[Hilo Oficial] Traducción para FFIV Complete Collection (Terminada)

sisinio escribió:Para cuando habra lista una beta ??

Espero que no haya betas y que hasta que no se traduzca entero el juego, no se publique sinceramente...
Las betas serán compartidas solo entre los testers, no la lanzaríamos para todo el publico hasta que este listo.
oks gracias por responder y animo !
Ya llevo 3000 líneas XD dentro de poco estaré pidiendo más textos, en esta parte me he encargado:

Localizaciones.
Menús (casi todos, falta nombre de hechizos sus descripciones y el nombre de los objetos)
Más escenas.
NPCS de Mysidia


Como siempre tengo una serie de dudas para las cuale cuento con vuestra ayuda:

Antlion‘s Den Mount Hobs
The Feymarch Lunar Subterrane
Nota: si los traductores de after year han hecho ya las localizaciones agradecería verlas)

Be grateful that Mysidia‘s greatest
magical prodigy, <{N0A}>,
will even consider assisting you!


Eso es todo por ahora gracias!
Antlion‘s Den Mount Hobs

Nido de Antoleón

Monte Hobs (así lo puse yo porque el nombre que le pusieron en la oficial sonaba feo :p , aunque no se como lo dejaron los demás, como en mi parte casi no se menciona se puede cambiar).

The Feymarch Lunar Subterrane

El Limbo
Subterraneo Lunar

Be grateful that Mysidia‘s greatest
magical prodigy, <{N0A}>,
will even consider assisting you!

¡Siéntete agradecido de que el mas grande prodigio de Mysidia (en la versión de GBA dice "el mejor mago de Mysidia" que sería lo mismo) considere ayudarte!
(en esta parte no se si le habla Palom a Cecil o a todo el grupo así que no se si el You va de Tú o de Ustedes xD).
kofmaster escribió:Antlion‘s Den Mount Hobs

Nido de Antoleón

Monte Hobs (así lo puse yo porque el nombre que le pusieron en la oficial sonaba feo :p , aunque no se como lo dejaron los demás, como en mi parte casi no se menciona se puede cambiar).

The Feymarch Lunar Subterrane

El Limbo
Subterraneo Lunar

Be grateful that Mysidia‘s greatest
magical prodigy, <{N0A}>,
will even consider assisting you!

¡Siéntete agradecido de que el mas grande prodigio de Mysidia (en la versión de GBA dice "el mejor mago de Mysidia" que sería lo mismo) considere ayudarte!
(en esta parte no se si le habla Palom a Cecil o a todo el grupo así que no se si el You va de Tú o de Ustedes xD).


Koftmaster muchas gracias, una cosilla, si eres el traductor de After Year, te importaría subir la lista de localizaciones, objetos y magias? es para coincidir lo máximo posible.
De todas formas me gustaría aclarar cosillas sueltas con los miembros del grupo, así que si quereis mi correo ya lo tenéis. XD
Por desgracia en mi zona no están los nombres de las magias ni locaciones pero si están las descripciones de los objetos del tipo "lanza piro" por lo que si tengo la lista a usar :p

