He recibido una carta de Hacienda... en catalán

1, 2, 3, 4
Wenas!

Pues eso, que después de un hilo premonitorio en el que posteé hace poco (http://www.elotrolado.net/showthread.php?s=&threadid=556554&highlight=catal%E1n) de un funcionario mallorquín que contestaba en andaluz a una carta en catalán, ayer mismo llegó a mi casa una carta de Hacienda, a nombre de mi madre, con todos sus datos informándola de "algo", ese algo no podré saberlo porque la carta está escrita en catalán!

A dónde vamos a llegar con la estupidez, voy a tener que aprender catalán para pagar mis impuestos? Si no tuviese exámenes, primero, me encargaría de buscar alguna forma de traducir las 5 o 6 páginas que tiene la carta, para saber lo que me dicen, y segundo, contestaría a Hacienda, en malagueño por supuesto.

Es que tiene guasa vamos. Por si queda alguna duda, ni mi madre es catalana, ni mi padre lo es, ni mis abuelos ni ninguno de mis ascendentes, y por supuesto nadie ha solicitado que nos manden dichos impresos en catalán (más que nada pq es un idioma que no entendemos).

En fin, que me parece MUY fuerte que el estado español se dirija a una persona nacida en Málaga, que vive en Málaga desde que nació y que nunca ha solicitado ser atendida en otro idioma, en catalán. Pa cagarse vamos.

Y ahora enga, a ver quién es el primero que me llama anticatalán o alguna gilipollez semejante.
Pero si vives en Malaga, ¿para que cojones te lo envian en catalan? no tiene ningun sentido
No sera algo de una multa atrasada o algo asi en territorio catalan,verdad?
Habrá sido algún error, no tiene lógica; no creo que haya sido de forma deliberada como quieres hacer ver.
No es por hacer de abogado del diablo, pero fijo que ha debido de ser un error informático.

Porque si no lo fuera [mad] [mad]
Eso ha sido un fallo o algo. No hay que ser tan mal pensado.

Además, el catalán tampoco es tan díficil de entender. Si dijésemos que es chino pues sí... :-p
Un gran fallo. Nada más.

No le veo intenciones.

Y ahora enga, a ver quién es el primero que me llama anticatalán o alguna gilipollez semejante.


Estás bastante exaltado, lo entiendo pero no hay que dramatizar ni ofuscarse, haz saber tu queja a Hacienda y ya está.

¿Te pone el remitente?
Pues yo he recibido ayer una carta traduciendo mi nombre (como han podido) al español.

Pa'mear y no echar gota.

Imagen
Chuma84 escribió:Pero si vives en Malaga, ¿para que cojones te lo envian en catalan? no tiene ningun sentido

Eso mismo digo yo!!

No sera algo de una multa atrasada o algo asi en territorio catalan,verdad?


Pos va a ser que no, porque mi madre no ha estado en cataluña en su vida, y tampoco sabe conducir.

Habrá sido algún error, no tiene lógica; no creo que haya sido de forma deliberada como quieres hacer ver.


Pos no sé si habrá sido un error o no, como tampoco comprendo lo que pone en la carta, pues a saber. Lo que no entiendo es qué les ha hecho enviarme la carta en catalán, si no hay nada que les haya podido confundir (p ej no vive en cataluña, no habla catalán, no ha ido a cataluña...)


Yo supongo que habrá sido un error, lo único que digo, es que vaya guasa que me mande una carta el ministerio de Hacienda español y yo no pueda leerla porque no entiendo el idioma en el que está escrita.

Aunque no la entiendas.

¿Tiene pinta de seguir un esquema genérico? En ese caso el error es más comprensible. Total si te interesa saber algo en particular o algun principio de la carta te puedo (podemos) ayudar.
FrutosXP escribió:Aunque no la entiendas.

