Palabras latinoamericanas que te hacen gracia

1, 2, 3, 4, 57
Raven_X escribió:
maponk escribió:De hecho,se dice que en Colombía se habla el mejor castellano.....


Esto es ironico ¿verdad?


NO...y si oyeras a algún colombiano de cultura media te darías cuenta que hablan muy muy bien,no al clásico pandillero,sino a "gente normal"...

Los macarras hablan mal en cualquier sitio,es internacional......
maponk escribió:NO...y si oyeras a algún colombiano de cultura media te darías cuenta que hablan muy muy bien,no al clásico pandillero,sino a "gente normal"...

Los macarras hablan mal en cualquier sitio,es internacional......


Pues sí. La madre de un amigo es colombiana, la escuchas hablar y tiene un registro culto que no tiene nada que envidiarle a cualquier persona de la península. Eso sí, hablamos de gente con estudios, si te vas por ahí a las chabolas de las afueras de Bogotá, pues seguro que aquello ni es español ni nada, pero vaya, igual que aquí si te vas a las tres mil viviendas.
Berice_II escribió:
emulev042 escribió:Prender = Encender
Anteojos = Gafas
Auto = Coche

A mi el idioma sudaca me jode bastante, la verdad... despues de 500 años, que no sepan hablar el castellano, tiene delito (tanto o mas que el puto reaggeton)...



"Vete a tomar por el culo" ¿eso lo entendiste no? es bastante español. :)

Tambien me hace gracia.


jajajajaja, a mi tambien xDD

He aqui otro fan del reaggeton xD

Mas palabras o expresiones sudacas:

"No me das bola" = "No me haces caso".

En esta frase se puede comprobar que el futbol en sudamerica importa mas, que la politica o la cultura xD
Johny27 escribió:
Berice_II escribió:"Vete a tomar por el culo" ¿eso lo entendiste no? es bastante español. :)
No entres en su juego.

De todas maneras lleva razón, aunque le hayan perdido las formas.


No entro en su juego, estamos hablando de palabras o frases que nos hagan gracia, pues ya que estamos, esa frase, me hiso mucha gracia cuando llegué, me los imaginaba a todos caminando hacia atras, no me preguntes por qué xD. Ademas en este caso mataba dos pajaros de un tiro.

Y razon efectivamente no lleva, que cada uno tenga sus "palabras" me parece genial. Yo no me burlo porque en españa no sepan decir "Ananá", en vez de Piña. XD y porque la mayoria de las personas con las que hablo no tengan ni idea de lo que significa "prolijo"... o mas palabras que quizas allá se usan mas y no es que no sean castellanas, sino que son mas tirando para castellano antiguo como alguno me ha dicho alguna vez.


Otra palabra que me hace mucha gracia es "Apetecer" y todos sus derivados xD... al principio me resultaba hasta repulsiva al escucharlo a Arguiñano xD luego te acostumbras y te da la risa xD

"Chucheria"
"Cucada"
"Acojonado"
"Concha" es inevitable....

No se xD



No soy fan del reageton o como se escriba, es que soy latinoamericana xD
Entonces se habla mejor el español en Colombia que en España, anonadado me quedo.
Raven_X escribió:Entonces se habla mejor el español en Colombia que en España, anonadado me quedo.


Yo no diría que se habla mejor, pero la gente con estudios, lo habla muy muy bien.
Berice_II seras latinoamericana, y me parece estupendo que digas que a ti hay expresiones castellanas que no te gustan... pero es que el idioma que hablas, viene de aqui de España, no de alli de Sudamerica, asi que esta bastante claro quien no ha aprendido a hablarlo despues de tantos siglos...

Salu2.

PD: El mejor castellano se habla en Palencia y Valladolid. Ni Colombia ni leches, lo que pasa es que cuando un sudamericano habla mas o menos bien el Español, te quedas asi-> [flipa]
La mordida.

O coger, probad a decirle a un mexicano, "tranquilo cuando salga del trabajo paso por la peluqueria y cojo a tu mujer" xD
emulev042 , pasemos del tema, porque esto lo he vivido veces ya en eol, al "sudaca" se nos dice que nos trankilicemos, y al que dice que los "sudacas" son unos incultos poco mas te miraran de xenofobo. Asi que por el bien de los dos ;) Podemos dejar la discusion en "hay matices", no patadas al diccionario. Que la ultima vez que me dijeron que le daba patadas al diccionario con mis verbos (por ejemplo), fui a la RAE y les hice un Zas en toda la boca.

Raven_X escribió:Entonces se habla mejor el español en Colombia que en España, anonadado me quedo.


No, se habla en todos lados igual de bien. Cada uno con sus matices.

