Resident Evil Code Verónica X (KAZENBAN) Traducción Al Castellano

El 22 de marzo, hizo 19 años de su lanzamiento en Japón y no podía ser menos que ese mismo día pero con tantos años de retraso podamos jugarlo en completo español.

Agradecimientos para WESKER y RELEÓN, ellos se han encargado de testear y colaborar en ciertos aspectos de la traducción. :)
Agradecimientos para Truemaster (Versión inglesa) y a Fafadou (Versión francesa) por tener tanta información de localización de archivos, y en los que me ha servido de mucha ayuda.
Agradecimientos a YZB, por su ayuda en algunos aspectos de hacking, en lo que yo no he podido localizar.

Notas de la Traducción
Se ha portado la traducción original de las versiones Dreamcast, PS2, y Game Cube, a la versión Completa (X) salida solo en Japón para Dreamcast.
Se han reparado muchas localicaciones, en las que apenas se podían leer los subtitulos, al igual que se han echo algunos cambios en dicha traducción.
Se han editado y portado texturas a esta versión, de los ya mencionados ports en consola.
Se ha editado el sistema de guardado, para dejarlo en idénticas condiciones que traía la versión Pal original.
Con esta versión podrás cargar tus partidas de la versión original Pal española, además de crear las suyas propias, claro.

También se han editado muchas más cosas técnicas dentro del binario, punteros, fuente, etc, etc, etc...

Compatible con VGA

Este juego sólo funcionará correctamente a 60 hz, dado que es una versión NTSCJAP, si lo jugais a 50 hz los subtitulos de las FMV irán descompasados.

De momento disponéis solo del cd 1, el segundo disco, comienza su fase de testeo :)

Video


Los parches los encontrareis en la descripción del video, y las instrucciones en un readme que hay en el zip :)

Saludos y que lo disfrutéis, y cuidaros que vienen tiempos malos :)
Muchas gracias por vuestro tremendo curro!! Voy a ver si soy capaz de quemarlo y disfrutarlo.
Muchísimas gracias compañeros por todo el curro y por el gran aporte
brutal, toca probarla sin duda.

gracias!
Que pasada!!!muchisimas gracias por el aporte!!!!
Mil gracias!!!
Una pasada poder jugar la versión completa en castellano.
Que tiene esta versión de diferente?
EL PIxXxA escribió:Que tiene esta versión de diferente?


Esta versión es la misma que salió para PS2, Game Cube, y posteriormente en sus versiones HD, y cuya versión para Dreamcast, no salió de Japón.
Probado y funciona perfecto. Muchisimas gracias, de verdad [tadoramo]
Buenisimo ! Se sabe y con que configuración si anda en dreamshell en una sd ?
He actualizado la descripción del video con un fix para todos aquellos que lo jueguen via Gdemu o cualquier sistema de emulación, para que dispongais desde un principio con el enchufe de acople a la valvula.
pitito escribió:He actualizado la descripción del video con un fix para todos aquellos que lo jueguen via Gdemu o cualquier sistema de emulación, para que dispongais desde un principio con el enchufe de acople a la valvula.


Eso de la valvula tb ocurre para los que jugamos al juego sin ninguna parche aplicado en gdemu? o pasa solo al traducirlo al español? me parece rarisimo.
AndresMC escribió:Eso de la valvula tb ocurre para los que jugamos al juego sin ninguna parche aplicado en gdemu? o pasa solo al traducirlo al español? me parece rarisimo.


Ocurre en todas las versiones del juego, PAL, US, y JAP, y en esta versión Completa también.

