[HO]Juegos de PS4 con traducciones no oficiales

1, 2, 3, 4, 5
Buenas. Sera funcional el Parche al esèanol de Okami HD, que salio para switch e pc, hecho por tradusquare (https://tradusquare.es/proyectos/OkamiHD/) Voy a ver como es la cosa! y otra pregunta seria, los juegos que se mensionan arriva con traduccion no oficial son todos ps4? o alguno es hecho con ps2tops4?, alguna ayudita para encontrar lo que sirve para traducir. Saludos
PD:
Decir que en tradusquare, hay 2 jueguillos mas trsducidos para ps4, el DELTARUNE [Original, 2018] y The Binding of Isaac: Afterbirth+
Dónde me puedo informar para poner en español el Pathfinder?gracias
uilp__44a está baneado por "SPAM"
rjglezglez escribió:Dónde me puedo informar para poner en español el Pathfinder?gracias

El juego ya tiene una traduccion para PC o nunca ha sido traducido?
@uilp__44a Tiene una traducción no oficial en pc.
uilp__44a está baneado por "SPAM"
rjglezglez escribió:@uilp__44a Tiene una traducción no oficial en pc.

en ese caso tienes que comparar los archivos Traducidos de PC con los que estan en el PKG
@uilp__44a Cómo accedo a ese PKG? gracias.
uilp__44a está baneado por "SPAM"
@rjglezglez con el PS4PKG Viewer hay puedes ver los archivos del juego y tambien te permite exportarlos.
uilp__44a escribió:@rjglezglez con el PS4PKG Viewer hay puedes ver los archivos del juego y tambien te permite exportarlos.

Gracias.
uilp__44a está baneado por "SPAM"
Tal como prometi les traigo la Traduccion del "Yakuza Kiwami 2" para PS4:
https://uptobox.com/p1juiukuy7h7

para instalarla tienes que iniciar el Goldhen 2.3 habilitar la opcion de "plugins" y por FTP copiar los archivos en este directorio:
/data/GoldHEN
el archivo plugin.ini ya esta preparado para cargar la traduccion del juego para CUSA10634 si tienes otro CUSA para el juego solamente reemplacelo en el plugin.ini
@uilp__44a Muchas gracias, un motivo mas para jugar a yakuza, que lo tengo pendiente desde la epoca de la ps2. Excelente aporte
@uilp__44a Gracias por tu traduccion el tiempo y trabajo empleado.
Hay Traduccion del yakuza kiwami 1?
uilp__44a está baneado por "SPAM"
Lokolotoko escribió:@uilp__44a Gracias por tu traduccion el tiempo y trabajo empleado.
Hay Traduccion del yakuza kiwami 1?

Tambien la puedo portear a PS4, pero como el juego me lo termine en PC a mediados del año pasado me da flojera bajar el PKG solamente para ver la ubicacion de los archivos (ya que no pienso volverlo a jugar)
uilp__44a escribió:Tal como prometi les traigo la Traduccion del "Yakuza Kiwami 2" para PS4:
https://uptobox.com/p1juiukuy7h7

para instalarla tienes que iniciar el Goldhen 2.3 habilitar la opcion de "plugins" y por FTP copiar los archivos en este directorio:
/data/GoldHEN
el archivo plugin.ini ya esta preparado para cargar la traduccion del juego para CUSA10634 si tienes otro CUSA para el juego solamente reemplacelo en el plugin.ini

Gracias por el trabajo, se podría aplicar desde el PC dentro de sus archivos en vez desde FTP al goldhen?

Por cierto ha salido traducción de el Ace Phoenix trilogy también en Pc creo , se podría portar a PS4 también?

Un saludo
pasnake escribió:
uilp__44a escribió:Tal como prometi les traigo la Traduccion del "Yakuza Kiwami 2" para PS4:
https://uptobox.com/p1juiukuy7h7

para instalarla tienes que iniciar el Goldhen 2.3 habilitar la opcion de "plugins" y por FTP copiar los archivos en este directorio:
/data/GoldHEN
el archivo plugin.ini ya esta preparado para cargar la traduccion del juego para CUSA10634 si tienes otro CUSA para el juego solamente reemplacelo en el plugin.ini

Gracias por el trabajo, se podría aplicar desde el PC dentro de sus archivos en vez desde FTP al goldhen?

Por cierto ha salido traducción de el Ace Phoenix trilogy también en Pc creo , se podría portar a PS4 también?

Un saludo


Te va a llevar infinito mas tiempo tener que desempaquetar el PKG, sobreescribir archivos, volver a empaquetar el PKG... necesitas ademas mucho espacio en el disco duro de tu PC para tanta operacion. Aparte de que te quitara la posible opcion de que hagas tus propias modificaciones rapidas sobre la traduccion o actualizaciones si fueran necesarias. A mi parecer es una notable mejora que GoldHen permita cargar al aire archivos que sustituyan a los que vienen en el PKG, no se porque quieres desaprovecharla
lburbano escribió:
pasnake escribió:
uilp__44a escribió:Tal como prometi les traigo la Traduccion del "Yakuza Kiwami 2" para PS4:
https://uptobox.com/p1juiukuy7h7

para instalarla tienes que iniciar el Goldhen 2.3 habilitar la opcion de "plugins" y por FTP copiar los archivos en este directorio:
/data/GoldHEN
el archivo plugin.ini ya esta preparado para cargar la traduccion del juego para CUSA10634 si tienes otro CUSA para el juego solamente reemplacelo en el plugin.ini

Gracias por el trabajo, se podría aplicar desde el PC dentro de sus archivos en vez desde FTP al goldhen?

