese primer mech que descubrí, usa el brazo para minar que tienes como escudo, tenlo siempre activo (con el boton pulsado para tenerlo activo vamos) y con el otro dispara, los enemigos se dan con el y rebotan hacia atras, y ademas les quita vida, con eso activo y con el otro disparando les matas mucho mejor, mueve el raton con eso para cubrir todos los lados por si te vienen por varios lados, pruebalo ya veras, y si ves que le queda a tu mech el minimo de vida y tienes muchos enemigos, transportate a la nave para que no te maten al jugador, en el espacio no pierdes items pero si pierdes dinero (pixeles xD) si te matan en un planeta pierdes los objetos y dinero, pero los objetos son recuperables si vas a la zona donde moriste, que es lo bueno.

Sobre minar minerales con el mech, si en tu sistema tienes "asteroides", y lo veras en el navegador de la nave que se ven asteroides al rededor, lleva la nave a punto dodne haya asteroides y podras desplegar ahi el mech, en esas zonas solo tienes un enemigo y es facilismo matar, date una vuelta con el mech y busca asteroides donde veas mineral de plata, oro y cobre, y mina un rato estos minerales, yo suelo minar un buen rato hasta que tengo al menos 500 o 600 de cada minerales, en los asteroides solo puedes encontrar esos minerales, para otros ya los encuentras en los planetas, el cobre y la plata so muy usados, el oro menos, el cobre es el mineral mas usado para fabricar muchas cosas, si ves que no encuentras en la zona algun mineral, vuelve a la nave y navega a otra parte del anillo de asteroides y vuelves a bajar con el mech, asi hasta que te canses de minarlos, siempre puedes minar mas en otros sistemas mientras tengan asteroides en el mismo.

P.D: Acuerdate de hacer screens de los fallos que veas, no podré saber donde esta el fallo si no lo veo en el texto, haz screens de todo lo que veas, si usas steam es facil hacerlas y cuando tengas unas cuantas me las mandas para arreglarlo, me seria de mucha ayuda para ello [beer]
@davoker todas las tildes con i ..se ven así...por lo menos todas las que he visto hasta ahora.Son una i mayuscula ...en vez de ser una pequeñita con tilde, el resto de letras con tilde si funcionan bien, por eso me parece un error general... que no tengo ni idea..pero lo comento.
Imagen
sefirot947 escribió:@davoker todas las tildes con i ..se ven así...por lo menos todas las que he visto hasta ahora.Son una i mayuscula ...en vez de ser una pequeñita con tilde, el resto de letras con tilde si funcionan bien, por eso me parece un error general... que no tengo ni idea..pero lo comento.
Imagen

A si, no es solucionable xD es como interpreta el juego la i acentuada, es igual que mayuscula, si hay manera de arreglarlo la desconozco, fue algo que vi cuando empece con esto y dije coño, la i es minuscula pero sigue saliendo mayuscula cuando es acentuada... es lo que hay [+risas]
@davoker Buenas, yo cuando trabajaba en la primera traducción modifiqué el archivo de fuentes para añadir la i minuscula acentuada. Puedes desempaquetar la traduccion y usar dicha fuente.

Un saludo.
@davoker pues eso, igual yo me expliqué mal al principio.... [+risas]
por el juego de tranquis...ya lo jugué hace muuuuucho tiempo ...y al terraria le di demasiadas horas...así que ya se que tengo que ir tier a tier e ir mejorando poco a poco.... XD...la diferencia será en las novedades y si han mejorado cosas..pk yo estuve con la versión 1.0 pelada [+risas] [+risas]
Kr4N3n64 escribió:@davoker Buenas, yo cuando trabajaba en la primera traducción modifiqué el archivo de fuentes para añadir la i minuscula acentuada. Puedes desempaquetar la traduccion y usar dicha fuente.

Un saludo.