¿Tiene pinta de seguir un esquema genérico? En ese caso el error es más comprensible. Total si te interesa saber algo en particular o algun principio de la carta te puedo (podemos) ayudar.

Sí, parece seguir un modelo. Pero no es un formulario. Hay varias páginas de texto (denso), texto que ya cuesta entender en castellano, imagínate en catalán si no sabes hablarlo. Sí, intenté leer a ver qué entendia, pero sólo entiendo palabras sueltas. Me cansé pronto, pq no estoy yo como para ponerme a desencriptar lo que me quieren decir.

Por cierto, mi madre cuando abrió la carta y empezó a leerla me dijo: "Niñooo, mira la carta que man mandao, to llena de faltas de ortografía!!" [qmparto]
Jajaja, hombre más fácil que el Codigo Da Vinci es.

Hombre, te comprendo perfectamente que de algo de rabia, pero tranquilo, al ser genérica tiene más sentido. Pero con toda esta situación actual de nacionalismos y chorradas uno tiende a pensar siempre en lo peor, pero nada.

En todo caso me reitero, que si necesitas ayuda aquí estamos.

Cuídate tío!
Sospe escribió:Pues yo he recibido ayer una carta traduciendo mi nombre (como han podido) al español.

Pa'mear y no echar gota.

Imagen


Yo esto si que no lo entiendo ya, si alguien se llama de una forma se llama asi y punto, nada de traducciones.
Por ejemplo, si un ingles se llama Charles, por que lo traducen aqui como Carlos?

Sospe, yo no se como te llamas, pero si ese no es tu nombre, que no lo es, deberias de quejarte, en tu DNI no pone eso no?
Y por qué no la escaneas o le echas una foto y desde aquí te decimos lo que pone?
Ya, pero no es lo mismo que sea la Administración Pública la que se equivoque al escribir tu nombre, que el Banco Sabadell que es una empresa privada y puede ponerlo cómo le venga en gana.

Además, que yo sepa el Estado no "traduce" nombres. O no suele hacerlo. Que yo conozco a gente que se llama Pau (Pablo), Manel (Manué [sonrisa] ) o Joan (Juan) y el nombre les viene en el idioma que así eligieron para su nombre.
Shondark escribió:Y por qué no la escaneas o le echas una foto y desde aquí te decimos lo que pone?

Pq tengo un examen mañana y como me ponga con la cámara y a borrar datos personales, pierdo lo (poco) que queda de noche.

A lo mejor la posteo este finde. De todas formas, dudo que nadie la traduzca pq aviso que es muy tocha, 5 o 6 páginas llenas de texto :P

Por cierto, Unai = Pastor??? Vaya tela con los del banco... A mi padre la mayoría de veces no le ponen la "ñ" en su apellido, o no le ponen nada o le ponen "n". Y tb tengo unos primos que son gemelos, pero en sus dni uno de ellos tiene un apellido, y el otro tiene el mismo apellido pero acabado en "s". Aunque lo de cambiarte el nombre por completo me parece que se pasa de castaño oscuro ya...
uuuu fueraaaa anticatalaaan

Seguro que ha sigo el becario pringao o el funcionario de turno que se ha equivocado

yo no contestaria a la carta, y si hay que pagar menos aun xDD
Meryl escribió:uuuu fueraaaa anticatalaaan

Seguro que ha sigo el becario pringao o el funcionario de turno que se ha equivocado

yo no contestaria a la carta, y si hay que pagar menos aun xDD
Si hay que pagar mas vale que conteste que estos no se andan con chiquitas ^^ directamente te cobran recargo por atrasarete. Y claro como ellos te han avisado, primero quieren que pagues (con recargo) y luego ya verán si tienes razón o no :(
Supongo que haya sido un error de papeleo.