Hold = Paralisis
-----------------------------------------------------------------------------
Silence = Silencio
-----------------------------------------------------------------------------
Confuse = Confusión
-----------------------------------------------------------------------------
Blink = Blink (ni idea, no me gusta pestañeo)
-----------------------------------------------------------------------------
Protect = Escudo
-----------------------------------------------------------------------------
Shell = Coraza
-----------------------------------------------------------------------------
Slow = Freno
-----------------------------------------------------------------------------
Haste = Prisa
-----------------------------------------------------------------------------
Berserk = Locura
-----------------------------------------------------------------------------
Reflect = Espejo
-----------------------------------------------------------------------------
Holy = Sanctus
-----------------------------------------------------------------------------
Dispel = Disipar (este todavia no encuentro nombre decente)
-----------------------------------------------------------------------------
Libra = Libra
-----------------------------------------------------------------------------
Cure = Cura
-----------------------------------------------------------------------------
Cura = Cura+
-----------------------------------------------------------------------------
Curaga = Cura++
-----------------------------------------------------------------------------
Curaja = Cura+++
-----------------------------------------------------------------------------
Esuna = Esuna
-----------------------------------------------------------------------------
Raise = Lázaro
-----------------------------------------------------------------------------
Arise = Lázaro+
-----------------------------------------------------------------------------
Mini = Mini
-----------------------------------------------------------------------------
Teleport = Teletransporte
-----------------------------------------------------------------------------
Sight = Vista
-----------------------------------------------------------------------------
Float = Levitar
-----------------------------------------------------------------------------
Toad = Rana
-----------------------------------------------------------------------------
Pig = Cerdo
-----------------------------------------------------------------------------
Warp =
-----------------------------------------------------------------------------
Poison = Veneno
-----------------------------------------------------------------------------
Fire = Piro
-----------------------------------------------------------------------------
Fira = Piro+
-----------------------------------------------------------------------------
Firaga = Piro++
-----------------------------------------------------------------------------
Blizzard = Hielo
-----------------------------------------------------------------------------
Blizzara = Hielo+
-----------------------------------------------------------------------------
Blizzaga = Hielo++
-----------------------------------------------------------------------------
Thunder = Electro
-----------------------------------------------------------------------------
Thundara = Electro+
-----------------------------------------------------------------------------
Thundaga = Electro++
-----------------------------------------------------------------------------
Bio = Bio
-----------------------------------------------------------------------------
Tornado = Tornado
-----------------------------------------------------------------------------
Quake = Temblor
-----------------------------------------------------------------------------
Sleep = Morfeo
-----------------------------------------------------------------------------
Break = Petra
-----------------------------------------------------------------------------
Death = Muerte
-----------------------------------------------------------------------------
Stop = Paro
-----------------------------------------------------------------------------
Drain = Drena
-----------------------------------------------------------------------------
Osmose = Aspir (referente al GBA ASpir es la traduccion de osmose)
-----------------------------------------------------------------------------
Meteor = Meteo
-----------------------------------------------------------------------------
Flare = Fulgor
-----------------------------------------------------------------------------
Goblin = Goblin
-----------------------------------------------------------------------------
Bomb = Bomba
-----------------------------------------------------------------------------
Cockatrice =
-----------------------------------------------------------------------------
Mindflayer =
-----------------------------------------------------------------------------
Chocobo = Chocobo
-----------------------------------------------------------------------------
Shiva = Shiva
-----------------------------------------------------------------------------
Ramuh = Ramuh (Lamú es solo una traducción fonetica del japonés, Ramuh esta basado en creencias religiosas de la india)
-----------------------------------------------------------------------------
Ifrit = Ifrit
-----------------------------------------------------------------------------
Titan = Titán
-----------------------------------------------------------------------------
Dragon = Dragón
-----------------------------------------------------------------------------
Sylph = Silfido
-----------------------------------------------------------------------------
Odin = Odín
-----------------------------------------------------------------------------
Leviathan = Leviatán
-----------------------------------------------------------------------------
Asura = Asura
-----------------------------------------------------------------------------
Bahamut = Bahamut
-----------------------------------------------------------------------------
Comet = Cometa
-----------------------------------------------------------------------------
Pyroblast =
-----------------------------------------------------------------------------
Blast =
-----------------------------------------------------------------------------
Frost = Gélido
-----------------------------------------------------------------------------
Blitz =
-----------------------------------------------------------------------------
Smoke = Humo
-----------------------------------------------------------------------------
Shadowbind =



Baron es Baronia.
Overworld Mundo (mundo de arriba dicho por enanos).
Underwolrd Inframundo
Underground Waterway Cueva Fluvial
Feymarch El Limbo

Por ahora no recuerdo otra de las locaciones que necesite traducción.
Te mando pm con mi mail por si necesitas algo por msn.
un par de correcciones

silencio = mudez

disipar = antimagia

y disculpas por las tildes
Me parece muy bien lo que estais haciendo con esta traduccion pero no olvideis de que es vuestra podeis poner la traduccion que querais dispel no tiene que ser disipar puede ser por ejemplo antimagia, anular o charmander por ejemplo
kofmaster escribió:Por desgracia en mi zona no están los nombres de las magias ni locaciones pero si están las descripciones de los objetos del tipo "lanza piro" por lo que si tengo la lista a usar :p