Por cierto esto esta dervariando mucho xD el pobre creador del hilo que lo abrió sin intencion de nada chungo...

Anda mira, "Chungo" esa palabra me encanta tambien XD
Vale Berice_II, hacemos las paces... somos distintos, eso es todo [bye]
A mi hay una expresión mexicana que me hace gracia, y es que para referirse al techo solar de un coche, en lugar de decir techo solar dicen quemacocos.
maponk escribió:
Raven_X escribió:
maponk escribió:De hecho,se dice que en Colombía se habla el mejor castellano.....


Esto es ironico ¿verdad?


NO...y si oyeras a algún colombiano de cultura media te darías cuenta que hablan muy muy bien,no al clásico pandillero,sino a "gente normal"...

Los macarras hablan mal en cualquier sitio,es internacional......


Tengo una compañera colombiana y es verdad.
emulev042 escribió:Vale Berice_II, hacemos las paces... somos distintos, eso es todo [bye]


Se respira amor en el aire.. aynssss un besico "muaka". XD (Toy fatal ya a estas horas y lo que queda)


"Cachondo"

Todas las palabras que empiezan por C y tienen CH me hacen gracia pro lo que veo xD
Berice_II escribió:
Sospe escribió:Me llama la atención que en argentina "mina" sea sinónimo de chica/chavala... me gustaría saber de donde viene esa palabra.


Pues Mina, se utilizaba a principios del siglo pasado, cuando apareció el tango en las calles de Buenos Aires. Todos saben que el Tango al principio era bailado por prostitutas y chulos. Pues era a esas prostitutas a las que se las llamaba "minitas" o "minas", refieriendose a la cantidad de dinero que conseguían prestando su cuerpo para... "disfrute masculino". Eran una autentica "mina de oro".



Ok, gracias por la aclaración.
Escucho un par de podcasts argentinos, bueno uno argentino y otro hecho por argentinos y quieras que no se absorbe un montón de vocabulario nuevo.
Yo si se lo que es prolijo... :p y un par mas que me gustan especialmente es cuando se refieren a algo que esta muy bien como "copado" y estoy maravillado con las muchas ocasiones en cuando se puede decir que algo es "trucho".

Me parece que enriquece mucho un idioma, o a estas alturas yo diria mas que el castellano es un conjunto de idiomas, y que las particularidades locales son algo a conservar y cuidar y no ha despreciar.
Berice_II escribió:
emulev042 escribió:Vale Berice_II, hacemos las paces... somos distintos, eso es todo [bye]


Se respira amor en el aire.. aynssss un besico "muaka". XD (Toy fatal ya a estas horas y lo que queda)


"Cachondo"

Todas las palabras que empiezan por C y tienen CH me hacen gracia pro lo que veo xD


Un besuki wapetona! muuuuuuuuuuuuuas!

Si te hacen gracia las expresiones con CH, te haran gracia tambien las palabras "chichi" o "chocho" (grandes expresiones de la cultura nocturna española xD)
Más, más:

El tovo y el coleto--> Cubo y fregona.
Cholas--> Chanclas

PD: Igual se dará cuenta el Sr. Mauricio Colmenero que lo que se hablaba hace 500 años no lo entendería hoy ni él mismo. Pero bueno, de donde no hay no se puede sacar.
A mi me sorprendió mucho cuando me bajé un episodio de la primera temporada de Heroes subtitulado en español "neutro", y en vez de hablar de la "animadora" hablaban de la "porrista", y claro, me venían otras cosas en mente... XD
zeltrix escribió:Homero

Esa y todas las cutretraducciones de nombres, sobre todo en los simpsons.
Davurt está baneado por "clon de usuario baneado"
wey
nomás
pinche
hijo de la gran chingada
la concha de tu madre
etc
En mi clase hay un argentino y cada dos por tres suelta alguna. xD A ver si me acuerdo.
Chimichurri.
Algún argentino/a para aclarar el chimichurri? XD
Eh, como va el chimichurri.... ¬_¬ xDD. (O como vas chimichurri, nunca se aclaró el tema xD)
No me rompas las bolas.
Vos sos un coñudo.
Laaaaaa puuuutaaaa.
Que pasó. En plan saludo.
Y cuando estabamos de coña y le picabamos, :Gallegos de mierrda!!!.

Eso siempre, siempre lo decia. Pero lleva demasiado tiempo en España como para soltar sus "Argentinadas" XD.

