[Hilo oficial] The Legend of Heroes / Trails in the Sky

1, 2, 3, 4, 512
Imagen
Bueno, pues XSEED ha confirmado el lanzamiento de The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel (Sen no Kiseki) 1 y 2. El primero saldrá este año en físico en USA y Europa.

Más detalles y las primeras imágenes de la localización del Second Chapter en su blog: http://xseedgames.tumblr.com/post/12080 ... calization
pcp the clown escribió:Imagen
Bueno, pues XSEED ha confirmado el lanzamiento de The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel (Sen no Kiseki) 1 y 2. El primero saldrá este año en físico en USA y Europa.

Más detalles y las primeras imágenes de la localización del Second Chapter en su blog: http://xseedgames.tumblr.com/post/12080 ... calization


Gracias por la info compañero. Llevaba unos dias ojeando los foros de Xseed por encima a ver si decían algo del lanzamiento del SC y con la entrevista del blog me he quedado mas que contento al leer los planes para la serie en occidente. Me he alegrado al ver que Falcom está contenta colaborando con Xseed y que en los planes de Xseed aun hay posibilidades de ver "Zero no Kiseki" y "Ao no Kiseki", o como los llaman ellos provisionalmente "Zero" y "Azure", gracias a las buenas ventas del TiTs en PC.
A ver si siguen dandome alegrias como estas [sonrisa].
¿Pero que pasa con el segundo capitulo de Trails in the Sky?
HPoirot escribió:¿Pero que pasa con el segundo capitulo de Trails in the Sky?

Saldrá antes que el Cold Steel.
Confirmado en sus foros que nos tragamos doblaje solo en Ingles. Una pena, se cae de la lista a priori.
Nuku nuku escribió:Confirmado en sus foros que nos tragamos doblaje solo en Ingles. Una pena, se cae de la lista a priori.


¿Dejará la gente algún dia de decir tonterías? ¿Dejarán de interesarse por un juego exclusivamente por su doblaje japonés y no por todo lo que tiene? Madre mía ¬_¬

Los japos, muchísimas veces, no dan opción a que la versión occidental tenga el doblaje original. no quieren y punto, y da igual lo que hagan las editoras. No van a poder tener doblaje y se acabó la historia.
Mister D escribió:
Nuku nuku escribió:Confirmado en sus foros que nos tragamos doblaje solo en Ingles. Una pena, se cae de la lista a priori.


¿Dejará la gente algún dia de decir tonterías? ¿Dejarán de interesarse por un juego exclusivamente por su doblaje japonés y no por todo lo que tiene? Madre mía ¬_¬

Los japos, muchísimas veces, no dan opción a que la versión occidental tenga el doblaje original. no quieren y punto, y da igual lo que hagan las editoras. No van a poder tener doblaje y se acabó la historia.



Tonterías depende de para quien, para mi es un factor decisivo.
Mister D escribió:
Nuku nuku escribió:Confirmado en sus foros que nos tragamos doblaje solo en Ingles. Una pena, se cae de la lista a priori.


¿Dejará la gente algún dia de decir tonterías? ¿Dejarán de interesarse por un juego exclusivamente por su doblaje japonés y no por todo lo que tiene? Madre mía ¬_¬

Los japos, muchísimas veces, no dan opción a que la versión occidental tenga el doblaje original. no quieren y punto, y da igual lo que hagan las editoras. No van a poder tener doblaje y se acabó la historia.



Tonterias las que tu escribes, que para ti el doblaje sea un elemento infimo en lo que es el juego no implica que para los demas lo sea, y a mi un juego con un mal doblaje o un doblaje que desentone con el contexto me mata el juego en gran medida por que es como tener a un tio al lado de la oreja silvandote continuamente.


