Chrono Trigger Ds "Traducción" (09/08/09)

15, 6, 7, 8, 9
Increible reinhardt159 , simplemente brutal , ademas un lenguaje muy versátil cuidado, os kiero [careto?]
Sólo escribo para daros las gracias a todos los que os curráis esta traducción. Sois unos fuera de series. ¡La espero con ansia!

¡Mucho ánimo!
Bastante me jodio ya que hizieran un remake del chrono trigger y no fueran capaces de traducirlo al español... mi mas sincera enhorabuena y como no, os doy las gracias por hacer la traduccion!

En cuanto esté lista, me la bajo y gogogo chrono !! xD
Una pregunta a los que estáis traduciendo el juego.

En su día cuando sacaron la traducción en castellano para la versión de supernintendo habían incorporado una opción para poder tener vida infinita, dinero infinito, etc. Esa opción la vais a implementar también?. Estaría cojonudo.

Gracias.
y donde esta la gracia del juego si le poner vida infinita y dinero infinito no le veo la gracia al juego con esos cheats
Son opcionales claro, pero si quieres pasarte el juego rapidito y sin complicaciones la verdad es que iban de lujo, a mi por lo menos.
la verdad que siempre que entro miro los avances [360º]
Que ganas de jugarlo, animo con la traducción [tadoramo]
molnar está baneado por "Saltarse el baneo con otro nick"
A ver si se traduce ya jeje
[inlove]
Elm1ster escribió:Una pregunta a los que estáis traduciendo el juego.

En su día cuando sacaron la traducción en castellano para la versión de supernintendo habían incorporado una opción para poder tener vida infinita, dinero infinito, etc. Esa opción la vais a implementar también?. Estaría cojonudo.

Gracias.


Eso son los llamados "trainers", no los crearon grupos de traductores sino grupos de hacking tipo paradox, etc de la época, no creo que sea fácil implementarlo pues se cargaban mediante una intro, no se si el nivel de conocimientos permite cargar intros con activador de trainer en la ROM de DS, de todas formas con el SuperCard One, por ejemplo, ya que es el que yo tengo, permite cargar cheats en realtime
YuPiKaIe escribió:
Elm1ster escribió:Una pregunta a los que estáis traduciendo el juego.

En su día cuando sacaron la traducción en castellano para la versión de supernintendo habían incorporado una opción para poder tener vida infinita, dinero infinito, etc. Esa opción la vais a implementar también?. Estaría cojonudo.

Gracias.


Eso son los llamados "trainers", no los crearon grupos de traductores sino grupos de hacking tipo paradox, etc de la época, no creo que sea fácil implementarlo pues se cargaban mediante una intro, no se si el nivel de conocimientos permite cargar intros con activador de trainer en la ROM de DS, de todas formas con el SuperCard One, por ejemplo, ya que es el que yo tengo, permite cargar cheats en realtime

Si no se cambian las rutinas, se podrían seguir usando los mismos códigos, y no habría que crear ninguno nuevo.
Sino, siempre se podría crear unos nuevos, y usar DSATM para parchearlos como trainer (Sí, hay un programa específico para crear trainers a partir de códigos de action replay :))
por ejemplo con el twewy con la database de gbatemp no valia en un cyclops
G. Dragmire escribió:por ejemplo con el twewy con la database de gbatemp no valia en un cyclops

en ninguno, por que cambiaron algunas rutinas, y se tendrían que volver a hacer los trucos, cosa que yo no voy a hacer XD
Tiene huevos que tengáis que traducirlo vosotros... Pero bueno, a lo que iba: la traducción está quedando de puta madre. No es por decir, realmente está muy bien hecha, sin errores ortográficos. Se ve que lo estáis cuidando mucho.

Seguid así, cientos de personas os lo agradecerán ;)
Una pregunta, sobre que versión estais haciendo la traducción? sobre la europea no?
Es por ir empezando ya el juego en inglés, y cuando se acabe la traducción, seguir en el español. Y como a veces los saves de USA sirven en los de EUR, pero otras veces no pues...