Hold = Paralisis
-----------------------------------------------------------------------------
Silence = Silencio
-----------------------------------------------------------------------------
Confuse = Confusión
-----------------------------------------------------------------------------
Blink = Blink (ni idea, no me gusta pestañeo)
-----------------------------------------------------------------------------
Protect = Escudo
-----------------------------------------------------------------------------
Shell = Coraza
-----------------------------------------------------------------------------
Slow = Freno
-----------------------------------------------------------------------------
Haste = Prisa
-----------------------------------------------------------------------------
Berserk = Locura
-----------------------------------------------------------------------------
Reflect = Espejo
-----------------------------------------------------------------------------
Holy = Sanctus
-----------------------------------------------------------------------------
Dispel = Disipar (este todavia no encuentro nombre decente)
-----------------------------------------------------------------------------
Libra = Libra
-----------------------------------------------------------------------------
Cure = Cura
-----------------------------------------------------------------------------
Cura = Cura+
-----------------------------------------------------------------------------
Curaga = Cura++
-----------------------------------------------------------------------------
Curaja = Cura+++
-----------------------------------------------------------------------------
Esuna = Esuna
-----------------------------------------------------------------------------
Raise = Lázaro
-----------------------------------------------------------------------------
Arise = Lázaro+
-----------------------------------------------------------------------------
Mini = Mini
-----------------------------------------------------------------------------
Teleport = Teletransporte
-----------------------------------------------------------------------------
Sight = Vista
-----------------------------------------------------------------------------
Float = Levitar
-----------------------------------------------------------------------------
Toad = Rana
-----------------------------------------------------------------------------
Pig = Cerdo
-----------------------------------------------------------------------------
Warp =
-----------------------------------------------------------------------------
Poison = Veneno
-----------------------------------------------------------------------------
Fire = Piro
-----------------------------------------------------------------------------
Fira = Piro+
-----------------------------------------------------------------------------
Firaga = Piro++
-----------------------------------------------------------------------------
Blizzard = Hielo
-----------------------------------------------------------------------------
Blizzara = Hielo+
-----------------------------------------------------------------------------
Blizzaga = Hielo++
-----------------------------------------------------------------------------
Thunder = Electro
-----------------------------------------------------------------------------
Thundara = Electro+
-----------------------------------------------------------------------------
Thundaga = Electro++
-----------------------------------------------------------------------------
Bio = Bio
-----------------------------------------------------------------------------
Tornado = Tornado
-----------------------------------------------------------------------------
Quake = Temblor
-----------------------------------------------------------------------------
Sleep = Morfeo
-----------------------------------------------------------------------------
Break = Petra
-----------------------------------------------------------------------------
Death = Muerte
-----------------------------------------------------------------------------
Stop = Paro
-----------------------------------------------------------------------------
Drain = Drena
-----------------------------------------------------------------------------
Osmose = Aspir (referente al GBA ASpir es la traduccion de osmose)
-----------------------------------------------------------------------------
Meteor = Meteo
-----------------------------------------------------------------------------
Flare = Fulgor
-----------------------------------------------------------------------------
Goblin = Goblin
-----------------------------------------------------------------------------
Bomb = Bomba
-----------------------------------------------------------------------------
Cockatrice =
-----------------------------------------------------------------------------
Mindflayer =
-----------------------------------------------------------------------------
Chocobo = Chocobo
-----------------------------------------------------------------------------
Shiva = Shiva
-----------------------------------------------------------------------------
Ramuh = Ramuh (Lamú es solo una traducción fonetica del japonés, Ramuh esta basado en creencias religiosas de la india)
-----------------------------------------------------------------------------
Ifrit = Ifrit
-----------------------------------------------------------------------------
Titan = Titán
-----------------------------------------------------------------------------
Dragon = Dragón
-----------------------------------------------------------------------------
Sylph = Silfido
-----------------------------------------------------------------------------
Odin = Odín
-----------------------------------------------------------------------------
Leviathan = Leviatán
-----------------------------------------------------------------------------
Asura = Asura
-----------------------------------------------------------------------------
Bahamut = Bahamut
-----------------------------------------------------------------------------
Comet = Cometa
-----------------------------------------------------------------------------
Pyroblast =
-----------------------------------------------------------------------------
Blast =
-----------------------------------------------------------------------------
Frost = Gélido
-----------------------------------------------------------------------------
Blitz =
-----------------------------------------------------------------------------
Smoke = Humo
-----------------------------------------------------------------------------
Shadowbind =