Y mirad es que estoy harto con el tema, estoy harto de que vengan listillos a decirme que me tiene que gustar de un puto juego, ¿que a vosotros el doblaje japones os la repanpinfla? me parece fantastico, pero vuestros valores no son absolutos, y hay gente que valora mucho mas los graficos que otros apartados y os parece fenomenal, y otros que valoran mas el apartado artistico o sonoro y os parece dabuti, ¿pero llega uno que valora el doblaje parte fundamental de la ambientacion y personalidad de los personajes y resulta que son tonterias?, eso si que son tonterias .

No es tan dificil de entender que a mi tener a unos protas que no callan con unas voces que me hacen querer gritarles "joder callate" me saca del juego, como nos sacaba a todos oir al jefe maestro hablando panchito, o nos sacaria oir a Marcus Fenix hablando con un marcado acento andaluz. Y para mi es tan importante a la hora de comprar un juego como lo es para muchos el numero de poligonos, la calidad de las texturas o que el control este roto.

Que ahora me vendreis a decir que era igual de divertido el halo 2 en panchito que en ingles, y no tenemos en cuenta que eso hacia que nos tomaramos el juego a broma en lugar de meternos en la historia o en las escenas.

¿ya lo entendeis?, joder que no es tan dificil, que no hablamos de un juego arcade con 4 voces, hablamos de un rpg, con historia, con escenas habladas y con personajes que no callan.
Si, si, las voces son igual de importantes que la calidad del juego, los personajes, la jugabilidad, el argumento, los gráficos, etc. Entiendo que os importe, pero tanto como para justificar una compra o no me parece absurdo. Especialmente cuando no sabemos nada de si el doblaje va a ser bueno o no. O, más importante aún, que les sea imposible publicar los juegos con el doblaje original porque en estos casos a los japos les ha salido de ahí no darles la opción. Porque sí, sin más.

Supongo que en vez de ser comprensivo e informarse uno, es más fácil soltar la perlita de "no, si ya no se lo compro". Me gustaría saber, en vuestro caso, que haríais para resolver esto, y que no sea la ilegalidad de sacar el juego con el doblaje pero sin sus derechos, acabar demandados por los japos y tener las relaciones con ellos, tan difíciles de crear y mantener, totalmente destrozadas y que te pongan en una lista negra.

Este tipo de besugismo está casi a la altura de "no, es que el juego no está traducido, no lo compro ya". En ambos casos, el mensaje que estáis lanzando no es que saquen el juego como pedís, sino directamente que no queréis el juego. ¿Es eso lo que queréis? Felicidades, ojalá más juegos niche como este de público reducido y de textos kilométricos no logren vender y no nos traigan más JRPGs.

Por si os consuela, tenéis la opción de que el juego no emita voces, que en este caso es lo que me gusta para poder imaginarme yo la voz particular de cada personaje, de acuerdo a su personalidad y acciones. Y si no tengo esa opción en otros juegos, pues nada, lo acepto y a seguir delante.

Decid la verdad: los juegos no os importan, y casi que habéis entrado para soltar la perlita de turno. Si os importasen, vale, entiendo que os joda, pero de ahí a pasar de lo que ofrece un juego es puro extremismo, lo miréis como lo miréis. En fin, vosotros os lo perdéis [fumando]

PD: ¿dónde estuvisteis vosotros cuando Trails in the Sky salió sin voces japas?
Mister D escribió:Si, si, las voces son igual de importantes que la calidad del juego, los personajes, la jugabilidad, el argumento, los gráficos, etc. Entiendo que os importe, pero tanto como para justificar una compra o no me parece absurdo. Especialmente cuando no sabemos nada de si el doblaje va a ser bueno o no. O, más importante aún, que les sea imposible publicar los juegos con el doblaje original porque en estos casos a los japos les ha salido de ahí no darles la opción. Porque sí, sin más.


Muy bien, te lo vuelvo a repetir, depende de para quien, a ti te podrá parece absurdo, una gilipollez o lo que tú quieras, para otros es una razón de peso.

Mister D escribió:Este tipo de besugismo está casi a la altura de "no, es que el juego no está traducido, no lo compro ya". En ambos casos, el mensaje que estáis lanzando no es que saquen el juego como pedís, sino directamente que no queréis el juego. ¿Es eso lo que queréis? Felicidades, ojalá más juegos niche como este de público reducido y de textos kilométricos no logren vender y no nos traigan más JRPGs.