Por eso he lanzado ese fix para para que tengáis una solución a ello, en esta versión Completa (X).
que raro es esto la verdad, a saber a que es debido, por cierto en panorámico es una delicia. :)
No tengo forma de hacer funcionar el script en la famosa web de las instrucciones del txt. Ni con firefox ni con chrome se activa lo que debe. }:/
Debes tener la ultima versión del script, creo recordar que es la 1.2.2
Ya lo conseguí, gracias [beer]
Perfecto para disfrutarlo y hacer más llevadero el confinamiento!
Hola buenas ! Muchas gracias por la traducción.. :)
Creo que el error del juego se puede solucionar desactivando la opción
"gd rom fast loading" en los emuladores y no sería necesario parchear el juego.
No lo he probado , pero por lo que parece , soluciona varios errores de emulación en juegos como" Shenmue "
Y el problema de la estatua del tigre que no gira .
angelhp escribió:Hola buenas ! Muchas gracias por la traducción.. :)
Creo que el error del juego se puede solucionar desactivando la opción
"gd rom fast loading" en los emuladores y no sería necesario parchear el juego.
No lo he probado , pero por lo que parece , soluciona varios errores de emulación en juegos como" Shenmue "
Y el problema de la estatua del tigre que no gira .
Quizas si tuviera ese modo el GDEmu, se podria evitar la desincronización del Space Channel 5.
Muchas gracias, voy a probarlo por vga en un buen monitor crt 19" .
Justamente habia empezado hoy el Code Verónica pal que ya me lo pasé en su día dos.o tres veces pero nunca habia jugado al X
Buenas tardes, excelente trabajo, alguien me podria apoyar en la parte del bug del tigre, como cambiar los valores en hex, soy noob, quiero agradecer a la persona que hizo capaz esta traduccion, saludos desde Mexico.
Gracias por el aporte, me gustaria tener los 2 discos en formato en .GDI , traducido al español, y sin bug para el GDEMU. Poco a poco

@pitito he visto en youtube que tambien estas traduciendo el Blue Stinger, [beer]
Me sumo a los agradecimientos. [angelito]
Pues hay que probar la nueva traducción
Yo estoy esperando a que el segundo disco esté disponible para pasármelo del tirón. Esta versión la jugué en Ps2 y para un entusiasta de la Dreamcast es una espinita clavada que hay sacarse.
Yo ya he finiquitado el primer disco, a la espera del segundo...
Para quitarse el sombrero. Gracias por hacer cosas como esta. Se pueden hacer donativos por paypal, y creo que es de obligación.

Algunas dudas:
Para gdemu, ¿qué parche utilizo? ¿El de 80 min o el de 100?

¿Los controles son los mismos de siempre en dreamcast?
Recuerdo que en ps2 o gc podias mover el personaje inclinando el stick hacia el sitio que querias que se movía. En dreamcast solo podias controlarlo como si fuese un coche teledirigido (sistema clásico).
blackorwhite escribió:Para quitarse el sombrero. Gracias por hacer cosas como esta. Se pueden hacer donativos por paypal, y creo que es de obligación.

Algunas dudas:
Para gdemu, ¿qué parche utilizo? ¿El de 80 min o el de 100?

¿Los controles son los mismos de siempre en dreamcast?
Recuerdo que en ps2 o gc podias mover el personaje inclinando el stick hacia el sitio que querias que se movía. En dreamcast solo podias controlarlo como si fuese un coche teledirigido (sistema clásico).


Sobre la versión, solo decirte que la que mejor te convenga, la de 80, tiene videos downsampled, sobre todo en el disco 2. La de 100 es prácticamente el GDI, solo tuve que downsamplear un poco los créditos en el disco 2
@pitito
Ok, muchas gracias. Voy a probar el cd1.
Por cierto, no entiendo muy bien lo del bug este.... Yo tengo la versión PAL parcheada a VGA por japanesecake, y jugando en gdemu, no recuerdo haber encontrado algún impedimento con eso...

Luego, no entiendo muy bien qué diferencia hay con la versión parcheada de japanesecake... ¿contenido?

De hecho, en la "emupagina" hay una versión que pone Code Veronica X (Spain) .... ¿Ezo qué é?
Por otro lado, en la "emupagina" es imposible descargar ese juego, ya que es multidisco. Si por ejemplo intentas bajar un juego de un solo disco (por ejemplo algo de saturn) te deja sin problemas con el script. La gracia es que tengo el Code Veronica X japo para dreamcast original xDDD.
blackorwhite escribió:@pitito
Ok, muchas gracias. Voy a probar el cd1.
Por cierto, no entiendo muy bien lo del bug este.... Yo tengo la versión PAL parcheada a VGA por japanesecake, y jugando en gdemu, no recuerdo haber encontrado algún impedimento con eso...