Y lo de Sospe, tampo entiendo por que traducir un nombre propio.
Det.. una de 2...

o saben que eres del barça...

o es que esta chuck Norris en Hacienda.. y como se entere que no sabes catalan te suelta 2 patadas giratorias...

xD
Sin ánimo de ofender, como sabes que es catalán lo de la carta si no lo entiendes?


tenia que decirlo, como tengo que decir que no es para tanto, yo si recibo una carta en castellano la leo, como si la recibo en inglés y no me parece muuuuy fuerte.
Yui_K escribió:Si hay que pagar mas vale que conteste que estos no se andan con chiquitas ^^ directamente te cobran recargo por atrasarete. Y claro como ellos te han avisado, primero quieren que pagues (con recargo) y luego ya verán si tienes razón o no :(


Creo que para que exista la obligación del devengo es requisito que la persona sea informada, y en este caso, obviamente no lo ha sido xD
SeminatoR escribió:Sin ánimo de ofender, como sabes que es catalán lo de la carta si no lo entiendes?


tenia que decirlo, como tengo que decir que no es para tanto, yo si recibo una carta en castellano la leo, como si la recibo en inglés y no me parece muuuuy fuerte.

Sé que es catalán por la misma razón que si veo escrito algo en alemán, sé que es alemán, y lo mismo con italiano y portugués por ejemplo. Es lo que tienen las lenguas que descienden del latín (el cual por cierto, sí que entiendo).

Por cierto, tú hablas castellano, por lo que no debería importarte lo más mínimo leer una carta en castellano. Yo tb hablo inglés (de hecho de eso va el examen de mañana :P) y no me importaría recibir una carta en inglés. Lo que no me parece bien es recibir una carta en un idioma que no entiendo, ya sea catalán, francés o afrikaans.
Coño te comprendo, pero mira de que institución te la han mandado y eso, pide la tradducción o lo que sea.



PD: yo no he visto una palabra escrita en gallego y 2 frases en euskera por eso te decia si sabias seguro que era catalán.


suerte con el examen :D
SeminatoR escribió:Sin ánimo de ofender, como sabes que es catalán lo de la carta si no lo entiendes?


tenia que decirlo, como tengo que decir que no es para tanto, yo si recibo una carta en castellano la leo, como si la recibo en inglés y no me parece muuuuy fuerte.


La diferencia es que tú sabes castellano, él no sabe el catalán tendrá unas nociones básicas para saber cuál es el idioma, es por ejemplo tú me dices hello y yo sé que es inglés por qué? porqué aunque no sepa mucho inglés sé lo básico y te aseguro que para leer una carta y encima como comenta Det_W.Somerset con mucho texto se coscará de cuatro palabras y si llega!

El problema de aquí que una administración del estado le ha mandado un carta a un malagueño en catalán, un error lo tiene cualquiera pero joder...


Det_W.Somerset: lo mejor que puedes hacer es quejarte a Hacienda y hasta que no te la manden en castellano evitarás el contenido de la carta.

Saludos
Para que vamos a escribir mas, si ya lo han dicho todo... Det. mala suerte es lo que toca, algun dia ya le caera a alguno una carta en euskara...
Realmente es un plan de los catalanes para hacer que la gente se busque la vida traduciendo las cartas y asi aprendan catalan poco a poco. Cuando os deis cuenta ya sera demasiado tarde y todos sabreis leer y escribir catalan. El paso siguiente sera la introduccion paulatina de sardanas y castellers en la television nacional, para hacer que la cultura española desaparezca gradualmente y pase de la pandereta y los toros a las costumbres catalanas. Despues de eso estareis totalmente invadidos y a cataluña ya no le hara falta pedir la independencia. MUHUHUHUHHAHAHAHAHAahaaaaaaa
Es que los catalanes somos muy malignos [sati]

Te aconsejo que llames a hacienda por telefono y les preguntes por la carta y para que te expliquen lo que pone (en castellano claro). Podria ser algo importante.
para hacer que la cultura española desaparezca gradualmente y pase de la pandereta y los toros a las costumbres catalanas.