Como consumidor tengo derecho a exigir, que el juego no me lo van a regalar, voy a pagar por él, lo dices que como si aun por encima nos estuvieran haciendo un favor...

Mister D escribió:Por si os consuela, tenéis la opción de que el juego no emita voces, que en este caso es lo que me gusta para poder imaginarme yo la voz particular de cada personaje, de acuerdo a su personalidad y acciones. Y si no tengo esa opción en otros juegos, pues nada, lo acepto y a seguir delante.


Me parece muy bien que para una opción que equivale a pulsar el botón "mute" te parezca un buen añadido. A mi la voz me parece un rasgo muy característico de un personaje y me gusta escucharlo. Si para ti como consumidor el fin justifica los medios pues enhorabuena, sigue tragando entonces.

Mister D escribió:Decid la verdad: los juegos no os importan, y casi que habéis entrado para soltar la perlita de turno. Si os importasen, vale, entiendo que os joda, pero de ahí a pasar de lo que ofrece un juego es puro extremismo, lo miréis como lo miréis. En fin, vosotros os lo perdéis


Perlitas las que has soltado tú, que parece que sigues sin entender que cada persona tiene unos gustos y unas prioridades distintas, pero si, que tienes razón que el juego me importa una mierda:

Imagen
Si, si, las voces son igual de importantes que la calidad del juego, los personajes, la jugabilidad, el argumento, los gráficos, etc. Entiendo que os importe, pero tanto como para justificar una compra o no me parece absurdo. Especialmente cuando no sabemos nada de si el doblaje va a ser bueno o no. O, más importante aún, que les sea imposible publicar los juegos con el doblaje original porque en estos casos a los japos les ha salido de ahí no darles la opción. Porque sí, sin más.


Por partes:
1º, si no eres capaz de entender que hay gente para que el doblaje de un juego es tan o mas importante por ejemplo que los graficos, pues lo siento mucho por ti. Mucha gente no se compra un juego por que tiene un fotogramas por segundo bajos y petardea, por los 50 herzios o por que el juego tiene pooping y esta presente durante todo el juego y les estropea la experiencia, a mi me estropea la experiencia ver a personajes anime hablando en ingles con las tipicas voces inglesas que no pegan y me hacen daño al oido.
2º Ni falta que me hace saber como es el doblaje ingles, aunque sea excelente, no me gusta oir ingles en personjes anime, no me gusta como suena el ingles sonoramente, no casan, ni quiero oirlas, quiero oir las voces que se seleccionaron tras un casting para que se amoldasen mejor a los personajes, punto, si no se puede por causas ajenas a la editora me parece muy bien, no condenare a la editora por que no es su culpa y no repercutira en mi intencion de compra en otros juegos de esa compañis, pero como jugador y cliente me quedo igual, con un producto a medias que no voy a poder disfrutar en su totalidad pero que tendre que pagar en su precio total.


Supongo que en vez de ser comprensivo e informarse uno, es más fácil soltar la perlita de "no, si ya no se lo compro". Me gustaría saber, en vuestro caso, que haríais para resolver esto, y que no sea la ilegalidad de sacar el juego con el doblaje pero sin sus derechos, acabar demandados por los japos y tener las relaciones con ellos, tan difíciles de crear y mantener, totalmente destrozadas y que te pongan en una lista negra.


