D-ArkAngel escribió:Sobre el tema de Crunshitroll, se han pronunciado sobre los fansubs y webs tipo Frozen como hicieron en su llegada a suramérica? ya se sabe lo perra que es la ley en España con el tema de licencias/copyrights y pese a que en otros países han dado manga ancha, miedo me da que se les crucen los cables... y no, no es por pagar 5 tristes € al mes, en mangohanimu aquí no se escatima ni un leuro, pero visto que ya las traducciones inglesas provocaban cáncer ocular y las suraméricanas te daban ganas de meter la cabeza en la licuadora, sobra decir que mi desconfianza es considerable... por no decir que ver anime online ni muerto, yo cuando se acaba una serie, descargo enterita y a disfrutar![]()
Bye
ZeusII escribió:lo que esta claro es que si queremos un multicast y ver el anime al momento de la emision no podemos esperar una traducción muy refinada.
evidententemente, toda serie emitida por "Crunshitroll" a partir del dia 9 pasa a contar como licenciada en españa, asi que ya sabeis.
. Dejando manías personales de lado... NO, no lo quiero NI REGALADO si es bajo esas condiciones. Pero claro, esa es mi opinión y preferencia... me gustaría pensar que el resto de la gente también antepone el entender lo que ve y poder disfrutarlo bajo una calidad decente a verlo un par de días antes, bajo esa "idealista idea" cree la wiki de fansubs, pero vete tu a saber como reaccionará la gente... por mi parte mis peores deseos a "crunshitroll", así se peguen el castañazo nada mas llegar...Jaeharys escribió:...
Eriksharp escribió:Bueno, no digo que no tenga ganas de ver a la novia, simplemente, uno cuando está 2 años follando en el bosque no se levanta como si fuera a por tabaco
EDIT: Corregido y mejorado.
los espectadores de España y Portugal podrán disfrutar las series de anime en su propio idioma
@crunchyroll_es en el artículo http://tinyurl.com/cwmszuh dicen que España tendrá sus propios subs diferentes a los de latinoamerica, es cierto?
si , saludos
Danieru_sama escribió:...
Namco69 escribió:me estais diciendo que ahora, se van a licenciar series para su emisión online con esta calidad de traducción?
hilo_hilo-de-malas-traducciones-mcanime-inside_1432681
Me bajo del tren, yo por aqui no paso.
Jaeharys escribió:Comentaron que no perseguirán a ningún fansub y demás, igual que han hecho siempre. De todos modos, lo que ha dicho ZeusII por ahí arriba: serie de Crunchy = serie licenciada. Ahora a buscar fansubs que decidan sudar de licencias.
Que oye, yo personalmente también comprendo que una "licencia Crunchy" no es una "licencia" al sentido tradicional, pero no porque no me guste la forma en que se ha licenciado algo creo que se pueda ignorar como si nada.
. Y encima esto les quita la pasta que podrían ganar vendiendo a los canales de TV de toda la vida una vez la gente se acostumbre a la VO con subtítulos. Menudo negocio
. Sergirt82 escribió:¿Y el negocio este de Crunchyroll funciona? Con el tiempo que llevan, a pesar de sus defectos, deben ir tirando como mínimo. A mi me extraña con lo caro que están las series en DVD/BD que salga una cosa así. En este apartado están generosos los japoneses. Y encima esto les quita la pasta que podrían ganar vendiendo a los canales de TV de toda la vida una vez la gente se acostumbre a la VO con subtítulos. Menudo negocio
.
Eriksharp escribió:Sergirt82 escribió:¿Y el negocio este de Crunchyroll funciona? Con el tiempo que llevan, a pesar de sus defectos, deben ir tirando como mínimo. A mi me extraña con lo caro que están las series en DVD/BD que salga una cosa así. En este apartado están generosos los japoneses. Y encima esto les quita la pasta que podrían ganar vendiendo a los canales de TV de toda la vida una vez la gente se acostumbre a la VO con subtítulos. Menudo negocio
.