Baron es Baronia.
Overworld Mundo (mundo de arriba dicho por enanos).
Underwolrd Inframundo
Underground Waterway Cueva Fluvial
Feymarch El Limbo

Por ahora no recuerdo otra de las locaciones que necesite traducción.
Te mando pm con mi mail por si necesitas algo por msn.

no lo recuerdo bien, pero blink creo que era un hechizo de mago blanco. se ponía una especie de protección.
lo recuerdo de FF11.

Create shadow images that absorb an attack. (self only)
alkaiser69 está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
La traducción del hechizo es blindado, me suena de haberlo visto a mi también.

Con suerte si está la traducción para Agosto me lo pasaré fijo ya que me voy fuera de vacaciones y entre piscina y horas muertas en el apartamento me lo podré pasar al completo.

Un saludo y ánimo, seguir así.
Blink es una magia blanca que tiene el mismo efecto que las multi imagenes de Edge pero a cualquier miembro del grupo. Blindado sería una mala traducción porque lo que hace es crear 2 clones ilusorios para esquivar 2 ataques fisicos.
bueno pues blink sugiero que lo dejes como ilusion,
aqui dejo la lista de sugerencias:

blink - ilusion
blast - explosion
pyroblast - explosion pirica

y segun las traducciones originales incluyendo el ff iv son:

silence - mudez
dispel - antimagia
esuna - esna
quake - seismo(con acento en la 'i')
goblin - duende
cockatrice - cocatoris

yo opino que estas seis suenan mejor ademas de ser fiel al original,
y diculpas por las tildes otra vez es que mi teclado es americano.

animo con su traduccion.
Terminé mi parte! mis 5000 líneas ya están terminadas.

Ahora haré una revisión para localizar fallos ortográficos y arregarlos.
Si alguien está muy presionado con su parte que me lo diga y le echaré una mano en con las líneas que me digais.

También quiero probar las herramientas de Sky para poder ofrecer al público las primeras imágenes del juego.

EDITO1: Ya he usado las herramientas "Gracias Sky" me gustaría subir las capturas para que las veáis todos, pero antes quiero hablar con los demás miembros del grupo para editar el post principal.
Problema con un npc:

¡Whoa! You‘re a pretty one. It‘s a toss-up between
you and the barkeep, that‘s for sure.

No se cual será la mejor interpretación a esa expresión.
kofmaster escribió:Problema con un npc:

¡Whoa! You‘re a pretty one. It‘s a toss-up between
you and the barkeep, that‘s for sure.

No se cual será la mejor interpretación a esa expresión.


¡Oh! Eres muy bonita. Es un sorteo entre tu y el cantinero/a, eso seguro.

No estoy muy seguro como intrepetar "toss-up", si puediera ver la imagen de dicho diálogo podría hacerme una idea mejor.
Taverna de Troia y usas un char femenino, le hablas a un npc en una mesa.

Básicamente esa es la escena.
kofmaster escribió:Taverna de Troia y usas un char femenino, le hablas a un npc en una mesa.

Básicamente esa es la escena.

entonces por lo que dices al npc le gustas, y por lo que entiendo el cantinero también le mola.
dice que eres muy bonita, por eso interpreto que también le gusta el cantinero.
aunque podría ser que estuviera en duda entre vosotros dos pero no por amor.
Al ver que hyoga y samuel88 no se comunican mediante el tema principal he pasado la parte de traduccion de Samuel88 para auron_antonio
y yo tomaré la de hyoga =)
Editado el primer post con capturas.
kofmaster escribió:Editado el primer post con capturas.

buenas capturas, está quedando chulo.
alkaiser69 está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
Ya pareciendo un Final Fantasy como dios manda.
mithra escribió:
kofmaster escribió:Problema con un npc:

¡Whoa! You‘re a pretty one. It‘s a toss-up between
you and the barkeep, that‘s for sure.