Un saludo y gracias
Ante todo muchisimas gracias!!! Este juegazo tendria que haber llegado al idioma de cervantes, pero la perreria de square parece que no tiene limites. Os deseo suerte y daros nuevamente las gracias por el enorme esfuerzo que estais haciendo, solo me queda preguntaros una duda que tengo, y es que si lo traduciis vosotros mismos u os basais en alguna traduccion como la de magno o ereza. MIL GRACIAS

PD: acabo de ver las screens y he visto la traduccion de un texto de frog... si quereis una traduccion PERFECTA, os aconsejo revisaros las que os comento de magno y ereza, que los textos de frog los hicieron en castellano antiguo (en el juego ingles por lo visto tambien es de epoca medieval/antiguo, no se si me explico)
¡Estáis haciendo un excelente trabajo, muchísimas gracias!
Ante todo muchas gracias y ánimo por el titánico esfuerzo que estáis haciendo. Os merecéis que os contraten en alguna desarrolladora de software (si es de videojuegos mejor) XD
Esto os gustará: https://www.7chan.org/fl/src/konata.swf
Konata con la canción del Chrono Trigger. La pasión de todo hombre *¬*
Si necesitáis doblar cualquier parte del juego, a estilo TWEWY, contactad conmigo.

Salidos!!
Yojumir escribió:Si necesitáis doblar cualquier parte del juego, a estilo TWEWY, contactad conmigo.

Salidos!!


el juego no tiene voces, así que...
JAJAJAJAJ Epic fail...
Bueno es que no lo he jugado, estoy esperando a que terminéis la traducción XD

Pero si necesitáis voces para cualquier otro juego, avisadme plis ^^UU
para cuando una actualizacion con ls avances que no queremos perder el rastro.
oyeee esto a muerto???? esque ace muchoo q no actualizais [snif]
Shinx escribió:oyeee esto a muerto???? esque ace muchoo q no actualizais [snif]


mirad aquí: http://chronospteam.tk/, que postean bantante. o en spalNDS
ayyy hoy an actualizado ya les keda muy poco pa finales de verano si dios kiere estara listo.Que grande son.
suerte con los examenes.
¡Otro archivito traducido!
Imagen
ESTO VA BIEN, seguir asi porfavor.
escalibur009 está baneado por "flames, troleos y faltas de respeto reiterados"
muy guapo, aver si con suerte pa este veranito o sino para navidades..le tengo unas ganas
espero que se complete la traduccion porque es un juegazo
Entré en el Blog pero tal como están expresados los datos no me entero de ná :-?
¿Podríais dar un porcentaje aproximado de cuanto se lleva completado o sobre que meses puede estar listo? Aquí esperamos lo que haga falta, faltaría más, pero es por simple curiosidad. Muchas gracias [bye]
STRAUSS escribió:Entré en el Blog pero tal como están expresados los datos no me entero de ná :-?
¿Podríais dar un porcentaje aproximado de cuanto se lleva completado o sobre que meses puede estar listo? Aquí esperamos lo que haga falta, faltaría más, pero es por simple curiosidad. Muchas gracias [bye]

Hombre, de manera más sencilla no puede estar expresados. XD

Archivos Totales:………………..69 + Fuente
Archivos Finalizados:…………40 + Fuente
Archivos en Trabajo:…………10

Lo que quiere decir 41 archivos de 70 terminados y se está trabajando en 10 ahora.

Y lo de los porcentajes pues lo explico de nuevo. Podría sacarlos con estos datos, sí, pero no serían reales. ¿Y por qué? Pues el tema está en que hay archivos de 50 lineas, hay archivos de 500, hay archivo de 1200... así hasta archivos de 4600 lineas. Hay lineas de 10 palabras y lineas de 2. En fin que cada archivo es un mundo.

Si alguien necesita porcentajes sí o sí, puede sacarlos con los datos de ahí. Pero ya avanzo que el porcentaje que saldrá pues no será ni real y seguramente ni aproximado. Como nota curiosa, decir que de los archivos que van quedando hay 3 que son cortísimos, y de otros varios ya tenemos la traducción gracias a otros archivos similares.