En que archivo está la fuente? te acuerdas? gracias compañero por el dato, la fuente es algo básico a modificar en cualquier traducción, como este juego es tan raro para modificar ni si quiera caí en la cuenta de que también tiene un archivo con las fuentes :-|
@davoker El archivo de la fuente es hobo.ttf, lo que no me acuerdo es en que carpeta pero supongo que con el buscador de windows te saldrá. De todas formas lo tengo en mega, asi que te dejo el enlace:

https://mega.nz/#!ZAEw2TYJ!Q4SiU_HsE8mw ... KJgYAAr86I

Un saludo.
Kr4N3n64 escribió:@davoker El archivo de la fuente es hobo.ttf, lo que no me acuerdo es en que carpeta pero supongo que con el buscador de windows te saldrá. De todas formas lo tengo en mega, asi que te dejo el enlace:

https://mega.nz/#!ZAEw2TYJ!Q4SiU_HsE8mw ... KJgYAAr86I

Un saludo.

Está en la carpeta principal del juego, osea cuando desempaquetas el archivo .pak aparece ahí, pero la traducción de Steam no tiene ese archivo, no harías el arreglo de la fuente para ti? en cualquier caso gracias compi, lo añado para corregir eso y apunto ese dato en el changelog de la próxima versión que suba [beer]

Edito: Funcionando perfectamente, ya sale la i con acento minúscula como debe, muy agradecido compañero [360º]

@sefirot947 Para la próxima versión que suba (mas descripciones traducidas sobre todo, y un arreglillo que mencioné mas arriba en unos post mas atrás sobre la descripción de las naves amigables y hostiles, que le va dar mas variedad a las descripciones de estos, que so iguales por defecto en el juego xD) ya estará el arreglo de lo de "la i con acento", dale las gracias al compi Kr4N3n64 por pasarme el archivo [beer]
@davoker genial , arreglar estas pequeñas cosillas dan la vida XD
De changelogs va la cosa:

He actualizado el mod con un par de pequeños cambios mientras estoy con algo mas gordo, básicamente ya incorpora las fuentes que me a pasado el compi Kr4N3n64 y he agregado descripciones variadas para las naves hostiles y amigas que ves en el ordenador de a bordo, lo expliqué mas atrás, hay 2 tipos de naves hostiles y 4 amigas, las naves hostiles tienen la misma descripción y no sabes que tipo de enemigo te vas a encontrar, y las naves amigables también tiene la misma descripción las 4, por lo que no sabes si son una nave científica, o de pingüinos o la que sea.

Ahora cada tipo de nave tiene una descripción concreta, las hostiles sabrás si son piratas o cultistas, y las amigables sabrás que tipo de NPC son y que venden según el tipo de nave que llevan, no dice que vende en la descripción, pero una vez las visitas ya sabes que venden para la próxima sabiendo el tipo de NPCs que son, es un cambio inmersivo mas que nada, por defecto quedaba bastante feo ver la misma descripción para cualquier tipo de nave [+risas]

Esto por desgracia no se puede aplicar a las "anomalías", ahí puedes encontrarte varios tipos de enemigos o amistosos, pero solo hay una única descripción para las anomalías, sospecho que es algo hecho a propósito, dado que es una anomalía y no sabes que te puedes encontrar, seria raro saber que hay en la anomalía sin haber visitado antes, normalmente estas cosas son desconocidas XD

Edito para explicar otro cambio para la próxima actualización: He hecho un par de cambios que llevaba tiempo queriendo hacer, era muy muy sencillo pero claro, si no se pone el código JSON correctamente en el archivo provoca error de sintaxis, todo el día de ayer pudiendo haber hecho eso en 1 minuto [qmparto]

El cambio (tratare de no enrollarme no mucho, pero duda que pueda xD):

Hay varias razas que no son jugables en el juego, entre ellas están los Frogg, las ranas que ves en planetas tipo bosque y jungla, en zona/bioma pantanoso de esos planetas, y las Sombras, que solo salen en planetas llamados "Media Noche" (planetas oscuros) que solo aparecen en sistemas con estrellas gélidas e ígneas.

Esas 2 razas, en el código del juego por el motivo que sea por parte de la compañía, están configurados como "enemigos", estas razas son inofensivas, de hecho, no tienen manera de defenderse, cuando un animal les ataca o tu o uno de tus acompañantes (NPCs) que reclutas les atacan, estos huyen, ni saben ni pueden defenderse vaya, completamente inofensivos, por lo que no entiendo que estén configurados como enemigos.