No se cual será la mejor interpretación a esa expresión.


¡Oh! Eres muy bonita. Es un sorteo entre tu y el cantinero/a, eso seguro.

No estoy muy seguro como intrepetar "toss-up", si puediera ver la imagen de dicho diálogo podría hacerme una idea mejor.


mithra escribió:
kofmaster escribió:Taverna de Troia y usas un char femenino, le hablas a un npc en una mesa.

Básicamente esa es la escena.

entonces por lo que dices al npc le gustas, y por lo que entiendo el cantinero también le mola.
dice que eres muy bonita, por eso interpreto que también le gusta el cantinero.
aunque podría ser que estuviera en duda entre vosotros dos pero no por amor.


Pues va a ser que es cantinerA, y que el npc está debatiendo cuál de las dos está más ..... (inserte aquí el adjetivo más apropiado).
Además, yo el pretty respecto a mujeres lo interpretaría como preciosa. Me parece un adjetivo más apropiado que bonita.

Mi propuesta sería:
¡Waw! Eres preciosa. Está reñido entre tú y la camarera, desde luego. ;-P
mithra escribió:
kofmaster escribió:¡Whoa! You‘re a pretty one. It‘s a toss-up between
you and the barkeep, that‘s for sure.

Taverna de Troia y usas un char femenino, le hablas a un npc en una mesa.

Básicamente esa es la escena.

entonces por lo que dices al npc le gustas, y por lo que entiendo el cantinero también le mola.
dice que eres muy bonita, por eso interpreto que también le gusta el cantinero.
aunque podría ser que estuviera en duda entre vosotros dos pero no por amor.


- ¡Wow! ¡Que bonita!
- ...Tú o la camarera, difícil elección.

Aveces no tiene que ser la traducción exacta.
que opinan.
Totalmente deacuerdo, de hecho la traducción oficial del juego no es nada exacta.

Edito:

Tengo una duda con una frase:

Hah hah! You‘d certainly give her a run for her money though, Porom!
¿Cuál es el contexto o las frases anteriores?
Im back.

Y traigo buenas noticias, ya he terminado y repasado ochenta veces mi parte, (linea 10000 - 15000) asi que... Mission Complete!

Si quereis la dejo por aquí, aunque ya se la he mandado a Sky. Por cierto, un trabajo soberbio ;D.

Perdón por el retraso, tuve que estudiar para un examen para principios de Julio, pero en cuanto lo terminé, hice lo mismo con la traducción, que la tenía al 80%

En fin, nada más, estaré atento al hilo!

Y sobre la duda de Kof, creo que la propuesta de elDracAlat y la de Darkus son muy buenas ;D

Saludos!
Bueno lo deje en como lo puso Darkus xD.

Ayer no avance nada por unos problemas de tiempo así que hoy le estoy dando el doble para terminar esto xD
Me quito el sombrero señores.

He visto las imágenes y son increíbles.

Enhorabuena por la traducción.
Increible, asombroso, espectacular, precioso... pero la traduccion, tiene mas de mil palabras bellas *_*
Se me olvidó comentar que en la parte que he traducido de monstruos e items, como no sabía cual era el número máximo de caracteres lo he dejado tal cual, aunque algunos los he resumido un poco si eran muy largos... Lo digo por si luego los nombres se salen de los recuadros y todas esas cosas que suelen pasar en estos casos.

Si hay problemas lo editaré ;D

Respecto a los monstruos, he traducido los nombres de los más famosos (Ej. Behemoth, Malbolo...) y los que no les veia una traducción clara los he dejado tal cual, como Helldiver o Mindflayer que ya se comentó por ahi atrás.

PD: Me he encontrado un enemigo que se llamaba Tako Luka... WTF?