Luego, no entiendo muy bien qué diferencia hay con la versión parcheada de japanesecake... ¿contenido?

De hecho, en la "emupagina" hay una versión que pone Code Veronica X (Spain) .... ¿Ezo qué é?
Por otro lado, en la "emupagina" es imposible descargar ese juego, ya que es multidisco. Si por ejemplo intentas bajar un juego de un solo disco (por ejemplo algo de saturn) te deja sin problemas con el script. La gracia es que tengo el Code Veronica X japo para dreamcast original xDDD.


Heroe sin capa... todas la versiones del Code Veronica tienen ese bug de la estatua del tigre (esto ocurre en el CD2) cuando juegas con el GDEMU o Emulador

Aca esta la solucion hilo_gd-emu-clon_2285544_s1500#p1749359169

y tambien adjunto la pagina de japanese cake con el juego parcheado ( es reciente del 15 abril 2020)

https://blog.japanese-cake.io/index.php ... -the-dark/
@loco_bolsa
Ahora el héroe sin capa eres tú jajajajaj
Excelente aporte! solo que no se como usarlo, quiero pasarlo a un cd, cual version bajo la de 80 o la de 100? puedo parchear cualquier cdi (ntsc,pal) o es uno en especial?? ya que no se a que "emupagina" se refieran, :-? :-? soy nuevo por aqui! [sonrisa]
Eyyy!! ¿Cómo va la cosa?
Reviso todos los días el foro para ver si sale el segundo disco. Hay unas ganas tremendaaaaas!!
De verdad que está quedando una traducción brutal.
Estupendo trabajo por cierto.
Edito: nada ya he visto que es una imagen para parchear sobre el juego. Voy a intentarlo.
@blackorwhite

Por ahora tenemos corregido hasta el cambio de personaje, y de momento está parado por motivos personales de Wesker, y Releon está a tope de curro y además quiero que Releon vaya avanzando en otro proyecto.

Asi que toca esperar,,,, ¿cuanto? El que sea necesario.


Siento la espera... pero es lo que hay.
@pitito
Nada hombre, se espera lo que se tenga que esperar. Sólo espero que vaya todo bien en el curro. Eso es lo primero y luego va lo demás.

Edito:
Estoy volviendo a empezar el disco 1 pero esta vez la edición normal. Ahora sí puedo apreciar bien las diferencias del juego PAL con respecto a la versión X, además de darme cuenta de que esta traducción que estáis haciendo está mucho mejor que la de japanese cake, además de que está quedando mejor juego en general que el X japonés.
Con todo esto, aún más ansias de que acabéis la traducción.
blackorwhite escribió:@pitito
Nada hombre, se espera lo que se tenga que esperar. Sólo espero que vaya todo bien en el curro. Eso es lo primero y luego va lo demás.

Edito:
Estoy volviendo a empezar el disco 1 pero esta vez la edición normal. Ahora sí puedo apreciar bien las diferencias del juego PAL con respecto a la versión X, además de darme cuenta de que esta traducción que estáis haciendo está mucho mejor que la de japanese cake, además de que está quedando mejor juego en general que el X japonés.
Con todo esto, aún más ansias de que acabéis la traducción.




La versión de Japanese Cake no es una traducción, sino un parche que hace que las versiones Pal sean compatibles con VGA, o sea que es la versión original pal, con sus fallas de traducción. También todas estas fallas están en la traducción de la versión X de ps2 y Gamecube, e incluso en las versiones HD, ya que todas estas versiones usaron la traducción original de Dreamcast.

Nosotros en esta traducción, nos hemos basado en la original, pero... estamos arreglando un sin fin de comas, palabras mal definidas, frases mal definidas, frases que aparecen para desaparecer al instante, de la cual no te da tiempo ni a empezarla, todo esto en la medida de lo posible, y a veces reajustando líneas o algún texto entero, como el caso de la escena final de Wesker contra Chris.