Por cierto ha salido traducción de el Ace Phoenix trilogy también en Pc creo , se podría portar a PS4 también?

Un saludo


Te va a llevar infinito mas tiempo tener que desempaquetar el PKG, sobreescribir archivos, volver a empaquetar el PKG... necesitas ademas mucho espacio en el disco duro de tu PC para tanta operacion. Aparte de que te quitara la posible opcion de que hagas tus propias modificaciones rapidas sobre la traduccion o actualizaciones si fueran necesarias. A mi parecer es una notable mejora que GoldHen permita cargar al aire archivos que sustituyan a los que vienen en el PKG, no se porque quieres desaprovecharla

si, tienes razon, pero me gusta trastear los archivos en el Pc

y otra duda , se puede poner la traduccion con el update 1.04 del juego y los dlcs o tiene que ser el juego limpio sin ningun update ni dlcs?

P.D.por cierto los demas yakuza hay traduccion para ps4 porteada tambien o solo este kiwami 2? es una pena empezar por el 2 antes que los anteriores
uilp__44a está baneado por "SPAM"
pasnake escribió:
uilp__44a escribió:Tal como prometi les traigo la Traduccion del "Yakuza Kiwami 2" para PS4:
https://uptobox.com/p1juiukuy7h7

para instalarla tienes que iniciar el Goldhen 2.3 habilitar la opcion de "plugins" y por FTP copiar los archivos en este directorio:
/data/GoldHEN
el archivo plugin.ini ya esta preparado para cargar la traduccion del juego para CUSA10634 si tienes otro CUSA para el juego solamente reemplacelo en el plugin.ini

Gracias por el trabajo, se podría aplicar desde el PC dentro de sus archivos en vez desde FTP al goldhen?

Por cierto ha salido traducción de el Ace Phoenix trilogy también en Pc creo , se podría portar a PS4 también?

Un saludo

si pero para portearla hay que ver la ubicacion de los archivos y si es posible tambien volver a reempaquetar ya que por ejemplo en Kiwami 2 los archivos que tienen los textos de cinematicas , dialogos en el juego, items y opciones eran los mismos que en PC. pero el archivo que tiene los textos del menu principal (la pantalla de titulo donde le das a Nueva Partida, Continuar, Majima Saga, Opciones...) es distinto en PC ya que esta la opcion de "Exit to Windows" opcion que no esta en PS4.

lburbano escribió:
pasnake escribió:
uilp__44a escribió:Tal como prometi les traigo la Traduccion del "Yakuza Kiwami 2" para PS4:
https://uptobox.com/p1juiukuy7h7

para instalarla tienes que iniciar el Goldhen 2.3 habilitar la opcion de "plugins" y por FTP copiar los archivos en este directorio:
/data/GoldHEN
el archivo plugin.ini ya esta preparado para cargar la traduccion del juego para CUSA10634 si tienes otro CUSA para el juego solamente reemplacelo en el plugin.ini

Gracias por el trabajo, se podría aplicar desde el PC dentro de sus archivos en vez desde FTP al goldhen?

Por cierto ha salido traducción de el Ace Phoenix trilogy también en Pc creo , se podría portar a PS4 también?

Un saludo


Te va a llevar infinito mas tiempo tener que desempaquetar el PKG, sobreescribir archivos, volver a empaquetar el PKG... necesitas ademas mucho espacio en el disco duro de tu PC para tanta operacion. Aparte de que te quitara la posible opcion de que hagas tus propias modificaciones rapidas sobre la traduccion o actualizaciones si fueran necesarias. A mi parecer es una notable mejora que GoldHen permita cargar al aire archivos que sustituyan a los que vienen en el PKG, no se porque quieres desaprovecharla

Aparte seria una gran tonteria reempaquetar los 37GB que gasta el PKG cuando en la PS4 siempre han estado las updates para poner las traducciones. en PS3 hacia atras la traduccion se aplicaba en todo el juego

pasnake escribió:
lburbano escribió:
pasnake escribió:Gracias por el trabajo, se podría aplicar desde el PC dentro de sus archivos en vez desde FTP al goldhen?

Por cierto ha salido traducción de el Ace Phoenix trilogy también en Pc creo , se podría portar a PS4 también?

Un saludo


Te va a llevar infinito mas tiempo tener que desempaquetar el PKG, sobreescribir archivos, volver a empaquetar el PKG... necesitas ademas mucho espacio en el disco duro de tu PC para tanta operacion. Aparte de que te quitara la posible opcion de que hagas tus propias modificaciones rapidas sobre la traduccion o actualizaciones si fueran necesarias. A mi parecer es una notable mejora que GoldHen permita cargar al aire archivos que sustituyan a los que vienen en el PKG, no se porque quieres desaprovecharla

si, tienes razon, pero me gusta trastear los archivos en el Pc

y otra duda , se puede poner la traduccion con el update 1.04 del juego y los dlcs o tiene que ser el juego limpio sin ningun update ni dlcs?