Para los que no conocen a Tako Luka, es más o menos esto:

Imagen
Hasta lo que tengo entendido el progreso es este
Actualicen su estado "ocupado" / "terminado"

00000-5000 = Darkus (comienza FFIV) ocupado
5000-10000 = auron_antonio TERMINADO
10001 - 20456 = Ch4mi ( termina FFIV ) ocupado
20457 - 30000 = Kofmaster (comienza after years) TERMINADO
30001 - 40000 = Kofmaster (after years ) ocupado
40001 - 50000 = Ch4mi (after years) ocupado
50001 - 60811 = auron_antonio (termina after years) ocupado
60812 - 62271 = Darkus (ocupado)
alkaiser69 está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
Pero que cachondeo es el bicho Tako Luka ??? si parece una evolución de Jigglypuff :Ð

Ánimo con la traducción que veo que ya va teniendo forma, un saludo.
Darkus escribió:Hasta lo que tengo entendido el progreso es este
Actualicen su estado "ocupado" / "terminado"

00000-5000 = Darkus (comienza FFIV) ocupado
5000-10000 = auron_antonio TERMINADO
10001 - 20456 = Ch4mi ( termina FFIV ) ocupado
20457 - 30000 = Kofmaster (comienza after years) TERMINADO
30001 - 40000 = Kofmaster (after years ) ocupado
40001 - 50000 = Ch4mi (after years) ocupado
50001 - 60811 = auron_antonio (termina after years) ocupado
60812 - 62271 = Darkus (ocupado)


Pero a mi no me tocaba de la 10000 a la 15000?? :O cuando se han hecho estos cambios? no me entero de ná xD

Pues nada, a seguir XD

PD: Dios mio, pero si lo propuse yo xDD en fin, las drogas que pasan factura.
ch4mi escribió:
Darkus escribió:Hasta lo que tengo entendido el progreso es este
Actualicen su estado "ocupado" / "terminado"

00000-5000 = Darkus (comienza FFIV) ocupado
5000-10000 = auron_antonio TERMINADO
10001 - 20456 = Ch4mi ( termina FFIV ) ocupado
20457 - 30000 = Kofmaster (comienza after years) TERMINADO
30001 - 40000 = Kofmaster (after years ) ocupado
40001 - 50000 = Ch4mi (after years) ocupado
50001 - 60811 = auron_antonio (termina after years) ocupado
60812 - 62271 = Darkus (ocupado)


Pero a mi no me tocaba de la 10000 a la 15000?? :O cuando se han hecho estos cambios? no me entero de ná xD

Pues nada, a seguir XD

PD: Dios mio, pero si lo propuse yo xDD en fin, las drogas que pasan factura.



jajajaja :D
Dile NO a las drogas [looco]
La mejor droga es vivir... dicen XDDD

Bueno esto va cogiendo forma y color XD pronto podremos empezar el testeo de uno de los 3 capítulos.

Por ejemplo Interlude que son 2200 y pico líneas o ff 4 que está muy avanzado y solo son 20000 XD

Aunque si por otra parte preferís comenzar el testeo cuando este todo traducido, yo por mi parte me gustaría hecharle un vistazo antes a todos los textos para buscar errores.
Os traigo algo interesante:

En la wiki del Final Fantasy española sale una lista con las traducciones de magias y enemigos de los juegos. Nos podemos fijar en ella si nos surje alguna duda :D

http://es.finalfantasy.wikia.com/wiki/F ... aducciones

Revisaré el nombre de algunos enemigos, y ahora que estoy con las magias, me ceñiré a la traduccion que pone. Por ejemplo, Hold he puesto Alto, Curaja he puesto Cura+++... Y Berserk, que no sale, he puesto Berseker.

Si encuentro más terminos dudosos los posteo.

Saludos!

Edito: Revisando el hilo he visto que hay bastantes dudas, asi que mejor me espero, y alguien que le halla tocado tambien traducir magias, que me pase sus traducciones y las pongo igual, no vaya a ser que tengamos diferencias...

