Adquirí y leí hace unos días los tomos 2 y 3. La edición son de 2021 y copyright 2020, por lo que tengo la impresión de que el nº1, con oferta de 2 euros, se rescató de la edición de 2006 y no fue un error (¿stock sobrante?). Además sólo el primero carece de sobrecubierta.
Sobre la traducción, no detecto esa censura que se ha comentado antes de Marc Bernabé. No se corta a la hora de explicar que es el "Puf puf" o en el torneo cuando el árbitro habla de la prohibición de golpear partes concretas.
Lo que si me chirria es el uso de expresiones muy a la española, que incluso desentonan para los años 80 o principio de los 90, junto a otras frases puntuales que casi rompen la cuarta pared. No obstante, es algo que observé también en el primer tomo, así que dudo que sea algo exclusivo de Bernabé.