si, a las pizzas tarradellas xDD
Aquí decís que aunque esté en catalán, seguramente pueda entender partes de lo que pone... A mi me llega una carta en catalán como a él y va directamente a tomar por culo, si quieren ponerse en contacto conmigo, lo hacen en el castellano oficial de España, si no es así, les va dando, no tengo por qué leer algo que no está escrito en un idioma que entiendo, pero lo aplico igual si fuese inglés si estamos en España y te llega en inglés, va al mismo lado que la catalana, pero que leches es esto?
Uff, suerte que aun sigues con vida :O

Por cierto, yo cuando trabajaba en Gas Natural, ese era un error bastante frecuente, ya que en la ficha de cada usuario habia una pestaña donde especificabas en que idioma recibia las cartas (castellano, catalan, euskera) y era bastante facil modificarlo sin querer.
Paboh escribió:Uff, suerte que aun sigues con vida :o

Me gustaría ver tu cara si la Generalitat te mandase una carta en castellano XD lo mismo te salían ronchas y to. Con la particularidad de que tú entiendes el castellano, yo no entiendo el catalán.

Pero na, algo tan simple, hay gente que no parece comprenderlo. A ver qué te parecería si te mandase una carta una Administración del Estado escrita en quechua.
Det_W.Somerset escribió:Pero na, algo tan simple, hay gente que no parece comprenderlo.


Si que lo comprendo, pero me ha hecho gracia el toque de dramatismo que le has dado a un error informatico xD
Det_W.Somerset escribió:Me gustaría ver tu cara si la Generalitat te mandase una carta en castellano XD
Pues no se si ha dia de hoy sigue siendo igual, pero hace unos años te las enviaban en los dos idiomas [barret]
Paboh escribió:
Si que lo comprendo, pero me ha hecho gracia el toque de dramatismo que le has dado a un error informatico xD



Al 100% contigo, si me quieres leer estoy una página atrás XD
Por cierto, tb es raro que no le enviaran tb una copia en castellano, creo que de todas las instituaciones que me llegan cartas en catalan, me llega tb una copia en castellano.

Definitivamente, no ha sido un error informatico!! xD

SeminatoR escribió:

Al 100% contigo, si me quieres leer estoy una página atrás XD


te acabo de leer robot sexual xD
a mi es q m parece denigrante que siendo el castellano la lengua oficial de españa (algunos se q no quereis pertenecer a nuestro pais, pero a dia de hoy es lo q os toca) se envien documentos oficiales en otro idioma que no el oficial....ahora que nos ponemos todos a reclamar dialectos....bable, vascuence(venga de donde venga jeje), catalan, gallego, valenciano, etc etc

amos hombre no m jodas, mira a mi me llega una carta asi, y la guardo y paso de ella si luego te reclaman algo les tienes cogidos por los huevos...catalan??xq hay q saber un lenguage menor no oficial en el pais donde vivimos?


Saludos

P.D. tb se que tipo de usuarios se me echaran encima por mis comentarios xD
Det_W.Somerset escribió:Por cierto, tú hablas castellano, por lo que no debería importarte lo más mínimo leer una carta en castellano. Yo tb hablo inglés (de hecho de eso va el examen de mañana :P) y no me importaría recibir una carta en inglés.


Si fuera una multa, yo creo que sí que te importaría XD. Es más, seguro que te jodía bastante.

A mi viejo también le llegó una vez una multa en catalán (hacía más de 20 años que no pisaba Cataluña). Recurrimos en euskera y aún estamos esperando el veredicto XD.
Pero vamos, se entendía perfectamente.