Para el que le extrañe que toque traducir magias dos veces, recordad que son 3 juegos, asi que las magias estarán, junto a sus descripciones, por triplicado xD
Berserk es Locura.
Y las magias será seguro lo primero que notemos en los testeos así que por ahora sigue los nombres sugeridos y luego cambiamos las que son distintas.
ch4mi escribió:Os traigo algo interesante:

En la wiki del Final Fantasy española sale una lista con las traducciones de magias y enemigos de los juegos. Nos podemos fijar en ella si nos surje alguna duda :D

http://es.finalfantasy.wikia.com/wiki/F ... aducciones

Revisaré el nombre de algunos enemigos, y ahora que estoy con las magias, me ceñiré a la traduccion que pone. Por ejemplo, Hold he puesto Alto, Curaja he puesto Cura+++... Y Berserk, que no sale, he puesto Berseker.

Si encuentro más terminos dudosos los posteo.

Saludos!

Edito: Revisando el hilo he visto que hay bastantes dudas, asi que mejor me espero, y alguien que le halla tocado tambien traducir magias, que me pase sus traducciones y las pongo igual, no vaya a ser que tengamos diferencias...

Para el que le extrañe que toque traducir magias dos veces, recordad que son 3 juegos, asi que las magias estarán, junto a sus descripciones, por triplicado xD


Berserk es Locura
Hold es Paro
Buenas!!! ya he terminado mi parte!!!! así que necesito que se me asigne más texto para seguir traduciendo XD

00000-5000 = Darkus (comienza FFIV) ocupado
5000-10000 = auron_antonio TERMINADO
10001 - 20456 = Ch4mi ( termina FFIV ) ocupado
20457 - 30000 = Kofmaster (comienza after years) TERMINADO
30001 - 40000 = Kofmaster (after years ) ocupado
40001 - 50000 = Ch4mi (after years) ocupado
50001 - 55000 = auron_antonio (after year) TERMINADO
55001 - 60811 = el_capo (after year) ocupado
60812 - 62271 = Darkus (ocupado)
UPDATE: Nuevo integrante "el_capo (monicapo)"
Bienvenido en nombre de todo el equipo!

Nueva parte asignada para auron_antonio

00000-5000 = Darkus (comienza FFIV) TERMINADO
5000-10000 = auron_antonio (FFIV) TERMINADO
10001 - 20456 = Ch4mi ( termina FFIV ) ocupado (50%)
20457 - 30000 = Kofmaster (comienza after years) TERMINADO
30001 - 40000 = Kofmaster (after years ) ocupado
40001 - 50000 = auron_antonio (after years) ocupado
50001 - 55000 = auron_antonio (after year) TERMINADO
55001 - 60811 = el_capo (termina after year) ocupado
60812 - 62271 = Darkus (interlude) ocupado

Ch4mi como vas todavia terminando el FFIV pues le he pasado tu parte de after year para auron_antonio que tiene sed de traducir [oki]
J****.... digo, carámbanos...

Esto parece una competición de velocidad!!! Felicidades a todos, es un currazo del copón.
Cortesía de Auron, pasaré a actualizar el topic.

¡¡PRIMERAS IMÁGENES DE FINAL FANTASY AFTER YEAR EN ESPAÑOL!!

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Jajaja, que buenas, si es que estamos dentrísimo jajaja XD
En esas imágenes de After Years estoy viendo un par de fallitos gramaticales que, si bien no son demasiado importantes, pueden llegar a emborronar ligeramente la profesionalidad de la traducción de cara a su publicación.

Si necesitáis correctores-testers me ofrezco como voluntario con la intención de aportar un pequeño granito de arena a un proyecto tan ambicioso como este.

Un saludo.
como indico siempre esas imágenes no son finales, la tarea de correción y testeo todavía no ha empezado por lo cual es normal que tenga errores gramaticales.
Imagen
Es "Ha llegado" no "ha venido" , suerte con la tradu.
lo que no se porque habeis cogido el ingles como base en el menu, pudiendo coger el frances, asi habria japones, ingles y español
Porque no sabemos francés y sería mas complicado estár modificandolo.
primero de todo agradeceros el gran trabajo que estais realizando.(os tendrian que hacer un monumento)
tengo una duda que me corroe por dentro ejejej!!!
para cuando mas o menos estara finalizado el proyecto ??
lo queria saber porque me marcho de vacaciones y donde voy no tengo internet....y no volvere en bastasteeeee tiempo.
gracias cracks.
1237 respuestas