P.D.por cierto los demas yakuza hay traduccion para ps4 porteada tambien o solo este kiwami 2? es una pena empezar por el 2 antes que los anteriores

Tanto las traducciones de Yakuza 0 como de Yakuza Kiwami tienen que ser porteadas a PS4. como dije anteriormente yo lo haria pero me da flojera bajarme un PKG solamente para ver la ubicacion de los archivos ya que son juegos que termine en PC anteriormente
@uilp__44a

Ok muchas gracias, y sabrías algún tutorial de como hacer todo el proceso para gente noob como yo que no entiende nada de este mundillo, y poder meter las traducciones disponibles de todos los Yakuza de PC a PS4?

Si veo que no es muy complejo me animo a hacerlo con todos los Yakuza ahora que tengo tiempo.
uilp__44a está baneado por "SPAM"
pasnake escribió:@uilp__44a

Ok muchas gracias, y sabrías algún tutorial de como hacer todo el proceso para gente noob como yo que no entiende nada de este mundillo, y poder meter las traducciones disponibles de todos los Yakuza de PC a PS4?

Si veo que no es muy complejo me animo a hacerlo con todos los Yakuza ahora que tengo tiempo.

Lo que podrias hacer es decirme donde estan ubicados estos archivos en el PKG de en este caso "Yakuza Kiwami"
https://i.imgur.com/sTDiyGB.png
En todos estos archivos estan los textos del juego (a diferencia del Kiwami 2 que todos los textos que traduje estaban dentro de un solo archivo el db.par)
Si tienes el PKG del juego podrias buscar cada uno de estos archivos en el y ponerlos dentro del plugin.ini (obviamente poniendo el nombre del CUSA del PKG) para poder pasarte los archivos de la traduccion y que vayas probando.
Por cierto lo que te marque en rojo son los textos de las cinematicas en PC tienen el _w64_ pero en PS4 debe tener un nombre distinto
uilp__44a escribió:
pasnake escribió:@uilp__44a

Ok muchas gracias, y sabrías algún tutorial de como hacer todo el proceso para gente noob como yo que no entiende nada de este mundillo, y poder meter las traducciones disponibles de todos los Yakuza de PC a PS4?

Si veo que no es muy complejo me animo a hacerlo con todos los Yakuza ahora que tengo tiempo.

Lo que podrias hacer es decirme donde estan ubicados estos archivos en el PKG de en este caso "Yakuza Kiwami"
https://i.imgur.com/sTDiyGB.png
En todos estos archivos estan los textos del juego (a diferencia del Kiwami 2 que todos los textos que traduje estaban dentro de un solo archivo el db.par)
Si tienes el PKG del juego podrias buscar cada uno de estos archivos en el y ponerlos dentro del plugin.ini (obviamente poniendo el nombre del CUSA del PKG) para poder pasarte los archivos de la traduccion y que vayas probando.
Por cierto lo que te marque en rojo son los textos de las cinematicas en PC tienen el _w64_ pero en PS4 debe tener un nombre distinto

Se ve borrosa la imagen, de todas formas necesito un tutorial desde 0 , no entiendo ni papa de lo que me dices xD
uilp__44a está baneado por "SPAM"
pasnake escribió:
uilp__44a escribió:
pasnake escribió:@uilp__44a

Ok muchas gracias, y sabrías algún tutorial de como hacer todo el proceso para gente noob como yo que no entiende nada de este mundillo, y poder meter las traducciones disponibles de todos los Yakuza de PC a PS4?

Si veo que no es muy complejo me animo a hacerlo con todos los Yakuza ahora que tengo tiempo.

Lo que podrias hacer es decirme donde estan ubicados estos archivos en el PKG de en este caso "Yakuza Kiwami"
https://i.imgur.com/sTDiyGB.png
En todos estos archivos estan los textos del juego (a diferencia del Kiwami 2 que todos los textos que traduje estaban dentro de un solo archivo el db.par)
Si tienes el PKG del juego podrias buscar cada uno de estos archivos en el y ponerlos dentro del plugin.ini (obviamente poniendo el nombre del CUSA del PKG) para poder pasarte los archivos de la traduccion y que vayas probando.
Por cierto lo que te marque en rojo son los textos de las cinematicas en PC tienen el _w64_ pero en PS4 debe tener un nombre distinto

Se ve borrosa la imagen, de todas formas necesito un tutorial desde 0 , no entiendo ni papa de lo que me dices xD

que lo que necesito es que me pases un listado con el directorio de los archivos de la carpeta data en el PKG pára yo poder pasarte los archivos de la traduccion. si tienes el PKG todavia solamente abrelo con PS4PKGViewer si ya no lo tienes pero tienes el juego instalado en la consola solamente dumpealo... Necesito ver esos archivos para poder portear la traduccion
uilp__44a escribió:
pasnake escribió:
uilp__44a escribió:Tal como prometi les traigo la Traduccion del "Yakuza Kiwami 2" para PS4:
https://uptobox.com/p1juiukuy7h7

para instalarla tienes que iniciar el Goldhen 2.3 habilitar la opcion de "plugins" y por FTP copiar los archivos en este directorio:
/data/GoldHEN
el archivo plugin.ini ya esta preparado para cargar la traduccion del juego para CUSA10634 si tienes otro CUSA para el juego solamente reemplacelo en el plugin.ini

Gracias por el trabajo, se podría aplicar desde el PC dentro de sus archivos en vez desde FTP al goldhen?