Teniendo en cuenta que si no me equivoco he sido el primero en EOL en comentarlo e incluso en el foro de Play 3 explicando las razones que habian dado es cuanto menos estupido tu comentario sobre que no me he informado. ¿que haria yo?, pues mira se da la casualidad de que me he visto en esa situacion, si quieres saber mas me mandas un privado, no voy a tratar ese tema aqui por que no tiene que ver. ¿que no se puede sacar el doblaje por temas legales?, pues tienen a priori 2 opciones, o sacar el juego a sabiendas de que una gran parte del fandom al que dirigen el juego no va a estar feliz y seguramente no lo compre o no lo compre de salida conscientes de que van a perder pasta y ventas, o al menos intentar compensar a los jugadores por esa perdida, sea bajando el precio o cualquier otra ocurrencia. Eso la empresa sabra, como digo yo en este caso no culpo a la empresa por que a priori los culpables son los Japos, pero eso a mi como cliente me es indiferente, eso no cambiara que me rasquen las voces inglesas, o que tenga que jugar a un juego mudo. Y yo no tengo que ser comprensivo con una empresa, o acaso si tu vas a un restaurante pides un filete y te sacan una hamburguesa cobrandotelo como un filete te las vas a comer contento y feliz pagandolo por que te han explicado razones muy convincentes por las que no ha podido ser un filete, ¿o cojerias y te pirarias a otro restaurante?.

Este tipo de besugismo está casi a la altura de "no, es que el juego no está traducido, no lo compro ya". En ambos casos, el mensaje que estáis lanzando no es que saquen el juego como pedís, sino directamente que no queréis el juego. ¿Es eso lo que queréis? Felicidades, ojalá más juegos niche como este de público reducido y de textos kilométricos no logren vender y no nos traigan más JRPGs.


Me hace gracia tu juicio sobre nuestras personas ¿acaso nos conoces? ¿acaso me conoces? ¿acaso sabes que coleccion tengo? ¿acaso sabes donde gasto mi dinero?, no, no tienes ni puta idea y sueltas la primera chorrada que se te ocurre. Para empezar posiblemente tenga una coleccion bastante mas grande que la tuya o quizas no pero si la vieras no te atreverias a decirme que no me gustan los juegos precisamente, cuando tengo una acuciante falta de espacio en mi casa porla cantidad de juegos y mangas que acumulo. Yo quiero el juego y quiero que cumpla uno estandares muy basicos que no son precisamente nada del otro mundo, un juego fisico, con doblaje japones o dual y sin censura, que por lo visto ahora es pedir el universo en una botella, si no se me da eso yo como cliente no tengo NINGUNA obligacion de comprar nada, si la empresa no es capaz de ofrecerme algo basico pues lo siento por la empresa, pero yo como cliente tengo un dinero limitado y tengo que elegir los juegos que compro, y si otros me ofrecen algo mejor, es lo qu hay, el mercado funciona asi, la empresa no es mi amiga, ni yo su amigo para hacernos favores, ellos ofrecen un producto y yo puedo elegir si comprarlo o no segun lo que me den. Y por cierto besugismo las cosas que estas diciendo tu, es muy respetable que la gente no compre un juego si no esta traducido al castellano, de nuevo que a ti eso te parezca una tonteria no quita que para otros sea un elemento muy importante o determinante, sobre todo si por ejemplo su dominio del ingles es pauperrimo y no va a poder entenderlo.
Y sobre que no vengan mas juegos, estoy cansado de ese comentario por que es un comentario MUY estupido, ¿y que se supone que tenemos que hacer? ¿comprar por obligacion? "oh dios mio la empresa nos ha hecho el tremendo favor de sacar este juego de aquellas maneras, nosotros tenemos el deber y la obligacion de comprarlo aunque no nos guste el producto incluso dejando de lado otros que nos llenen mas". Tu tranquilo que siempre sacaran estos juegos por aqui, pues como han demostrado otras compañias que hacen las cosas bien cuando los juegos salen como deben la gente responde, hasta los frikazos como nosotros, y si no ya saldran otros medios para que lleguen, s no ahi tienes los proyectos de kickstarter para juegos de PSP o el Moe cronicles asia con ingles.