Oye, pues es muy buena idea, ojalá lo veamos implementado cada vez más y saquen menos anime doblado y sólo subtitulado con voces originales.
Danieru_sama escribió:supongo que tirarán de la publi de los capitulos...
. A ver cómo va aquí
. Namco69 escribió:No, yo lo tengo claro. A mi que no me vengan con "selulares", "autos" y peña que se conoce de toda la vida hablandose de "usted".
Aunque tal vez salga bien la jugada y al fin veamos subtitulos buenos, porque da igual el origen, hay cada crimen...
Anistus escribió:Namco69 escribió:No, yo lo tengo claro. A mi que no me vengan con "selulares", "autos" y peña que se conoce de toda la vida hablandose de "usted".
Aunque tal vez salga bien la jugada y al fin veamos subtitulos buenos, porque da igual el origen, hay cada crimen...
Joder, vaya odio hacia "Ustedes" xD A mi dependiendo de cómo lo usen me parece hasta mejor opción.
Por ejemplo, tratar de tú o vosotros a un grupo de personas a las que se respeta a veces puede quedar mejor con un simple "ustedes", aquí en Canarias lo usamos muchísimo, pero claro, es la diferencia en estar acostumbrado y no![]()
Aunque he de decir que de momento sólo he visto un fansub latino que me haya agradado, no soy de la guisa de verme cualquier fansub, antes tiro de inglés que de español latino...
Lo de crunchyroll he estado mirándolo y por una parte sería una buena iniciativa, pero yo también soy de los que descarga y lo guarda, y de los que se ven los capítulos varias veces pasado un tiempo... no sé si me molará que ahora los fansubs cerraran por completo, uniéndose a que la industria del anime casi está muerta en España, y sólo pueda tirar de esta plataforma para ver anime como a mi me gustaría.
Namco69 escribió:Anistus escribió:Joder, vaya odio hacia "Ustedes" xD A mi dependiendo de cómo lo usen me parece hasta mejor opción.
Por ejemplo, tratar de tú o vosotros a un grupo de personas a las que se respeta a veces puede quedar mejor con un simple "ustedes", aquí en Canarias lo usamos muchísimo, pero claro, es la diferencia en estar acostumbrado y no![]()
[...]
Que conste que respeto la traducciones latinas y me parece perfecto que existan para aquellos a quienes les guste, pero para mi es superior. Dos amigos de toda la vida que en vez de saludarse con "hola" se saludan con "que pasa capullo!" refiriendose al otro de usted, es que me mata.
Anistus escribió:Sin embargo, entre los protas de la misma serie hay saludos tipo"Qué pasha tío" en muchos fansubs, incluso yo que la estoy traduciendo lo pongo así porque en la entonación se nota un grado de pasotismo. A un colega de toda la vida "capullo" es poco
Maximiliam87 escribió:Esto es lo que pone el encargado de crunchyroll en español:
Mugenko:
Nadie va a impedir a nadie traducir nada, si eres de un fansub CR no te va a impedir hacer lo que desees hacer.
Namco69 escribió:Que tal esta accel world? algun fansub?
*Naruto Shippuden
*Gargantia
*Nyarko 1-2 T
*Mushibugyo
*Naruto spin off - Rock Lee
*AIURA
*Muromi-san
*Hayate can't take my eyes off you/cuties
*Sparrow's Hotel
*Sket Dance
*Total Eclipse
*Ixion Saga DT
*Aoi Sekai no Chushin de
*Nihon ni Mukashi Banashi
*Kotoura-San
*The Ambition of Oda Nobuna
*Saki Episode of Side A
*Poyopoyo
*Yuru Yuri
*THE UNLIMITED Hyobu Kyosuke
*Bottom Biting Bug
*Ozma
*Wooser's Hand-to-Mouth Life
*Straight Title Robot Anime
*gdgd Fairies
*Kimi to Boku.2
*Yurumate3Dei
*Time of Eve
*Natsume Yujin-cho Shi
*Senyu
*Shirokuma Cafe
*The Prince of Tennis II
*Recorder and Randsell
*Da Capo III
*Ai-Mai-Mi
*Chitose Get You!