Por cierto ha salido traducción de el Ace Phoenix trilogy también en Pc creo , se podría portar a PS4 también?

Un saludo

si pero para portearla hay que ver la ubicacion de los archivos y si es posible tambien volver a reempaquetar ya que por ejemplo en Kiwami 2 los archivos que tienen los textos de cinematicas , dialogos en el juego, items y opciones eran los mismos que en PC. pero el archivo que tiene los textos del menu principal (la pantalla de titulo donde le das a Nueva Partida, Continuar, Majima Saga, Opciones...) es distinto en PC ya que esta la opcion de "Exit to Windows" opcion que no esta en PS4.

lburbano escribió:
pasnake escribió:Gracias por el trabajo, se podría aplicar desde el PC dentro de sus archivos en vez desde FTP al goldhen?

Por cierto ha salido traducción de el Ace Phoenix trilogy también en Pc creo , se podría portar a PS4 también?

Un saludo


Te va a llevar infinito mas tiempo tener que desempaquetar el PKG, sobreescribir archivos, volver a empaquetar el PKG... necesitas ademas mucho espacio en el disco duro de tu PC para tanta operacion. Aparte de que te quitara la posible opcion de que hagas tus propias modificaciones rapidas sobre la traduccion o actualizaciones si fueran necesarias. A mi parecer es una notable mejora que GoldHen permita cargar al aire archivos que sustituyan a los que vienen en el PKG, no se porque quieres desaprovecharla

Aparte seria una gran tonteria reempaquetar los 37GB que gasta el PKG cuando en la PS4 siempre han estado las updates para poner las traducciones. en PS3 hacia atras la traduccion se aplicaba en todo el juego

pasnake escribió:
lburbano escribió:
Te va a llevar infinito mas tiempo tener que desempaquetar el PKG, sobreescribir archivos, volver a empaquetar el PKG... necesitas ademas mucho espacio en el disco duro de tu PC para tanta operacion. Aparte de que te quitara la posible opcion de que hagas tus propias modificaciones rapidas sobre la traduccion o actualizaciones si fueran necesarias. A mi parecer es una notable mejora que GoldHen permita cargar al aire archivos que sustituyan a los que vienen en el PKG, no se porque quieres desaprovecharla

si, tienes razon, pero me gusta trastear los archivos en el Pc

y otra duda , se puede poner la traduccion con el update 1.04 del juego y los dlcs o tiene que ser el juego limpio sin ningun update ni dlcs?

P.D.por cierto los demas yakuza hay traduccion para ps4 porteada tambien o solo este kiwami 2? es una pena empezar por el 2 antes que los anteriores

Tanto las traducciones de Yakuza 0 como de Yakuza Kiwami tienen que ser porteadas a PS4. como dije anteriormente yo lo haria pero me da flojera bajarme un PKG solamente para ver la ubicacion de los archivos ya que son juegos que termine en PC anteriormente


Puedes aplicar la traduccion solo al ultimo pkg update que vayas a aplicar al juego, ya que esos archivos son los que sustituiran a los del pkg del juego, pero igualmente es coñazo. Y puede que no te libres de desempaquetar y empaquetar el pkg del juego aunque sea sin hacerle modificaciones porque para que la instalacion funcione el empaquetado del update tiene que hacerse usando de referencia el pkg que vas a instalar como juego.

Yo tuve una epoca que trasteaba mucho con el tema traducciones, parches etc... y fue todo este tema el que me termino quemando
uilp__44a está baneado por "SPAM"
Lo he pensado bien y voy a portear primero la Traduccion del Yakuza Zero ya que es el que primero se deberia jugar cronologicamente y solo tengo que reutilizar archivos no portear desde Zero.
@uilp__44a gracias por todo aunque no se si algun dia jugare con esto ya que tengo otros delante
uilp__44a escribió:Lo he pensado bien y voy a portear primero la Traduccion del Yakuza Zero ya que es el que primero se deberia jugar cronologicamente y solo tengo que reutilizar archivos no portear desde Zero.

que tal vas con lo que te pasé por Mensaje Privado de la traduccion del 1?
uilp__44a está baneado por "SPAM"
Aqui les traigo la Traduccion porteada de "Yakuza 0" a PS4:
https://mega.nz/folder/ATVwSbCD#v31Y4xqYk6MfTq7mN0_2_A

pasnake escribió:
uilp__44a escribió:Lo he pensado bien y voy a portear primero la Traduccion del Yakuza Zero ya que es el que primero se deberia jugar cronologicamente y solo tengo que reutilizar archivos no portear desde Zero.

que tal vas con lo que te pasé por Mensaje Privado de la traduccion del 1?