Decid la verdad: los juegos no os importan, y casi que habéis entrado para soltar la perlita de turno. Si os importasen, vale, entiendo que os joda, pero de ahí a pasar de lo que ofrece un juego es puro extremismo, lo miréis como lo miréis. En fin, vosotros os lo perdéis [fumando]


De nuevo, hablas de nosotros sin saber, pero una cosa tengo clara, a mi me gustan los juegos lo suficiente como para cabrearme hasta estos niveles cuando llegan censurados, cortados, sin doblajes originales, o en definitiva "tocados" por algun lado, cosa que por lo visto a ti te la suda mientras lleguen, supongo que tu seras uno de los que decia "mejor que el Monpiece llegue mutiladisimo y censuradisimo a que no llegue" ¿verdad?, a mi me doleria estar jugando a un juego mutilado ya solo por la falta de respeto a los creadores, pero ey, que no me gustan los juegos segun tu, escondere los 5 juegos que me compre el mes pasado, o los 2 que ya han caido este mes.

PD: ¿dónde estuvisteis vosotros cuando Trails in the Sky salió sin voces japas?


Jugando al Persona 3 Undub pirata en mi play tras poner el juego original que me habia llegado a amazon y tener que quitarlo por las voces, mas o menos al mismo tiempo que me baje el Lunar Silver Star Story Undub para PSP cuando me canse de jugar con las voces americanas de mi juego americano importado. ¿por que?.
pcp the clown escribió:Imagen



Nuevo trails??? en ps3? [mad]
jjuanji escribió:
pcp the clown escribió:Imagen



Nuevo trails??? en ps3? [mad]


Es el "Trails in the Flash" (que llegará a occidente como "Trails of Cold Steel") y saldrá tanto para PS3 como para PS Vita.
Por lo visto, XSeed ha registrado los siguientes dominios...

· Trails of Zero (Zero no Kiseki)
· Trails of Blue (Ao no Kiseki)
· Trails if Nayuta (Nayuta no Kiseki)

Como estan liados acabando Sen no Kiseki 1 y con la traduccion de Sen no Kiseki 2, se dice que esto solamente es para asegurarse que estos sean los nombres finales para occidente y el dominio.

ya que XSeed se ha referido a ellos con esos nombres, en algunas entradas de su Blog.
Están testeando si la fan-traducción inglesa puede funcionar en la versión japonesa de PC: http://heroesoflegend.retro-type.com/fo ... f=21&t=104

Imagen
Hibiki-naruto escribió:Por lo visto, XSeed ha registrado los siguientes dominios...

· Trails of Zero (Zero no Kiseki)
· Trails of Blue (Ao no Kiseki)
· Trails if Nayuta (Nayuta no Kiseki)

Como estan liados acabando Sen no Kiseki 1 y con la traduccion de Sen no Kiseki 2, se dice que esto solamente es para asegurarse que estos sean los nombres finales para occidente y el dominio.

ya que XSeed se ha referido a ellos con esos nombres, en algunas entradas de su Blog.


¿Quiere esto decir que estos saldrán en occidente en PSP o en VITA?
HPoirot escribió:¿Quiere esto decir que estos saldrán en occidente en PSP o en VITA?


"PC"; El Zero tiene version en "PC"... Ao y Nayuta no tienen version PC de Falcom (Ao tiene pero en china), a si que supongo que acabaran portandolos.

Las versiones Evolution de PSVita, son de Chara-Ani, Piramyd y Kadokawa... y XSeed ha dicho en varias ocasiones que no tienen los derechos de estas versiones por ser de esas compañias y no de Falcom.

Es mas Sen no Kiseki no llegará con el doblaje Japones por culpa de Kadokawa, ya que el doblaje Japones pertenecen a ellos y no les han querido ceder los derechos.
XSEED Games has announced a “Lionheart Edition” limited edtion version of The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel will launch for PlayStation 3 and PS Vita alongside the standard edition this holiday in North America.

