DRAGON BALL SUPER: Serie de TV secuela de Z creada por Toriyama (SPOILERS)

Al menos no es la versión recortada y acelerada de Boing. De todos modos no me preocupa porque con el tiempo alguien pillará la versión buena, le meterá el doblaje y todos contentos.
OnizukaKintaro escribió:Al menos no es la versión recortada y acelerada de Boing. De todos modos no me preocupa porque con el tiempo alguien pillará la versión buena, le meterá el doblaje y todos contentos.


Recortada no está pero, no sé porque extraña razón los del estudio de doblaje les dio los episodios a TV3 a 23 FPS y por la TV y en la web los han puesto a 25fps o sea que suena acelerada pero vamos que algún fan lo pasará a 23 y se acabó el problema. Lo malo es que si llega el día en que lanzen otra vez en blu ray la serie ya con el doblaje en catalán que no haya ningún problema para poner los episodios 23fps porque eso sí que sería una cagada.
Sigo viendo episodios. Al final no están doblando todos los gritos, muchos los dejan en japonés.
Se nota que los openings y endings están un pelín acelerados (no se si los episodios en general también, al estilo Boing...), de todas formas tenia pensado editarlos y cambiarlos por los que dobló en catalán Jerry Brown, las cuales suenan muy aceptables en catalán y ha doblado los dos openings y la mitad de los endings.

Sobre las voces, hay algunos actores que lo hacen exactamente igual que hace 30 años (Goku, Cor Petit, KaioShin/Trunks) otros que se nota que su voz ha envejecido (Bulma, Vegeta) y otros a los que su substituto no se acerca al original (Satan y Bu sobre todo, y personalmente no me acaba de convencer el que hace de Freezer los últimos 10 años, que bien lo hizo el primero...).
Posiblemente esta sea la peor interpretación que le he oído jamás a Joan Sanz como Vegeta. En Kai aún daba el pego, pero es que aquí aparte de que se le nota que tiene la voz muy cascada, no llega a su registro habitual, va muy contenido, como si no se atreviera a alzar mucho la voz para no desafinar.

Al seiyu original le pasa igual, aunque aún lo defiende, pero es que el pobre Joan ya no está para estos trotes.

La voz de Boo y Satán son las peores hasta el momento. Que pena que el que le ponía voz al segundo dejó el doblaje hace tiempo (como curiosidad, se llegó a hacer famosillo hace años por salir en el programa La Voz), porque lo hacia genial.
OscarKun escribió:Posiblemente esta sea la peor interpretación que le he oído jamás a Joan Sanz como Vegeta. En Kai aún daba el pego, pero es que aquí aparte de que se le nota que tiene la voz muy cascada, no llega a su registro habitual, va muy contenido, como si no se atreviera a alzar mucho la voz para no desafinar.

Al seiyu original le pasa igual, aunque aún lo defiende, pero es que el pobre Joan ya no está para estos trotes.

La voz de Boo y Satán son las peores hasta el momento. Que pena que el que le ponía voz al segundo dejó el doblaje hace tiempo (como curiosidad, se llegó a hacer famosillo hace años por salir en el programa La Voz), porque lo hacia genial.

El gran Pau Piqué. De hecho, como doblador hizo bien poco, lo mas destacable fue hacer de Sr. Satan, y la verdad es que lo hizo genial. Y el de Boo (Jordi Vila) murió hace unos años, lamentablemente. El mismo que cantó el primer opening de Bola de Drac.

Y si, respecto a Joan Sanz coincido contigo... ya en la peli de Broly le vi ciertas dificultades para dar el nivel, pero es que aqui ya se le notan los años... no hay mas, han pasado casi 40 años....
NeoMeta, Pau Piqué hizo cosillas en los 90. Fue la voz de Ulises en la adaptación catalana de la mítica Ulises 31. Y también lo recuerdo de secundario en muchas series, pero sí, no se prodigó mucho.
A principios de los 2000, cuando bajó mucho el trabajo en TV3, muchos actores de doblaje no primeras espadas tuvieron que dejar la profesión. El mismo Joan Sanz, quitando a Vegeta, tampoco es que tuviera una carrera demasiado prolifera, por eso se tuvo que medio retirar y dedicarse a otra cosa.