Ahora empiezo, por cierto al portear la Traduccion de "Kiwami 1" puedo solamente portear la traduccion de auth y wdr (hay esta todo lo que es historia principal, cinematicas y sub-historias) ya que los minijuegos, nombres de calles, minijuegos entre otras cosas estan en varios archivos que tengo que desempaquetar
@uilp__44a Mil gracias por todas esas traducciones. Imagino que se aplica como la anterior, Un motivo mas para salir de 5.05 y pasar a 9.00 ;) Saludos

PS: Estoy bajamdo la traduccion y me dice que muchos archivos ya no se encuentran dando error. Es normal. Son archivos que tu haz quitado? o hay algun tipo de error?
uilp__44a escribió:Aqui les traigo la Traduccion porteada de "Yakuza 0" a PS4:
https://mega.nz/folder/ATVwSbCD#v31Y4xqYk6MfTq7mN0_2_A

pasnake escribió:
uilp__44a escribió:Lo he pensado bien y voy a portear primero la Traduccion del Yakuza Zero ya que es el que primero se deberia jugar cronologicamente y solo tengo que reutilizar archivos no portear desde Zero.

que tal vas con lo que te pasé por Mensaje Privado de la traduccion del 1?

Ahora empiezo, por cierto al portear la Traduccion de "Kiwami 1" puedo solamente portear la traduccion de auth y wdr (hay esta todo lo que es historia principal, cinematicas y sub-historias) ya que los minijuegos, nombres de calles, minijuegos entre otras cosas estan en varios archivos que tengo que desempaquetar

gracias por el port de Yakuza 0, es para la version americana o europea?
uilp__44a está baneado por "SPAM"
piskimojoso escribió:@uilp__44a Mil gracias por todas esas traducciones. Imagino que se aplica como la anterior, Un motivo mas para salir de 5.05 y pasar a 9.00 ;) Saludos

si, es el mismo procedimiento
pasnake escribió:
uilp__44a escribió:Aqui les traigo la Traduccion porteada de "Yakuza 0" a PS4:
https://mega.nz/folder/ATVwSbCD#v31Y4xqYk6MfTq7mN0_2_A

pasnake escribió:que tal vas con lo que te pasé por Mensaje Privado de la traduccion del 1?

Ahora empiezo, por cierto al portear la Traduccion de "Kiwami 1" puedo solamente portear la traduccion de auth y wdr (hay esta todo lo que es historia principal, cinematicas y sub-historias) ya que los minijuegos, nombres de calles, minijuegos entre otras cosas estan en varios archivos que tengo que desempaquetar

gracias por el port de Yakuza 0, es para la version americana o europea?

sirve para las dos ya que como la traduccion no viene atraves de un update sino que se carga desde la herramienta Complementos del Goldhen 2.3 no es necesario tener la misma version con la que se porteo la traduccion.

Si tienes la Version Europea tienes que cambiar "CUSA05070" por el CUSA que tiene la version europea si ese es tu caso te recomiendo usar Visual Studio Code para eso:
https://i.imgur.com/mFKXurF.png
En el ejemplo de la captura donde puse --CUSA EUROPEO-- tendrias que poner el CUSA que corresponde a la version europea... Si tienes la Americana solamente tienes que pasar la traduccion por FTP al directorio de GoldHen para inyectar la traduccion

piskimojoso escribió:PS: Estoy bajamdo la traduccion y me dice que muchos archivos ya no se encuentran dando error. Es normal. Son archivos que tu haz quitado? o hay algun tipo de error?

Efectivamente hice una modificacion despues de haberla publicado aqui por eso te debio haber dado ese error. Vas a tener que volver a iniciar la descarga
@uilp__44a perfecto probare nuevamente, gracias [beer]
@uilp__44a Muchas gracias por portear la traducción; el kiwami me funciono y ahora probare el zero [beer]
Como recordatorio, si a alguien no le funciona, deben tener los respectivos parches de goldhen en la carpeta "plugins" [sonrisa]

Edit: Testeado :p tengo problemas con estas tres lineas:
/data/GoldHEN/AFR/CUSA05070/data/auth_ps4/f01_010.par
/data/GoldHEN/AFR/CUSA05070/data/auth_ps4/f01_020.par
/data/GoldHEN/AFR/CUSA05070/data/auth_ps4/f01_030.par
Si las dejo, el juego no inicia; borrandolas, la traduccion corre sin problemas [plas]
Y los errores que ocurrían con kiwami están presentes; los acentos y las oraciones que inician con "¿" son reemplazadas por un simbolo :O
uilp__44a está baneado por "SPAM"
Haev escribió:@uilp__44a Muchas gracias por portear la traducción; el kiwami me funciono y ahora probare el zero [beer]
Como recordatorio, si a alguien no le funciona, deben tener los respectivos parches de goldhen en la carpeta "plugins" [sonrisa]