For $49.99, the Lionheart Edition includes:

- A copy of the game
- An art book featuring over 100 pages of art from the game as well as its sequel, The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II.
- A 1.5” pin displaying the emblem of the country of Erebonia
- A custom collectible clamshell-type box that will also be able to house the sequel when it releases in 2016 so that collectors can store the initial Cold Steel duology in a single package

The standard edtion will cost $39.99 on both platforms.

http://gematsu.com/2015/09/legend-heroe ... -announced

Imagen
Como supongo que eso ni lo oleremos por aquí, tocará importar si queremos edición limitada.
https://twitter.com/XSEEDGames/status/6 ... 0940364800

La gente está especulando conque el tuit tiene relación con Trails in the Sky: Second Chapter. Ojalá. XD

Edit: No sé que credibilidad tendrá la noticia de Kotaku, pero dicen que sale la semana que viene: http://kotaku.com/holy-crap-trails-in-t ... 1738283562

Edit 2:

Torrance, Calif. – (October 23, 2015) – XSEED Games, the independent-minded console publishing brand of Marvelous USA, Inc., is excited to confirm that the eagerly anticipated RPG title The Legend of Heroes: Trails in The Sky SC will be made available for download via the PSP (PlayStation®Portable) system in North America and for Windows PC worldwide next week on October 29, 2015. The game will retail for $29.99 in the US on the PlayStation™Store and PC digital platforms GOG.com and Steam. The PSP® system release is compatible with the PlayStation®Vita handheld entertainment system. A release on the European PS®Store will follow closely behind this North American debut, with more details to be shared shortly.
jjuanji escribió:29 de octubre

http://youtu.be/ZEc9zV4IEk4


Dios mío dios mío dios mío [babas] [babas] [babas] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] .
No tengo palabras para expresar el enorme hype que tengo ahora mismo. Cuando he leído el primer mensaje del vídeo que decía que la espera ha terminado no me lo podía creer. Soldazo como una casa desde el día 1 para psp (aunque lo jugaré en mi Vita) y para steam como he hecho con el primero.
Exactamente que se trasfiere desde FC?
Mi intención era jugarlo en vita, pero perdí hace tiempo el save de psp : /

Y seguimos sin fecha para Europa, no? :(
tolomeomanseca escribió:Exactamente que se trasfiere desde FC?
Mi intención era jugarlo en vita, pero perdí hace tiempo el save de psp : /

Y seguimos sin fecha para Europa, no? :(


Lo que se transfiere son varias cosas:
- Si has conseguido todos los BP (368) te dan un cuarzo especial para aumentar la probabilidad de conseguir objetos raros.
- El nivel de Estelle se mantiene hasta un máximo de 40.
- El contenido del diario bracer.
- Un diálogo que cambia si has hecho las misiones pertinentes en FC.

Sobre el lanzamiento he estado ojeando los foros de Xseed y parece ser que sólo habrá que esperar un poco por la versión de psp porque la de pc (al menos en steam) sale el mismo 29 de este mes.
Tocando el tema del doblaje, no es ningún drama. Juegos como Grandia 2 o Atelier Iris venían en inglés y los doblajes eran buenos, transmitían adecuadamente, vamos que metían tensión y te echabas unas buenas risas.
darksch escribió:Tocando el tema del doblaje, no es ningún drama. Juegos como Grandia 2 o Atelier Iris venían en inglés y los doblajes eran buenos, transmitían adecuadamente, vamos que metían tensión y te echabas unas buenas risas.



Para mi en el Grandia 2 había voces que chirriaban cosa fina, eso si Cam Clarke como Ryudo lo hace muy bien.
Kira-kun escribió:
tolomeomanseca escribió:Exactamente que se trasfiere desde FC?
Mi intención era jugarlo en vita, pero perdí hace tiempo el save de psp : /

Y seguimos sin fecha para Europa, no? :(


Lo que se transfiere son varias cosas:
- Si has conseguido todos los BP (368) te dan un cuarzo especial para aumentar la probabilidad de conseguir objetos raros.
- El nivel de Estelle se mantiene hasta un máximo de 40.
- El contenido del diario bracer.
- Un diálogo que cambia si has hecho las misiones pertinentes en FC.