Muchas veces están al lado de ellos y aparecen enemigos, y sin querer esos NPCs se llevan algún tiro o algún espadazo porque andan corriendo como locos huyendo xD, tu evitas atacarlos, PERO, tus compañeros NPCs que reclutas, estos SI los atacan, tienen su propia IA y está configurados así, los tratan como enemigos porque así están configuradas esas razas en el código del juego, cabe decir que no siempre les atacan tus compañeros, si no hay peligro cercano de otros enemigos, no les atacan, pero si hay enemigos y atacan para eliminarlos, automáticamente siguen atacando a todo lo que haya en pantalla que tenga (digamos) el sello de enemigo, asi que atacan a esas razas hasta matarlas, las pobres U_U

El cambio pues básicamente es que he editado esa parte del código de esas razas para que pasen a ser "friendly" en lugar de "enemy", de esta manera, ni tu como jugador ni tu compañeros NPCs pueden atacarlos, pero si pueden ser atacados por fauna local como siempre, igual que ocurre con los NPCs que encuentras de las razas de siempre, que la fauna les atacan los que son agresivos vaya.

Este cambio se aplica a los Frogg y a las Sombras, pero hay una tercera raza con esa condición, los "Deadbeat", estos se encuentran en planetas "Scorched" o "Chamuscados" ya traducido, que solo se encuentran en sistemas con estrellas ígneas, a esta raza NO puede aplicarles el cambio, porque esta raza tiene 2 tipos, unos amistosos y otros enemigos, pero los 2 están configurados en el mismo archivo, en realidad están configurados en 3 archivos, pero el "amistoso" están configurado en uno de esos 3, y comparte (lo llamo asi para que se entienda) el sello de enemigo con los verdaderos enemigos de la raza, esto quiere decir que no puedo separar el NPC bueno del malo, si pusiera el sello de "friendly" en ese archivo, los enemigos también serian amistosos, y no quiero eso xD

Por lo que la raza Deadbeat se seguirá pudiendo atacar como siempre (por defecto del juego vamos), tanto tu como tus compañeros NPCs, tu puedes evitarlo, pero tus compañeros tienen su propia IA como ya he dicho, y si hay enemigos los atacan y cuando los matan, siguen atacando a los otros NPCs aun que sean inocentes, por el hecho de estar configurados como enemigos, no se puede evitar y así lo habéis estado viendo hasta ahora.

Estoy mirando a ver si puedo buscar alguna solución, como reto personal, pero vamos no contaría con ello XD

También decir que un compañero del foro de Starbound oficial, llamado "projectmayhem", del subforo de modding, fue el que me echó mano con el código necesario para hacer amistosas estas razas, porque yo tenia la idea mas o menos y sabia que cambio tenia que hacer, pero no colocaba el código en el archivo en el sitio indicado, una tontería que me tuvo todo el día hasta que el compi de ese foro me hizo ver mi error xD

P.D: Cabe recordar también, que estas 2 razas, los Frogg y las Sombras, no tenían diálogos, en el archivo de diálogos estas 2 razas tenia muchas lineas de texto, pero todas eran:

...
...!
...!!

Y cosas asi, no comentaba ni hablaban nada, sospecho que Chucklefish planeaba algo en un futuro para estas razas, pero así se quedó, lo que yo hice fue añadir textos, diálogos básicos en lugar de esos signos de puntuación, nada del otro mundo, saluditos cuando les hablas, pedir ayuda cuando les atacan o comentar que estan a salvo cuando no hay peligro, cosas básicas, el único NPC que tiene un dialogo mas currado es el mercader de los Frogg, a este le puse un dialogo mas acorde con un vendedor, el resto de Froggs son dialogos mas basicos como las Sombras.

Ese cambio (el de los textos) fue añadido ya hace 2 o 3 versiones anteriores a la traducción, por recordar el tema vamos XD

Pues eso, todavía no he subido la nueva actualización con los cambios de estas razas, hoy o mañana a lo mas tardar lo subo, quiero meter algunos cambios mas antes, traducir algunas descripciones mas que es el mayor groso de lo que queda, y sustituir mas archivos de la otra traducción con los míos propios, para ir descartando la otra poco a poco y dejar solo mi trabajo (el que ha leído la descripción del mod de la traducción en nexus mods sabe porque hago esto, no quiero poner ese tocho aquí xD).