No dejan de ser anécdotas significativas de lo torpes que llegan a ser algunos funcionarios (aún recuerdo a una mujer que salió en la tele diciendo que le acababa de llegar una carta para que su hijo se incorporase al servicio militar. Su hijo llevaba 14 años muerto).
O el caso de un matrimonio ciego, que por supuesto no tenía carnet de conducir ni siquiera coche y a quienes Tráfico estaba empeñado en cobrarles dos multas y el ayuntamiento todos los años les quitaba pasta del impuesto de circulación.
En fin, con millones de datos nuestros pululando en miles de ordenadores manejados por cientos de funcionarios, muchos de los cuales no saben ni realizar una sangría en word, tampoco es de extrañar que cosas de estas pasen.


Nilbreth, ni contestación mereces.

P.D. Me da por pensar, siendo un poco malvado, que si la Generalitat tuviese transferida Hacienda ya no se darían estos casos [sati].
Despues me llamaran anticatalanes, pero mirad lo que a pasado en mi empresa.

Se mando un presupuesto en español a una empresa catalana, bien pues nos llama una encargada del analisis de presupuesto que porque se loo han mandado en español, que el proyecto se retrasaria 1 o 2 semanas porque tiene que traducirlo para entednerlo bien :O.

Haber si me estas hablando en español y conoces el español, para que cullo*s dices que tienes que traducirlo?¿?¿?¿.

Quien me diga que eso no son ganas de tocar los bowlings.

Repito os lo dice un catalan de la pura barcelona y bautizado en la catedral de alli, pero hay cosas no comprensibles.
Yo soy de Granollers Det ;-)

Det escribió:Si a mí me mandasen una carta oficial en catalán a mi puesto de trabajo, carta que se supone que se envía a una zona no catalanoparlante, yo contestaría con mi mejor andaluz. Y ni soy independentista ni pollas, pero es que si me voy a tener que buscar un traductor de Granollers, que se busquen ellos tb otro de la Calzada de la Trinidad smile_[jaja]


[sati]
PuMa está baneado por "se acabó lo que se daba"
Pues yo vivo en Catalunya y me han mandado lo de la renta en Castellano como cada año y no me salen sarpullidos. Tampoco me salen cuando voy por la calle y la mayoria de personas usan el Castellano , igual que la mayoria de carteles, ... Todo depende de la sucepitbilidad de las personas hacia los idiomas. A mi no me molesta aprender y usar los de donde vivo indistintamente.

PD: Nilberth informate un poco, el Catalan, Vasco son lenguas igual que el Castellano y a su vez dialectos del Latín. Edito ( menos el vasco , claro :P )
NiLbReTh escribió:
xq hay q saber un lenguage menor no oficial en el pais donde vivimos?


Hazte mirar esa cultura.



La carta en sí habrá sido un error la mar de gilipollas, en lugar de pulsar una tecla han pulsado otra por error. Pero vaya, no creo que pueda llegar a ser traumático para nadie XD
zero_jk escribió:Aquí decís que aunque esté en catalán, seguramente pueda entender partes de lo que pone... A mi me llega una carta en catalán como a él y va directamente a tomar por culo, si quieren ponerse en contacto conmigo, lo hacen en el castellano oficial de España, si no es así, les va dando, no tengo por qué leer algo que no está escrito en un idioma que entiendo, pero lo aplico igual si fuese inglés si estamos en España y te llega en inglés, va al mismo lado que la catalana, pero que leches es esto?


No siempre puede convenir enviarlo a tomar por culo sin más, ya lo han dicho. Depende del documento que sea, que no sé si éste al que nos referimos es o no importante, pero mejor, aunque pases de leerlo, avisa a quien toque del error.
nada hombre, postea cuando tengas tiempo y te la traducimos.

Justamente esta noche en el curro, estábamos discutiendo k el valenciano k nos está obligado cursar aki en VLC, decían unos compañeros k no nos servía de nada, k era una pérdida de tiempo. Al nivel de la calle, akí en valencia sólo los pueblerinos y un pekeño reducto lo habla, pero fíjate por dónde se le saca provecho por todas partes. Si a mis padres les hubiese llegado la misma carta, estarían igual de perdidos k vosotros.