No recuerdo haberle escuchado decir así palabras "raras". O si las dijo no las recuerdo.
Johny27 escribió:
zeltrix escribió:Homero

Esa y todas las cutretraducciones de nombres, sobre todo en los simpsons.


pues anda que en aquí con "oliver y benji", "juana y sergio", etc. nos lucimos... menos mal que no traducimos los nombres de bola de dragon. (¿os imaginais si a goku le hubieran llamado Carlos...? ¿y a Bulma Trini? al menos seria mas graciosos los chistes con "las bragas de la trini". chaaaaacho, juas...)

a mi me hizo gracia una declaracion de una chica que vio por primera vez un cartel que ponia "Bollos Calientes" y se fue a su casa toda escandalizada...

tambien me hace gracia como los sudamericanos entienden "vete a tomar por el culo" (¿luego los pedos salen borrachos?) "vete a tomar viento" "vete a tomar por donde amargan los pepinos" (esta no tiene sentido desde el punto de vista de un sudamericano)

y cuando oigo "me corrió de la casa" me imagino unas escenas erotico-festivas que no veas
-concha refiriendose al co**. Por lo visto muchos sudacas al llegar a España y ver que hay tias que se llaman concha o conchita les entra la risa XD. Vosotros imaginad que vais a un pais y hay tias que se llamen chocho o coño, pues igual xD
- Chucha.
- usar la segunda persona con el usted en vez de con el tu. Dios, cada vez que lo oigo me choca.

Mr.Gray Fox escribió:Y la expresión esa de "nomás", es oirla y me parto la caja XD

A mi al principio me chocaba, pero en catalan tambien se usa (weno, el "no més", que es la traducción de las palabras "no mas")

Enanon escribió:tu aparato sufrio una descompostura!!!!!


Sabia que no era el unico que se acordó de esto xD
emulev042 escribió:El mejor castellano se habla en Palencia y Valladolid. Ni Colombia ni leches, lo que pasa es que cuando un sudamericano habla mas o menos bien el Español, te quedas asi-> [flipa]


Se podría decir que en ciertas regiones o en ciertos colectivos se habla mal debido a un nivel cultural pobre, no saben utilizar el idioma académico y reglado. También se podría discriminar según la pureza de la variedad dialectal, clasificar teniendo en cuenta el grado de evolución respecto al idioma original.

Lo que no tiene sentido es decir sin más que tal castellano es el mejor y tal otro es el peor, no hay buenos y malos dialectos.
Matarreyes escribió:Más, más:

Cholas--> Chanclas

PD: Igual se dará cuenta el Sr. Mauricio Colmenero que lo que se hablaba hace 500 años no lo entendería hoy ni él mismo. Pero bueno, de donde no hay no se puede sacar.



Buenas,

Pues la palabra "cholas" la usamos mucho en Canarias, efectivamente, para referirnos a las chanclas, supongo que por las influencias y lazos que nos unen con gran parte de Sudamérica. La verdad es que cuando viajo a visitar a mi familia andaluza muchas veces se sonríen cuando la digo, aunque ya saben lo que es, xD.

Para mí lo importante es que en América Latina incorporan demasiadas palabras que provienen del inglés de manera muy literal, como el ejemplo que mencionan del equipo "balanceado" (que proviene de la palabra inglesa "balance") . Lo que sí que me hace gracia, y no sé si es verdad pues me lo contó un amigo, es que, por ejemplo, al personaje R2D2 de la saga Star Wars, creo que era en México, lo llaman "Arturito" por como suena fonéticamente su nombre pronunciado en inglés.

El caso es que el castellano según la localización está claro que varía, no sólo fuera de España, sino incluso dentro de nuestro país. Es algo totalmente lógico que pasa con la mayor parte de los idiomas. Y si no fijaros en el inglés británico y el inglés norteamericano, que a veces parecen idiomas distintos xD.

Salu2
Inflamable quiere decir famaaable.. que pais es esste!!.
Imagen
VINE EN GUAGUA

CARAPAPA

TOTOROTA

ASORIMBAO

estas son canarias, pero algunas se dicen alli, y nosotros tampoco decimos "vosotros" decimos ustedes, me cuesta mucho decir "sois" o "estais" nosotros decimos son o estan.


de argentina me quedo con garcharse una mina, paráte boludo o el ya clasico "TE VOY A ROMPER EL ORTO"

y los insultos colombianos me encantan, malpario, gonorrea, sifilismalaria (con estr me parti)
joder,yo subí ese video del mp3 aypo,que miedo me da EOL [mad]
Imagen

Un descojone constante, me reí tanto que me entraron ganas de coger la edición coleccionista y tirarla por la ventana y de paso coger la consola edición especial que se compró mi hermano y tirarla detrás de la tirria que le cogí.

Decia "ruedines de prinsipiante". [sonrisa]
Pues una vez que estube en Estados Unidos pasé por una obra en la que se veia que los obreros eran sudamericanos y habían puesto un cartel en Inglés y justo debajo su "traducción".