Edito de nuevo xD: He agregado 4 imagenes, iconos realmente, que corresponden a los 4 iconos de los 4 tipos de planos de mech, estos tienen el mismo color, la verdad es que la idea la he cogido de un mod XD

El cambio lo que hace es poner un color diferente a cada tipo de plano de mech:

Gris (objeto común) -> Plano simple de mech.
Azul (objeto raro) -> Plano avanzado de mech (el azul es el color por defecto para los 4 tipos de planos realmente).
Morado (objeto legendario) -> Plano de alta-tecnologia mech.
Rojo -> Plano experimental de mech.

De esta manera, cuando obtengamos un plano, no tenemos que ir al inventario a ver que tipo de plano cogimos, podemos leerlo en pantalla al cogerlo pero muchas veces no prestamos atención y esa info se va rápido de pantalla, pero si vemos un color aun que sea por el rabillo del ojo, ya sabemos que tipo de plano cogimos, es un cambio mas que nada por comodidad, no veo necesario poner esto como un mod porque ya existe uno que hace eso en la workshop (de ese cogí la idea pero para implementarlo directamente en la traducción), aun que los colores de ese varían un poco y el rojo es amarillo, para mi algo experimental es peligroso en cierto modo, y el peligro lo relaciono con el rojo, cosas mías (y de muchas señales de trafico xD).

Y editando de nuevo XD : He conseguido despues de todo el día haciendo pruebas, que la raza Deadbeat que comentaba justo en la ultima edición anterior a esta, funcione igual que los Frogg y las Sombras, a sido sencillo, una vez das con ello claro [qmparto] el caso es que ahora esta raza tampoco podrá ser atacada indiscriminadamente por los NPCs que nos acompañen, tan solo la fauna local podrá hacerles daño, u otros NPCs enemigos como los de su misma raza claro, como en el juego por defecto.

Con esto quedan editadas las 3 razas inofensivas para que no podamos hacerlas daño sin querer o los NPCs que contratemos no los maten por gusto xD

Acabo de subir ahora mismo la nueva version con los cambios anteriores, queria haber metido varios cambios mas en esta version, pero ya para la siguiente, son pocos los cambios pero son bastante notables, por eso he querido subir nueva version ya, la v28, el que quiera descargarla ya sabe -> https://www.nexusmods.com/starbound/mods/741

Y otra edición, estoy que lo tiro [qmparto] : Na, mas que nada para decir que he hecho un pequeño mod que ya incluye la traducción, el de cambiar el tipo de NPC a las 3 razas que comento arriba, lo hice como mod independiente para poder compartirlo con gente de habla no hispana, que no va usar esta traducción claro, no hace falta que lo uséis si vais a usar mi traducción, ya lo incluye, pero lo dejo por aquí igualmente -> https://www.nexusmods.com/starbound/mods/824? [beer]
Nueva versión de la traducción subida (v28a), cambios (no demasiados):

- Corregidos varios textos de NPCs y descripciones de objetos "que vienen de la otra parte de la traducción" (bueno corregidos, sustituidos los archivos de la anterior traducción por los míos vaya).
- Añadidas nuevas descripciones (unas pocas decenas) de objetos para el "escaner", de ruinas antiguas, del Outpost que faltaban algunas (y no estoy seguro si aun faltan, las voy viendo al paso), etc etc.
- Añadidas nuevas descripciones de diferentes objetos decorativos variados, cuadros, estatuas, etc etc.

Si el que vaya a descargar ahora no lo ve disponible, que espere unos minutos, el servidor de Nexus Mods tiene que escanear los archivos para asegurarse de que son limpios, como siempre vaya -> https://www.nexusmods.com/starbound/mods/741

También recuerdo que saqué un pequeño mod para hacer que 3 razas inofensivas no pudieran ser atacadas por nuestros acompañantes NPCs (tripulación que contratamos para la nave) o por nosotros mismos, ya que son razas que no están hechas para atacar ni defenderse, solo huyen, todo eso lo explico justo arriba de este mensaje, donde hay tanta chapa si xD el mod es este -> https://www.nexusmods.com/starbound/mods/824

Un saludin [beer]
2507 respuestas
147, 48, 49, 50, 51