*Sengoku Collection (Parallel World Samurai)
)
txamar escribió:Lo que he trasteado hoy en crunchyroll me ha gustado bastante, y sobretodo viendo que tirando de VPN puedo ver todo el catálogo usa/latinoamérica, con los subs de esos paises (llevaba unos meses tirando de fansubs ingleses por el exceso de subtítulos "ecselentes" que se encuentran por internet, por lo que ya estaba medio acostumbrado a los sub en inglés xD).
Ahora queda que vayan añadiendo nuevas series en la versión española, pero de momento tienen mis 5€
. Y la publicidad salta varias veces durante la reproducción, que por ahora sale todo el rato el mismo anuncio de Crunchyroll y lo guay que es. No me ha dado problemas de reproducción y para cualquier momento tonto siempre va bien. A ver como evoluciona la cosa
. ZeusII escribió:txamar escribió:Lo que he trasteado hoy en crunchyroll me ha gustado bastante, y sobretodo viendo que tirando de VPN puedo ver todo el catálogo usa/latinoamérica, con los subs de esos paises (llevaba unos meses tirando de fansubs ingleses por el exceso de subtítulos "ecselentes" que se encuentran por internet, por lo que ya estaba medio acostumbrado a los sub en inglés xD).
Ahora queda que vayan añadiendo nuevas series en la versión española, pero de momento tienen mis 5€
si no tiras de VPN estas limitado a ver solo lo en español de españa?

ZeusII escribió:Pues que cagarruta, imaginaba que la gracia era que era licencias pa todos lados pero solo online.
En otro orden de cosas, tenemos nuevo estudio que editara Visual Novels en formato fisico para occidente, MoeNovel, la primera es Kono Oosora ni Tsubasa wo Hirogete, teneis la demo en su web.
http://vndb.org/v9093
http://moenovel.com/imh/
Ya se puede reservar en Jlist, Jolu, adelante xD
http://www.jlist.com/product/KONOSORA
). unkblog escribió:Qué opiniones tenéis de Love junkies e Ikkitousen? Alguna idea de cuánto le puede quedar a la segunda para terminar? (lo de siempre, la falta de espacio y el coñazo de llevar mil cosas en las mudanzas, qué asco)
Ah, y qué tal la edición de IVREA de Ikkitousen? Está bien? Las páginas en color del original las trae? en algunos sitios leo que sí, en otros que no...

). Si es en inglés bueno. Si es en francés tendré que esforzarme algo más pero más o menos también me enteraré
unkblog escribió:Estoy probando crunchyroll con 15 días gratuitos de premium y lo que ya se ha comentado, yo esperaba tener mil series y hay poquito poquito la verdad.
Lo de VPN nunca lo he hecho, cuando tenga un rato probaré a ver qué tal (y a ver qué tal los subs).
unkblog escribió:Qué opiniones tenéis de Love junkies e Ikkitousen? Alguna idea de cuánto le puede quedar a la segunda para terminar? (lo de siempre, la falta de espacio y el coñazo de llevar mil cosas en las mudanzas, qué asco)
Ah, y qué tal la edición de IVREA de Ikkitousen? Está bien? Las páginas en color del original las trae? en algunos sitios leo que sí, en otros que no...
Y aprovecho para rescatar mi preguntilla de antes
Por cierto, alguna web con una cuenta de twitter donde se lo curren actualizando para estar al día de novedades de manganime en general? (digo lo de twitter porque no tengo tiempo para ir leyendo mil artículos, pero con twitter leo el titular y lo que me interese pincho y leo, así no tengo que andar rebuscando). Si es en inglés bueno. Si es en francés tendré que esforzarme algo más pero más o menos también me enteraré
)