En principio lo que queda es:
Respecto a historia: Partes sueltas de historia y los textos de las mazmorras extras.
Respecto a interfaz: Algunos textos del menú de extras y las técnicas.
Respecto a tiles: Una que no aparece por ninguna parte (se está trabajando en buscarla), y luego nuestras marcas de aguas (que se harán al final poco antes de entrar en beta, todas localizadas).

Cuando terminemos la traducción, quiero hacer un repaso general de scripts, y tras eso una beta para ver que todo va bien.
Y cuando esté todo OK, daré luz verde y sacaremos la ROM. No hay plazos, quería y pensaba que estaría para finales de agosto, pero es muy posible y dado a una serie de factores internos del grupo que salga un poco más tarde. Tened en cuenta que nos encontramos ante un juego en el que es posible viajar en el tiempo, lo que conlleva que los actos que vas realizando hace que las secuencias varien, lo cual hace que el testeo sea más largo aún.

Pero bueno que estoy vendiendo la piel de oso antes de cazarlo, lo primero es terminar de traducir/insertar, ya se hablará de lo demás. Dejo unas capturillas para paliar la sed.

Imagen

Un saludo.
o.O me as dejado facscinado el proyecto va a toda vela espero que tengasis mucha suerte y que no tengais ningun problema [ginyo]
Como es la gente.

Que lo estan traduciendo en su tiempo libre, gracias a que lo hacen, en mi caso, que no lo he jugado nunca (lo se es un pecado no haberlo hecho aun) me dan la oportunidad de jugarlo, entendiendo toda la historia, asi que a esperar, que mas da 3 meses de mas o de menos.
Por partes. Primero, muchas gracias reinhardt159, porque me ha quedado todo claro como el agua. Entiendo que son estimaciones todo lo que se pueda hacer ahora en cuanto a tiempo y ritmo de trabajo, porque nunca se sabe lo que puede pasar. Pero ahora ya sé como lo vais llevando y los pasos que tenéis pensado dar. Yo no tengo ninguna prisa pero me gusta saber como va desarrollándose el macroproyecto [sonrisa]

Segundo a Lord_Gouki, lo del "como es la gente" ahórratelo. Para que gente como tú no venga con cosas como lo de que "lo hacen en su tiempo libre" (eso ya lo sabemos todos de sobra) dejé escrito lo de "se espera lo que haga falta, es por simple curiosidad". No sé si no has querido leerlo, no has sabido o no lo entiendes. Que el trabajo de traducción es altruísta es una cosa que todos alcanzamos a deducir.
Enhorabuena por la tradu, pinta muy bien y está avanzando rápidamente xD

A ver si me animo a jugar cuando saqueis el parche.

Si quereis ayuda, ya sabes dónde estoy Rigle xD
hola ami tambien me gustaria coraborar en todo lo ke sea para traduccir esta pekeña obra maestra pero komo os ayudo contestarme por favor
Gracias a ambos por ofrecer ayuda, pero el equipo está cerrado.
No podemos descartar la incorporación de algún miembro en el futuro, pero dudo mucho que se coja a alguien. A las alturas que estamos ya solo es cuestión de tiempo, y no de gente.

La parte de Romhack podríamos decir que ya ha sido completada (todas las tiles encontradas y traducidas, todas las tablas y programas listos...), únicamente Wastor está trabajando en un fondo de pantalla con nuestros nombres, y esto no influye para nada en el desarrollo/comprensión del juego, es para dejar nuestra firma.

Así que ahora solo resta traducir e insertar lo que va quedando, y traductores e insertadores somos más que suficientes (coger más solo complicaría el asunto de la cohesión de archivos).

Un saludo.
hice una pregunta en este post, pero ahora no la encuentro, y no se si me la contestaron.

Si yo ahora empiezo a jugar con la version EUR del juego (en ingles), me funcionará el save en vuestra traduccion cuando ya la tengais finalizada?