Jordi Vila era un crack, maravilloso actor de doblaje y cantante que nos dejó auténticas joyas icónicas de trabajos. Además era una bellísima persona.
Sabéis si está versión que dan en super 3 es sin censura al menos?
@sicluna de momento no se sabe aunque viendo el mal dibujado en algunos capitulos y que se solvento en la edicion domestica me da que si lo va a estar.
NO esta censurada y es la versión corregida de la Toei de los Blu Ray que normal que no os deis cuenta, es que tampoco corrigieron tanta cosa.

El doblaje es de 10 y la traducción también. es normal que algunos actores se les note que hayan pasado los años pero yo agradezco que sean ellos igualmente. la mayoría de los personajes son las mismas voces, y si no lo son es porque fallecieron hace años o alguno esta retirado, pero el 90% de las voces son las mismas y eso tiene mucho merito por los años que han pasado.

Yo ya digo, a mi no me gusto mucho la serie, ya la vi en Japones en su día cuando iban sacando cada domingo los episodios, pero verla en Catalán me hace verla con ganas episodio a episodio. esperando con ansias las siguientes sagas!
Hay una pequeña polemica en twitter entre algunos dobladores de personajes (Zanni - gokú, Sanz - vegeta) y algunos seguidores de la serie que han comentado el tema de la aceleración del audio. De verdad, por qué narices se meten en estos fregados. Con lo fácil que es decir “revisaremos si hay algo a corregir” y ya.
Torregassa escribió:Hay una pequeña polemica en twitter entre algunos dobladores de personajes (Zanni - gokú, Sanz - vegeta) y algunos seguidores de la serie que han comentado el tema de la aceleración del audio. De verdad, por qué narices se meten en estos fregados. Con lo fácil que es decir “revisaremos si hay algo a corregir” y ya.


Yo no entiendo estas cosas, el doblaje y la traducción son excelentes y nadie esta diciendo lo contrario, por lo que no entiendo como algunos se ofenden. solo se esta diciendo que esta acelerada a 25fps cuando en verdad es a 23fps, y eso lo debería arreglar TV3.
Yo estoy viendo la serie a través de la app 3cat, y no he notado que vaya acelerado, si lo está no debe ser algo que chirríe mucho.

Decir que con la esperanza de que se doblara al catalán, nunca quise verla en japo con subs y me pilla todo de nuevo.

Lo que si me ofende es la animación, el dibujo o como queráis llamarlo. Hay planos en los que Goku de perfil es otra cosa, un estilo MUY diferente, igual que Vegeta y todo en general. Podrían haber sido más respetuosos. Ver a Goku con esos brazos delgados es penoso. Lo curioso es que dentro de un mismo capítulo puedes encontrar planos que están de pm y otros que parecen hechos por mi mismo borracho.

El doblaje me parece guay, lo habrán hecho lo mejor que han permitido las circunstancias, pero me choca escuchar a Bulma decir saiyans en vez de guerrers de l'espai por ejemplo.
Dene escribió:Yo estoy viendo la serie a través de la app 3cat, y no he notado que vaya acelerado, si lo está no debe ser algo que chirríe mucho.

Decir que con la esperanza de que se doblara al catalán, nunca quise verla en japo con subs y me pilla todo de nuevo.

Lo que si me ofende es la animación, el dibujo o como queráis llamarlo. Hay planos en los que Goku de perfil es otra cosa, un estilo MUY diferente, igual que Vegeta y todo en general. Podrían haber sido más respetuosos. Ver a Goku con esos brazos delgados es penoso. Lo curioso es que dentro de un mismo capítulo puedes encontrar planos que están de pm y otros que parecen hechos por mi mismo borracho.

El doblaje me parece guay, lo habrán hecho lo mejor que han permitido las circunstancias, pero me choca escuchar a Bulma decir saiyans en vez de guerrers de l'espai por ejemplo.

Al principio el dibujo es una costra pero luego mejora, sobre todo durante el ultimo arco.
45763 respuestas
1912, 913, 914, 915, 916