Edit: Testeado :p tengo problemas con estas tres lineas:
/data/GoldHEN/AFR/CUSA05070/data/auth_ps4/f01_010.par
/data/GoldHEN/AFR/CUSA05070/data/auth_ps4/f01_020.par
/data/GoldHEN/AFR/CUSA05070/data/auth_ps4/f01_030.par
Si las dejo, el juego no inicia; borrandolas, la traduccion corre sin problemas [plas]
Y los errores que ocurrían con kiwami están presentes; los acentos y las oraciones que inician con "¿" son reemplazadas por un simbolo :O

Muchas Gracias por avisar, ya elimine esas lineas del plugin.ini y lo volvi a subir [oki]

el "¿" se reemplazan por un simbolo por que el eboot o el exe del juego no lo tiene en la tabla ASCII por eso mismo en las traducciones de Kiwami 1 como de Yakuza 0 siempre se parcheaba el .exe para agregarlo. pero como el eboot no lo podemos parchear no hay nada que hacerle. Aunque el error de los tildes solo pasaba en PS3 por lo que pienso que te refieres a esa traduccion de Kiwami que portie a fines del año pasado
@uilp__44a Interesante dato; aunque ahora si encontré un error critico :O al comenzar a jugar, Kiryu recibe un mensaje y el juego se congela [mamaaaaa] lamentablemente, es una cinematica que no se puede saltar.
(mensaje borrado)
uilp__44a está baneado por "SPAM"
Haev escribió:@uilp__44a Interesante dato; aunque ahora si encontré un error critico :O al comenzar a jugar, Kiryu recibe un mensaje y el juego se congela [mamaaaaa] lamentablemente, es una cinematica que no se puede saltar.

seguramente sea por los archivos que has borrado no?

de todas formas ya te funciona y no se te congela con la nueva subida de la traduccion que hizo el compañero ?
Algún tutorial para traducir textos? Quiero ver si puedo traducir un juego. Por lo que entendí, hay que extraer el pkg y luego volver a compilarlo, cómo se hace ese paso?
eemcm2 escribió:Algún tutorial para traducir textos? Quiero ver si puedo traducir un juego. Por lo que entendí, hay que extraer el pkg y luego volver a compilarlo, cómo se hace ese paso?

Aqui viene como se descompila y como compilar pkg, ignora lo de cambiar de region y esas cosas.
Lokolotoko escribió:
eemcm2 escribió:Algún tutorial para traducir textos? Quiero ver si puedo traducir un juego. Por lo que entendí, hay que extraer el pkg y luego volver a compilarlo, cómo se hace ese paso?

Aqui viene como se descompila y como compilar pkg, ignora lo de cambiar de region y esas cosas.




Mi consejo es mejor seguir este otro tutorial, es del mismo tio pero con 4 años de diferencia en el que las apps evolucionaron y aparecio alguna que simplificaba el uso de las otras. Concretamente aparecio una llamada PS4 Patch Builder que simplifica muchisimo la extraccion de los PKGs y la posterior re-empaquetacion.



En los detalles del video de youtube vienen los links a los programas necesarios y librerias. Tu no necesitas todos ni comerte todo el tutorial ya que este en realidad es un tutorial para aplicar los patch de Elden Ring para convertir el juego a 60fps, pero explica bien detallada como extraer el PKG con ese programa y como volver a empaquetarlo tambien con el. El programa se apoya en la suite GenGp4, ojo con esto porque yo me estuve volviendo loco con los empaquetados que hacia que salian corruptos, y al final era cosa de la version de la suite que habia bajado.

Y oye, no os tomeis esto a mal pero las busquedas del foro estan para algo. Todo este tema de desempaquetar y empaquetar PKGs no es nuevo ni ningun secreto que nadie se guarde para el solo, está mas que masticado por todo el foro de scene.
uilp__44a está baneado por "SPAM"
pasnake escribió:
Haev escribió:@uilp__44a Interesante dato; aunque ahora si encontré un error critico :O al comenzar a jugar, Kiryu recibe un mensaje y el juego se congela [mamaaaaa] lamentablemente, es una cinematica que no se puede saltar.

seguramente sea por los archivos que has borrado no?

de todas formas ya te funciona y no se te congela con la nueva subida de la traduccion que hizo el compañero ?

Ese error lo causa un .msg del juego (quizas debieron haber cambiado algo en esa parte cuando lo portearon a PC) para arreglar ese error necesito el wdr.par de PS4 para arreglar este problema ya que tendre que eliminar el .msg de ese mensaje que provoca el crasheo y sustituirlo por el de PS4 que esta en ingles.

Por cierto empece a traducir el "Fist of the North Star:Lost Paradise" que es Exclusivo de PS4

El juego tiene problema con los tildes en la ó y en la ú por esos no se muestran esas letras y queda como palabras cortadas por lo que ahora voy a corregirlo con el Visual Studio Code para eliminar los tildes
@pasnake Testeado mas a fondo el port de yakuza 0, podriamos decir que esta completamente roto [qmparto] debe quitarse todas las acentuaciones, las "¿" y las "¡", ya que provocan cuelgues en el juego en cualquier cosa que leas, ademas de no entenderse nada porque esos simbolos se comen gran parte de la traduccion :p ya corregi la cuarta parte de los archivos. Como el compi @uilp__44a esta con el kiwami 1 y el first of the north, yo puedo avanzar en el yakuza 0 [beer]
Haev escribió:@pasnake Testeado mas a fondo el port de yakuza 0, podriamos decir que esta completamente roto [qmparto] debe quitarse todas las acentuaciones, las "¿" y las "¡", ya que provocan cuelgues en el juego en cualquier cosa que leas, ademas de no entenderse nada porque esos simbolos se comen gran parte de la traduccion :p ya corregi la cuarta parte de los archivos. Como el compi @uilp__44a esta con el kiwami 1 y el first of the north, yo puedo avanzar en el yakuza 0 [beer]

Ok pues nada esperaremos a ver si puedes corregirlo tú el Yakuza 0 y sale para adelante la traducción sin problemas de cuelgues y tal , gracias por el curro igualmente a los dos que estáis haciendo.