Muchas gracias
sexto escribió:hice una pregunta en este post, pero ahora no la encuentro, y no se si me la contestaron.

Si yo ahora empiezo a jugar con la version EUR del juego (en ingles), me funcionará el save en vuestra traduccion cuando ya la tengais finalizada?

Muchas gracias

Estamos trabajando sobre la versión EUR, así que sí juegas a esa versión no tiene por que haber ningún problema.
reinhardt159 escribió:
sexto escribió:hice una pregunta en este post, pero ahora no la encuentro, y no se si me la contestaron.

Si yo ahora empiezo a jugar con la version EUR del juego (en ingles), me funcionará el save en vuestra traduccion cuando ya la tengais finalizada?

Muchas gracias

Estamos trabajando sobre la versión EUR, así que sí juegas a esa versión no tiene por que haber ningún problema.



que buen trabajo que hacen, deci que trabajo mucho y no estoy mucho tiempo en casa, sino les daria la mano con la traduccion, exelente los felicito.
Bien, por lo visto ya habeis pegado un subidon gracias a las vacaciones

Si necesitais ayuda para algo simplemente decidlo, que seguro que alguien (dudo que sea yo si no es de traduccion) os ayuda en lo que sea

Animo, que por lo visto faltan unos pocos archivos
escalibur009 está baneado por "flames, troleos y faltas de respeto reiterados"
civ escribió:Bien, por lo visto ya habeis pegado un subidon gracias a las vacaciones


Animo, que por lo visto faltan unos pocos archivos

como lo sabes? es por no hacerme ilusiones XD
escalibur009 escribió:
civ escribió:Bien, por lo visto ya habeis pegado un subidon gracias a las vacaciones


Animo, que por lo visto faltan unos pocos archivos

como lo sabes? es por no hacerme ilusiones XD



Métete en su blog [hallow]
segun el leido en el blog, esto puede que acabe esta semana, ncluso hoy o mañana, porque ya tienen el parcheador....¿es esto cierto, Rigle y su team?? Y ademas, puede que salga hoy, ya que la ultima actualizacion es de ayer, no de hoy, y solo faltan los creditos i no me equivoco.
Bueno, de todas formas a ver si acaba pronto, que me estoy pasando el TWEWY y tiene una excelente tradución :)
Tenemos un parcheador y un creador de parches, aunque de momento son muy simples. Supongo que más adelante los mejoraremos, o crearemos unos nuevos pero de momento cumplen su función. Pero que los tengamos no quiere decir que la traducción ya esté terminada, simplemente son cosas que te vas quitando de en medio. XD

La traducción está practicamente acabada, pero prácticamente no quiere decir que esté ya completa. Nos quedan unos pocos textos de la historia, las mazmorras nuevas, y algunas partes del menú de extras. Calculo sobre 3-4 semanas, para tenerla lista. Pero luego tenemos que pasar la temida beta, que no se sabe cuanto durará. Depende de como veamos que van saliendo las cosas, y de las correcciones que tengamos que aplicar durará más o menos. Las tiles las tenemos todas traducidas, a falta de los créditos del equipo que los pondremos al final. Así que puedo aseguraros que la traducción no va salir esta tarde, ni mañana, ni esta semana.

Creo que ya lo he comentado en alguna ocasión, el juego espero que esté para finales de verano, puede que se adelante o se atrase, el tiempo lo dirá.

Un saludo.
reinhardt159 escribió:Tenemos un parcheador y un creador de parches, aunque de momento son muy simples. Supongo que más adelante los mejoraremos, o crearemos unos nuevos pero de momento cumplen su función. Pero que los tengamos no quiere decir que la traducción ya esté terminada, simplemente son cosas que te vas quitando de en medio. XD

La traducción está practicamente acabada, pero prácticamente no quiere decir que esté ya completa. Nos quedan unos pocos textos de la historia, las mazmorras nuevas, y algunas partes del menú de extras. Calculo sobre 3-4 semanas, para tenerla lista. Pero luego tenemos que pasar la temida beta, que no se sabe cuanto durará. Depende de como veamos que van saliendo las cosas, y de las correcciones que tengamos que aplicar durará más o menos. Las tiles las tenemos todas traducidas, a falta de los créditos del equipo que los pondremos al final. Así que puedo aseguraros que la traducción no va salir esta tarde, ni mañana, ni esta semana.