Sobre el lanzamiento he estado ojeando los foros de Xseed y parece ser que sólo habrá que esperar un poco por la versión de psp porque la de pc (al menos en steam) sale el mismo 29 de este mes.

Gracias [oki]
Me esperaré a que actualicen la PSN. Prefiero portabilidad.
He visto que va a salir un juego para vita. Pero viendo el primer mensaje, lo mejor seria empezar por el que esta en psp/PC, ¿no? y luego el 2 que va a salir pronto.

Siempre me ha llamado la atencion esta saga, pero nunca la he probado. A ver si meten una rebaja al de steam en navidades y la empiezo.
_DeMenCia_ escribió:He visto que va a salir un juego para vita. Pero viendo el primer mensaje, lo mejor seria empezar por el que esta en psp/PC, ¿no? y luego el 2 que va a salir pronto.

Siempre me ha llamado la atencion esta saga, pero nunca la he probado. A ver si meten una rebaja al de steam en navidades y la empiezo.


El que va a salir en Vita/PS3 (cold steel) se trata de una historia alternativa ambientada en el mismo mundo que los TiTs. Yo te recomendaría que probaras el primer trails en pc o psp porque es uno de esos juegos que merece la pena jugar [amor].
De todos modos no creo que haya problema por empezar con el de Vita ya que como decía antes es una historia a parte.
The Legend of Heroes: Trains in the Sky Second Chapter ya a la venta en Steam y GOG. El First Chapter tiene un 50% de descuento en ambas tiendas.
pcp the clown escribió:The Legend of Heroes: Trains in the Sky Second Chapter ya a la venta en Steam y GOG. El First Chapter tiene un 50% de descuento en ambas tiendas.

No sé si sería cierto pero ¿no había una forma de cambiar de región en GOG para que te salieran más baratos los juegos?.
Al final cogi el primero en steam (nada mas poner ese post lo rebajaron :Ð )
Ahora tengo mil rpg pendientes, pero ya iran cayendo poco a poco.
10 de Nov. 27€
Al fin
A ver si hay suerte y algún día localizan el Third Chapter, que hay ganas de saber que más cosas pasan por Liberl. :)
pcp the clown escribió:A ver si hay suerte y algún día localizan el Third Chapter, que hay ganas de saber que más cosas pasan por Liberl. :)

TC es probable. El problema será la saga de Crossbell :(

Has acabado SC? Una duda sobre el capítulo 8
Que región es el punto de no retorno? Tenía intención de hacer todas las secundarias y no se que orden seguir :-?
tolomeomanseca escribió:
pcp the clown escribió:A ver si hay suerte y algún día localizan el Third Chapter, que hay ganas de saber que más cosas pasan por Liberl. :)

TC es probable. El problema será la saga de Crossbell :(

Has acabado SC? Una duda sobre el capítulo 8
Que región es el punto de no retorno? Tenía intención de hacer todas las secundarias y no se que orden seguir :-?

De la duología de Crossbell, al menos el Zero no Kiseki hay una fan-traducción en marcha. Pero después del final del SC, aún cerrándose cosas, siguen habiendo hilos interesantes que ver en el TC, de ahí las ganas. XD

Sobre el capítulo 8...

El punto de no retorno es cuando entregas el penúltimo ¿ZGF? En Grancel no se entrega, por cierto.

Hay una secundaria de matanza en Rolent que es recomendable ir al principio, por lo que Bose -> Rolent -> Grancel -> Zeiss -> Ruan es una buena opción, aunque yo fui al revés y me salté varias secundarias. XD
pcp the clown escribió:
tolomeomanseca escribió:
pcp the clown escribió:A ver si hay suerte y algún día localizan el Third Chapter, que hay ganas de saber que más cosas pasan por Liberl. :)

TC es probable. El problema será la saga de Crossbell :(

Has acabado SC? Una duda sobre el capítulo 8
Que región es el punto de no retorno? Tenía intención de hacer todas las secundarias y no se que orden seguir :-?