Ojalá me hubiesen impuesto más idiomas en el colegio.

Saludos
Yo no podré ayudarte a traducir 5 páginas escritas en catalán hablando de impuestos (casi no las entiendo en español). Pero desde aquí me ofrezco a ayudarte a contestar en andaluz.

Y si podemos escribir un tocho de 5 o 6 páginas escrito en el dialecto andaluz de la sierra de Huelva, mejor que mejor.

Luego lo publicamos, Det, vas a ser famoso, enhorabuena.
Yo si la escaneas me ofrezco a traducirla, más que nada por si es algo importante.

Pero como dice Lady, si ya en castellano es difícil entender a esta gente......
Pero que no la tiene que traducir!

Llama a hacienda y se lo explicas, y si es algo que tengas que pagar en un plazo o algo, les dices que el plazo no empieza hasta que te manden una carta que puedas leer. (esto es un derecho que tenemos todos eh? no xq lo diga yo)

Que no es traducir, o que se entienda por encima, es que te tienen que mandar la carta en español.

En el caso de arriba un chico catalan dice que le mandaron una carta en español y no se exalta, claro que no ha de exaltarse, pues es un idioma que el habla, oficial en esa region.

Pero que yo sepa, catalan no es un idioma oficial en andalucia, o si?
Una cosa es segura: Si no les das un toque de atención van a seguir enviándote cartas en catalán :/

¿Has pensado en responder en euskera? [sati]
Pero que no la tiene que traducir!

Llama a hacienda y se lo explicas, y si es algo que tengas que pagar en un plazo o algo, les dices que el plazo no empieza hasta que te manden una carta que puedas leer. (esto es un derecho que tenemos todos eh? no xq lo diga yo)
Totalmente cierto, es lo que dije yo antes, llama y diselo. No te busques la vida para traducir nada, porque no tienes porque hacerlo.

Aqui en cataluña las dos lenguas soncooficiales, y estas cartas suelen venir en ambos idiomas a la vez. un idioma por cada cara de la hoja.

Si por mucho que os pese a algunos el catalan es un idioma, igual que el vasco, el gallego, o el japones.

Lo que si que me hubiera gustado es que en el colegio me hubiera enseñado ingles en lugar de catalan. Si ahora supiera hablar ingles igual que se el catalan seria el puto amo. En cambio el catalan no me sirve absolutamente para nada. Pero bueno es el idioma de la zona y es lo que hay... a quien no le guste que no mire.

Se mando un presupuesto en español a una empresa catalana, bien pues nos llama una encargada del analisis de presupuesto que porque se loo han mandado en español, que el proyecto se retrasaria 1 o 2 semanas porque tiene que traducirlo para entednerlo bien .
gilipollas hay en todas partes
PuMa escribió:Pues yo vivo en Catalunya y me han mandado lo de la renta en Castellano como cada año y no me salen sarpullidos. Tampoco me salen cuando voy por la calle y la mayoria de personas usan el Castellano , igual que la mayoria de carteles, ... Todo depende de la sucepitbilidad de las personas hacia los idiomas. A mi no me molesta aprender y usar los de donde vivo indistintamente.

PD: Nilberth informate un poco, el Catalan, Vasco son lenguas igual que el Castellano y a su vez dialectos del Latín.


Para empezar, se da por supuesto que ha sido una confusion, por otro lado aqui a nadie le estan saliendo sarpullidos, tu ademas vives en un entorno que se usa el catalan y el castellano dia a dia y donde todos los que han nacido alli entienden los dos idiomas sin problemas, en cambio en Malaga solo se usa el castellano y nadie entiende el catalan, he ahi el problema.

Buscar tres pies al gato con gilipolleces y crispaciones mal intencionadas no va ha hacer que halla paz ene ste foro NUNCA.

PD: El vasco no es dialecto del latin. El vasco es una lengua propia.
178 respuestas
1, 2, 3, 4