Por cierto la traducción porteada del Yakuza Kiwami 2 no hay ningun tipo de problemas de cuelgues verdad? Yo es que todavía ni he podido jugar al 2 porque ahora mismo no tengo la consola a mano, pero me bajé la traducción eso si, cuando tenga la consola de nuevo pasaré la traducción del Kiwami 2 con el GolHen 2.3 y le daré caña al juego si no hay problemas de cuelgues claro.

Un saludo
uilp__44a está baneado por "SPAM"
pasnake escribió:
Haev escribió:@pasnake Testeado mas a fondo el port de yakuza 0, podriamos decir que esta completamente roto [qmparto] debe quitarse todas las acentuaciones, las "¿" y las "¡", ya que provocan cuelgues en el juego en cualquier cosa que leas, ademas de no entenderse nada porque esos simbolos se comen gran parte de la traduccion :p ya corregi la cuarta parte de los archivos. Como el compi @uilp__44a esta con el kiwami 1 y el first of the north, yo puedo avanzar en el yakuza 0 [beer]

Ok pues nada esperaremos a ver si puedes corregirlo tú el Yakuza 0 y sale para adelante la traducción sin problemas de cuelgues y tal , gracias por el curro igualmente a los dos que estáis haciendo.

Por cierto la traducción porteada del Yakuza Kiwami 2 no hay ningun tipo de problemas de cuelgues verdad? Yo es que todavía ni he podido jugar al 2 porque ahora mismo no tengo la consola a mano, pero me bajé la traducción eso si, cuando tenga la consola de nuevo pasaré la traducción del Kiwami 2 con el GolHen 2.3 y le daré caña al juego si no hay problemas de cuelgues claro.

Un saludo

La Traduccion del Kiwami 2 no tiene ningun cuelgue ya que la testeaba desde la PS4 a medida que traducia ya que la hice para PS4 y la portie a PC. Testie el juego hasta terminar la historia principal (que es lo unico que traduje) y en ningun momento crashea tampoco crashean las pocas sub-historias que alcance a traducir por lo que puedes jugar sin problemas

En el caso del Yakuza Kiwami 1 no va a crashear en PS4 ya que a fines del año pasado portie la traduccion a PS3 y mientras lo probaba no crasheo en ningun momento pero si tiene el problema que reemplaza los "¿" , "¡" y los tildes por un simbolo por lo que no se si portearlo por ese problema (pense que el problema de los tildes solo pasaba en PS3 pero parece que tambien pasa en PS4) En el caso de Yakuza Zero cuando intente portearla a PS3 el juego crasheaba apenas salian los primeros dialogos pero pense que era por que pense que en PS4 habian cambiado las cosas por ser el ultimo que salio para PS3 pero al parecer este juego si crashea por los "¿" , "¡" y los tildes

Por cierto ahora estoy traduciendo los .msg (dialogos adv) de Fist of the North Star: Lost Paradise el juego ya que anteriormente solamente traduje el tutorial (esos son textos que estan dentro de la carpeta db y se traducen con ReArmp al igual que Kiwami 2) y los menus (eran .dds perdon si me quedaron como si hubiese usado WordArt pero soy malo para eso hehe) como literalmente el Fist of the North Star: Lost Paradise fue hecho desde Yakuza Kiwami (cuando traduje los .dds aun estaban las pantallas de titulo de Kiwami 1 junto a el menu) por lo que puedo usar el Programa que uso malaquito para Traducir Kiwami y Zero para traducir los .msg de este juego:

Imagen
uilp__44a está baneado por "SPAM"
Aqui hice otra prueba de la traduccion de "Fist of the North Star:Lost Paradise" con las cinematicas del prologo traducidas junto a los ".msg" que son los dialogos adv del juego



Lo malo es que descubri que el juego no tiene la "ñ" por lo que al igual que los tildes en la "í","ó","ú" el juego se come las letras por lo que ya pense en una solucion para esto y es sacrificar un boton para en el encajar la letra "ñ" asi al traducir reemplazo la letra por el symbol que llama al boton asi en el juego va a aparecer la letra "ñ"

el boton que pienso sacrificar es el R1 ya que puedo escribirlo con letras cada vez que el juego te lo muestre

Aunque quisiera preguntarles por publicar esta traduccion cuando este terminada (terminar las sub-historias y demas textos del juego) en Tradusquare.