De la duología de Crossbell, al menos el Zero no Kiseki hay una fan-traducción en marcha. Pero después del final del SC, aún cerrándose cosas, siguen habiendo hilos interesantes que ver en el TC, de ahí las ganas. XD

Sobre el capítulo 8...

El punto de no retorno es cuando entregas el penúltimo ¿ZGF? En Grancel no se entrega, por cierto.

Hay una secundaria de matanza en Rolent que es recomendable ir al principio, por lo que Bose -> Rolent -> Grancel -> Zeiss -> Ruan es una buena opción, aunque yo fui al revés y me salté varias secundarias. XD


Llevo Bose y Rolent. Seguiré en sentido horario pues.
A que secundaria te refieres?

Muchas gracias
tolomeomanseca escribió:
Llevo Bose y Rolent. Seguiré en sentido horario pues.
A que secundaria te refieres?

Muchas gracias

Al combate contra varios Abyss Worms que al atacarlos usan el ataque del terremoto. Son los enemigos contra los que te enfrentas en el final del capítulo que sucede en Zeiss.
El SC con un 10% de descuento en GoG. Para mí insuficiente aún pero puede que interese a alguien.
Imagen

El 22 de este mes sale a la venta en Norteamérica el The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel en edición normal y coleccionista. En Europa no hay fecha exacta, pero se especula que salga a principios de año.
darksch escribió:
pcp the clown escribió:The Legend of Heroes: Trains in the Sky Second Chapter ya a la venta en Steam y GOG. El First Chapter tiene un 50% de descuento en ambas tiendas.

No sé si sería cierto pero ¿no había una forma de cambiar de región en GOG para que te salieran más baratos los juegos?.


Con un VPN se puede hacer, pero solo funciona con los juegos que tienen precios regionales. Por normal general la región más barata es Rusía (salvo en la edicion completa del The Witcher 3 que es Ucrania). Hay compañias que prefieren el sistema clásico de gog (precio universal para todo el mundo), tambien conocido como "o follamos todos o la puta al rio".

darksch escribió:El SC con un 10% de descuento en GoG. Para mí insuficiente aún pero puede que interese a alguien.



En los juegos publicados recientemente es rao que hagan grandes descuentos, a este se le puede sumar "el descuento ruso". Pero aún así a mi no me mereció la pena todavía. Paciencia que hay material de sobra para esperar.
Falcom ha celebrado un evento, y ha anunciado... "Legend of Heroes: Sen no Kiseki 3"

· No han dado plataformas (es de esperar que sea PS4, PSVita)
· han dicho que habrá una gran mejora grafica.

Imagen
Que pena el idioma en estos juegos...
juaniko18ct escribió:Que pena el idioma en estos juegos...


La pena sería que se quedasen en japonés y no poder jugarlos. Eso sí que sería una pena.
San Telmo 2 escribió:
juaniko18ct escribió:Que pena el idioma en estos juegos...


La pena sería que se quedasen en japonés y no poder jugarlos. Eso sí que sería una pena.

Mi ingles basico no da para mucho...
juaniko18ct escribió:
San Telmo 2 escribió:
juaniko18ct escribió:Que pena el idioma en estos juegos...


La pena sería que se quedasen en japonés y no poder jugarlos. Eso sí que sería una pena.

Mi ingles basico no da para mucho...


Pues estos juegos son cojonudos para aprender inglés.
San Telmo 2 escribió:
Pues estos juegos son cojonudos para aprender inglés.

El problema es el tiempo para aprender y jugar a la vez, y la coleccion aumentando dia a dia y cada dia menos tiempo xDD
Lo he pensado mas de una vez, te lo aseguro!!
Esto es interesante. La contestación de XSEED sobre sobre los cambios en la forma de hablar de cierto personaje con guadaña
Spoilers tochos obviamente
Imagen



Y han traducido una de las "puertas" de 3rd Chapter. La que explica la ausencia de Cassius en FC
http://www.esterior.net/2015/12/transla ... r-door-13/
551 respuestas
1, 2, 3, 4, 512