Creo que ya lo he comentado en alguna ocasión, el juego espero que esté para finales de verano, puede que se adelante o se atrase, el tiempo lo dirá.

Un saludo.

vale, me he equivocado, como e visto que el parcheador ya esta listo.... XD
y me imagino que lo de las mejoras, será como el parcheador del TWEWY, que ya va por la versión 5.5 XD
bueno, u saludo y animo con este último tramo del proyecto, que ya queda poco
magic black 2009 escribió:
reinhardt159 escribió:Tenemos un parcheador y un creador de parches, aunque de momento son muy simples. Supongo que más adelante los mejoraremos, o crearemos unos nuevos pero de momento cumplen su función. Pero que los tengamos no quiere decir que la traducción ya esté terminada, simplemente son cosas que te vas quitando de en medio. XD

La traducción está practicamente acabada, pero prácticamente no quiere decir que esté ya completa. Nos quedan unos pocos textos de la historia, las mazmorras nuevas, y algunas partes del menú de extras. Calculo sobre 3-4 semanas, para tenerla lista. Pero luego tenemos que pasar la temida beta, que no se sabe cuanto durará. Depende de como veamos que van saliendo las cosas, y de las correcciones que tengamos que aplicar durará más o menos. Las tiles las tenemos todas traducidas, a falta de los créditos del equipo que los pondremos al final. Así que puedo aseguraros que la traducción no va salir esta tarde, ni mañana, ni esta semana.

Creo que ya lo he comentado en alguna ocasión, el juego espero que esté para finales de verano, puede que se adelante o se atrase, el tiempo lo dirá.

Un saludo.

vale, me he equivocado, como e visto que el parcheador ya esta listo.... XD
y me imagino que lo de las mejoras, será como el parcheador del TWEWY, que ya va por la versión 5.5 XD
bueno, u saludo y animo con este último tramo del proyecto, que ya queda poco


Para que tantas versiones? :S Si con la que me pasé el juego mola y era la 2 creo xD
xaos_ichigo escribió:
magic black 2009 escribió:
reinhardt159 escribió:Tenemos un parcheador y un creador de parches, aunque de momento son muy simples. Supongo que más adelante los mejoraremos, o crearemos unos nuevos pero de momento cumplen su función. Pero que los tengamos no quiere decir que la traducción ya esté terminada, simplemente son cosas que te vas quitando de en medio. XD

La traducción está practicamente acabada, pero prácticamente no quiere decir que esté ya completa. Nos quedan unos pocos textos de la historia, las mazmorras nuevas, y algunas partes del menú de extras. Calculo sobre 3-4 semanas, para tenerla lista. Pero luego tenemos que pasar la temida beta, que no se sabe cuanto durará. Depende de como veamos que van saliendo las cosas, y de las correcciones que tengamos que aplicar durará más o menos. Las tiles las tenemos todas traducidas, a falta de los créditos del equipo que los pondremos al final. Así que puedo aseguraros que la traducción no va salir esta tarde, ni mañana, ni esta semana.

Creo que ya lo he comentado en alguna ocasión, el juego espero que esté para finales de verano, puede que se adelante o se atrase, el tiempo lo dirá.

Un saludo.

vale, me he equivocado, como e visto que el parcheador ya esta listo.... XD
y me imagino que lo de las mejoras, será como el parcheador del TWEWY, que ya va por la versión 5.5 XD
bueno, u saludo y animo con este último tramo del proyecto, que ya queda poco


Para que tantas versiones? :S Si con la que me pasé el juego mola y era la 2 creo xD


pero yo e llegado a eol hace 2 meses y un poquito mas, por lo que cuando he llegado, estaba la 5.5 :)

PD: si necesitais un betatester, creo que os puedo ayudar ;)
417 respuestas
15, 6, 7, 8, 9