Obviamente cuando termine la historia principal la subire acá para que puedan jugar, pero una vez que termine de traducir todo necesito que mi traduccion este en un lugar reconocido
de momento de la saga yakuza solo está el yakuza kiwami 2 que funcione correctamente no?

yakuza 0 y yakuza kiwami 1 da crasheos todavia no?
uilp__44a está baneado por "SPAM"
pasnake escribió:de momento de la saga yakuza solo está el yakuza kiwami 2 que funcione correctamente no?

yakuza 0 y yakuza kiwami 1 da crasheos todavia no?

El Kiwami 2 lo testie de principio a fin hasta terminar todos los capitulos del modo historia por lo que no tiene ningun problema, aunque el "¿" lo reemplaza por una letra japonesa pero eso lo solucione editando el font del juego (aun no he subido esa actualizacion en la traduccion de PS4 solo en PC arregle eso)

Solamente el Yakuza 0 Crashea ya que el Kiwami 1 funciona pero tiene el gran problema que no tiene Tildes ni la letra "ñ" por lo que al jugar siempre te las reemplazara por un "?"
uilp__44a escribió:
pasnake escribió:de momento de la saga yakuza solo está el yakuza kiwami 2 que funcione correctamente no?

yakuza 0 y yakuza kiwami 1 da crasheos todavia no?

El Kiwami 2 lo testie de principio a fin hasta terminar todos los capitulos del modo historia por lo que no tiene ningun problema, aunque el "¿" lo reemplaza por una letra japonesa pero eso lo solucione editando el font del juego (aun no he subido esa actualizacion en la traduccion de PS4 solo en PC arregle eso)

Solamente el Yakuza 0 Crashea ya que el Kiwami 1 funciona pero tiene el gran problema que no tiene Tildes ni la letra "ñ" por lo que al jugar siempre te las reemplazara por un "?"

Ok gracias, pues me espero a que la termines y la pongas aquí la traducción del Kiwami 1

Un saludo
uilp__44a está baneado por "SPAM"
pasnake escribió:
uilp__44a escribió:
pasnake escribió:de momento de la saga yakuza solo está el yakuza kiwami 2 que funcione correctamente no?

yakuza 0 y yakuza kiwami 1 da crasheos todavia no?

El Kiwami 2 lo testie de principio a fin hasta terminar todos los capitulos del modo historia por lo que no tiene ningun problema, aunque el "¿" lo reemplaza por una letra japonesa pero eso lo solucione editando el font del juego (aun no he subido esa actualizacion en la traduccion de PS4 solo en PC arregle eso)

Solamente el Yakuza 0 Crashea ya que el Kiwami 1 funciona pero tiene el gran problema que no tiene Tildes ni la letra "ñ" por lo que al jugar siempre te las reemplazara por un "?"

Ok gracias, pues me espero a que la termines y la pongas aquí la traducción del Kiwami 1

Un saludo

No tienes apuro en el port de la Traduccion de Kiwami 1? verdad?
@uilp__44a

No tranquilo, cuando puedas lo sacas sin problemas [beer]
uilp__44a está baneado por "SPAM"
Acabo de Empezar la Traduccion de "Yakuza 6" ya llevo traducido el Menu de Titulo:

Tambien las Cinematicas del Primer Capitulo:
Imagen
Imagen
Imagen
Y Aqui los dialogos adv, con estos tenia problemas la otra vez cuando dije que no podia traducir el juego, pero encontre donde estaban esos dialogos (estaba delante de mis narices)

Esta vez trabajare con la Traduccion en "Github" como los dialogos de este juego son en json es mejor hacerlro de esa manera asi puedo publicar releases cuando termine la historia principal, otra cuando termine las sub-historias y la ultima cuando haya traducido todo el juego... Tambien en la primera release "Compatibilidad con PS4" pondre el plugin.ini junto a las carpetas con el "title_root.bin" y "options.bin" de PS4 ya que en PC a esos archivos le agregaron el "Exit to Windows" y al otro las configuraciones de PC por lo que no funcionarian en PS4 ya que en Kiwami 2 cuando portie la traduccion a PC por usar esos archivos de PS4 causo que el juego les entrara en bucle cuando se entraba a las configuraciones y tener que cerrarlo con ALT+F4 ya que no habia boton "Exit to Windows" para salir del juego

Sobre el "Fist of the North Star:Lost Paradise" la traduccion queda pausada hasta proximo aviso... El motivo es que en la fuente no esta la ñ ni los tildes y no puedo traducir asi (quizas cuando termine Yakuza 6 intente arreglar ese problema que tiene el juego)
@uilp__44a Siempre da alegria ver traducciones amatoriales, luce muy bien, gracias por compartir tu trabajo y pasion. Espero ver realizado tu proyecto. Saludos
uilp__44a está baneado por "SPAM"
piskimojoso escribió:@uilp__44a Siempre da alegria ver traducciones amatoriales, luce muy bien, gracias por compartir tu trabajo y pasion. Espero ver realizado tu proyecto. Saludos

Esta vez la Traduccion la Desarrollare atraves de un Repositorio de Github:
https://github.com/bukhamm/traduccion-yakuza6
248 respuestas
1, 2, 3, 4, 5