Además salvo 2 o 3 videos, del primer cd, hemos usado todos los videos de la versión GameCube, que tienen mayor nitidez.
Deseando a que tengáis todo traducido para darle caña
@pitito disculpa por el offtopic. La traducción del Blue Stinger, hay una fecha de salida ?
El Blue Stinger lo tengo parado desde que lo traduje, debido a la desincronización por VGA.

Hace cosa de 3 o 4 meses le aumente la velocidad a los audios para sincronizar los audios con dichas secuencias a 60 hz, tal vez de que acabemos este nos pongamos a corregirlo, ya que tiene mucho a corregir.

Asi que es lo que hay.
@pitito
¿Cómo va la cosa? Espero que no lo tengáis parado... Me pasé el primer disco de tu traducción, y estoy volviendo a jugarlo en versión original, y prefiero mil veces lo que tú estás haciendo. Ansioso estoy del CD2.
Levamos mas o menos un mes sin tocarlo, no tengo tiempo para nada en estas ultimas semanas, hemos corregido algunas cosillas del disco uno que se nos pasaron, y hemos corregido la parte tocha del disco 2, que es la primera vuelta.

Faltaría darle alguna vuelta más al segundo disco, por si se ha quedado algo, además de que quiero incluir el modo 1ª persona, aunque ya lo tengo implementado da algún problema con las texturas al cambiar de cámara, ya que solo carga las texturas que se han cargado con la cámara en 3ª persona, esto solo ocurre en la habitación donde hayas cambiado de cámara, una vez que salgas de la habitación ya funciona perfecto y si vuelves a entrar a la misma habitación ya cargara todas las texturas.

Aunque este hack aun esta un poco verde, es mucho mejor que el que ya había en la versión china, ya que el de dicha versión, presenta muchos mas bugs de texturas.

Estamos intentado también mejorarlo, para que no presente ese bug en el cambio de cámara.
pitito escribió:Levamos mas o menos un mes sin tocarlo, no tengo tiempo para nada en estas ultimas semanas, hemos corregido algunas cosillas del disco uno que se nos pasaron, y hemos corregido la parte tocha del disco 2, que es la primera vuelta.

Faltaría darle alguna vuelta más al segundo disco, por si se ha quedado algo, además de que quiero incluir el modo 1ª persona, aunque ya lo tengo implementado da algún problema con las texturas al cambiar de cámara, ya que solo carga las texturas que se han cargado con la cámara en 3ª persona, esto solo ocurre en la habitación donde hayas cambiado de cámara, una vez que salgas de la habitación ya funciona perfecto y si vuelves a entrar a la misma habitación ya cargara todas las texturas.

Aunque este hack aun esta un poco verde, es mucho mejor que el que ya había en la versión china, ya que el de dicha versión, presenta muchos mas bugs de texturas.

Estamos intentado también mejorarlo, para que no presente ese bug en el cambio de cámara.


RE Code Veronica en primera persona ??? que noticion !!! [beer]
pitito escribió:
EL PIxXxA escribió:Que tiene esta versión de diferente?


Esta versión es la misma que salió para PS2, Game Cube, y posteriormente en sus versiones HD, y cuya versión para Dreamcast, no salió de Japón.


Ya, pero, ¿en qué se diferencia?
Joer q susto, he visto actividad en el hilo y me he asustao. Pensaba q habia salido ya el disco 2.
psicopompo escribió:
pitito escribió:
EL PIxXxA escribió:Que tiene esta versión de diferente?


Esta versión es la misma que salió para PS2, Game Cube, y posteriormente en sus versiones HD, y cuya versión para Dreamcast, no salió de Japón.


Ya, pero, ¿en qué se diferencia?


Esta versión dispone de un nuevo look para Steve, y algunas secuencias in game mas con Wesker,

Ademas, he decidido meter todos los videos de la version Game Cube, ya que disponen de una mayor calidad que los originales de Dreamcast, mas otros muchos cambios en la traducción original, mejorando muchos aspectos de esta :)
Buenas no consigo que funcione el script de la pagina para dreamcast poniendo el ultimo scritp 1,2,2 alguien mas le pasa
49 respuestas