Decía así: " La sera esta serrada, crusen por aqui =>"
Osease: " La acera está cerrada, cruzen por aquí =>" :Ð

Parecerá una chorrada, pero nos partimos el ojal descaradamente delante de ellos jejeje.
nada, edito porque segun la rae esta bien, pero bueno la pongo igualmente:

Pilotear, siempre me ha sonado fatal.
Yo con lo que me despollo es con los insultos de mis colegas argentinos...

"Hijo de un camión lleno de mil putas"
"Sos un amargo"
"Dejá de romper las bolas"
"Andate a..."

y la mítica "mirá cómo mueve la cola!"
(mensaje borrado)
(mensaje borrado)
disney escribió:Cambian la S por la C, y la C por la S. Me hace mucha gracía, aunque en realidad me dan pena al ser tan inferiores en comparación con nosotros.


No es que sean inferiores, pero me parece muy triste que no sepan diferenciar entre esas dos letras, y que la inmensa mayoría vivan pegándoles patadas al diccionario, incluso dentro de su propia variante del español.
A mi lo que me hace gracia es que Vodafone, Ono y compañía nos reenvien las llamadas de atención al cliente a sudamerica cuando ni ellos nos entienden a nosotros ni nosotros a ellos...
MI POLOLA para decir mi novia.... es simplemente horrible
SACO DE WEA
WEON
LA COCHA DE TU MARE
TU MARE EN CUATRO... este me hacia mucha gracia xDD
(mensaje borrado)
(mensaje borrado)
Johny27 escribió:
zeltrix escribió:Homero

Esa y todas las cutretraducciones de nombres, sobre todo en los simpsons.


Las cutretraducciones en todos los ambitos xD
Lo de las películas de Tim Burton es un claro ejemplo de lo cutres que son:

Pesadilla antes de Navidad -> El extraño mundo de Jack
Eduardo Manostijeras -> El joven manos de tijera
La Novia Cadáver -> El cadáver de la novia

HOYGAN PAPACITOS KE LINDAZ CE BEN LAS ROLITAS KE UCTEDES ECCRIBEN NOMAS

En argentino... la concha de la lora, la concha de su madre, sos boludo, sos pelotudo, forro (o algo así xD) ché! víte!
(mensaje borrado)
Johny27 escribió:
disney escribió:Cambian la S por la C, y la C por la S. Me hace mucha gracía, aunque en realidad me dan pena al ser tan inferiores en comparación con nosotros.


No es que sean inferiores, pero me parece muy triste que no sepan diferenciar entre esas dos letras, y que la inmensa mayoría vivan pegándoles patadas al diccionario, incluso dentro de su propia variante del español.

lo mas triste es que a algunos no les guste el castellano "con su zeta"

Entrad en cualquier video en youtube con audio de españa, que vais a flipar con las barbaridades que llegan a soltar.

Una bestia que recuerdo que lei hace poco fue "no me gusta el audio de españa. Es tan.... español" ¬_¬
Pensionado -> Pensionista

Aunque supongo que dependerá del país sudamericano...
Adris escribió:En mi clase hay un argentino y cada dos por tres suelta alguna. xD A ver si me acuerdo.
Chimichurri.
Algún argentino/a para aclarar el chimichurri? XD
Eh, como va el chimichurri.... ¬_¬ xDD. (O como vas chimichurri, nunca se aclaró el tema xD)


Es una "salsa" picante que usamos para la carne hecha a la parrilla.

Fernuss escribió:Decía así: " La sera esta serrada, crusen por aqui =>"
Osease: " La acera está cerrada, cruzen por aquí =>" :Ð

Parecerá una chorrada, pero nos partimos el ojal descaradamente delante de ellos jejeje.


Si, yo tb lo estoy haciendo al ver que no sabes escribir "Cruzen", va con C. [carcajad]
XD A mi también me hace una gracia....algunas palabras de ustedes XD lo de inferiores también me hace gracia [qmparto] [qmparto] sobre todo cuando veo muetras tan cabales de buena escritura [qmparto] [qmparto]
Cualquiera de John Salchichon Rambo xD
(mensaje borrado)
a mi me hace gracia una que dicen en mexico que es '' No manches''
disney escribió:
ransilfa ur 77 escribió:XD A mi también me hace una gracia....algunas palabras de ustedes XD lo de inferiores también me hace gracia [qmparto] [qmparto]


A mí me gusta una cosa de ustedes, y es que se les trata a todos con respeto usando vd. Es una buena tradición.
al fin alguen dice algo bueno,creo que mi país se hizo con inmigrantes y el usted lo tengo desde oír a mi abuelo,saludos.
326 respuestas
1, 2, 3, 4, 57