ElSrStinson escribió:Yo quiero volver a agrabah, selva profunda, nunca jamas y ciudad de paso, esta especialmente
JavierEA escribió:Shephon escribió:JavierEA escribió:Ojo que lo de los diez mundos es probablemente un error de traducción. En el original japonés usan 「十数個, que quiere decir algo entre 10 y 20.
entonces lo mas probable es que la traducción correcta sea entre 10 y 20 mundos lo cual cuadraría bastante bien teniendo en cuenta que el juego se compone tanto de mundos disney como originales del propio juego
También es cierto que en ese parte de la noticia se está hablando de los mundos Disney, así que no queda totalmente claro. Por lo que dijo Nomura, por otro lado, había "tres equipos haciendo tres mundos cada uno pero eso no significa que sean nueve mundos", así que creo que todo esto queda al final un poco en agua de borrajas.
A ver si el ritmo de noticias acelera (con un poco de suerte veamos algo en un par de meses por el tema del proyecto que une UX con KH3) y vayamos saliendo de dudas.
-
Por mi parte, cuanto menos mundo de regreso haya, mejor. Como mucho algo que sea radicalmente distinto, como ocurre en el Coliseo del Olimpo. Un buen ejemplo de esto sería Hawaii para representar la otra parte de Lilo y Stitch
TeFaltaTefal escribió:ElSrStinson escribió:Yo quiero volver a agrabah, selva profunda, nunca jamas y ciudad de paso, esta especialmente
Pues si, "Ciudad De Paso" molaría mucho. Incluso una versión ampliada de "Islas Del Destino" en plan mundo abierto, y con cuevas que sean mazmorras y cosas así.![]()
Yo y mis películas mentales.
doesanybody escribió:TeFaltaTefal escribió:ElSrStinson escribió:Yo quiero volver a agrabah, selva profunda, nunca jamas y ciudad de paso, esta especialmente
Pues si, "Ciudad De Paso" molaría mucho. Incluso una versión ampliada de "Islas Del Destino" en plan mundo abierto, y con cuevas que sean mazmorras y cosas así.![]()
Yo y mis películas mentales.
Es que los mundos originales son de largo los mejores. Los Disney molan para la nostalgia pero como explorar los mundos originales no hay nada. Ojalá regresen todos: Ciudad de Paso, Islas Destino y The World That Never Was, ya que los otros dos están confirmados.
La idea que dices de Islas Destino sería lo suyo, con ampliarla un poco y poner cuevas secretas con algún boss y keyblade extra estaría de lujo. Ojalá sea jugable.
Hi, the translator has an update:
About the "roughly 10 worlds", let me clarify. In Japanese, they have written 「十数個」as the counter for the number of worlds, which is a vague way to express any number from 10-19.
The simplest way to express this in English was "roughly 10", as I thought it would keep the number vague enough while also not being exactly 10.
Sorry for any confusion. I probably could have worded that better
kastelen escribió:joer si con riku parece que han hecho un copiar pegar con el diseño de noctis

kastelen escribió:joer si con riku parece que han hecho un copiar pegar con el diseño de noctis
berts1990 escribió:Pues yo estoy contentísimo con los mundos seleccionados. Eso sí, echo en falta algún mundo de animación tradicional (que no sea el de Hércules).
@REJE ¿El mundo de Fantasia está confirmado?
No entiendo como a estas alturas no ponen mundos de pelis de animación clásicas como El Libro de la Selva, Pocahontas, Dumbo, Robin Hood, el mundo de Merlín... Y personalmente me gustaría ver películas menos famosas como Rescatadores en Cangurolandia, Taron y el Caldero Mágico, Atlantis, El Planeta del Tesoro...
Respecto al de Hércules, si es un mundo grande, me gusta la idea. Si es del Olimpo estará totalmente diferenciado del KHII. Y yo no contaría el del primer KH como mundo, ya que sólo tenemos el Coliseo.
kastelen escribió:joer si con riku parece que han hecho un copiar pegar con el diseño de noctis

berts1990 escribió:Pues yo, cuánto más veo el vídeo, más me enamoro de esta imagen:
Creo que vamos a flipar con las invocaciones y los Attraction Flows de este juego![]()
![]()
madre mía hype por las nubes.....pero aún así me esperaré a un tiempo después de su salida a ver que políticas emplea Square en cuanto Dlc's/parches, etc... REJE escribió:Aunque haciendo un poco de zoom a lo poco que se ve en la empuñadura, creo que se deja intuir la típica de una llave espada
Además la hoja tiene forma de llave de puerta blindada
kastelen escribió:REJE escribió:Aunque haciendo un poco de zoom a lo poco que se ve en la empuñadura, creo que se deja intuir la típica de una llave espada
Además la hoja tiene forma de llave de puerta blindada
acabo de ver esta foto de la figura de riku y se confirma que si que es una llave espada
, en serio se parece mucho a la fenrir, pero hay un dato del que creo que nadie se ha percatado y es el llavero, lleva el mismo llavero de la cabeza de mickey que lleva la cadena del reino, resulta interesante, pensaba que solo dos llaves espada llevaban ese llavero, la cadena del reino y la cadena del reino D, pero esta llave espada nueva de riku también lleva dicho llavero de la cabeza de mickey, da que pensar
Lrb_o3 escribió:Me pillé la PS4 el pasado BF principalmente por esta saga. Tal es así, que me pillé los KH 1.5 + 2.5 y KH 2.8 antes de tener siquiera la consola. Es una saga la cual me marcó mucho en PS2.
Mi pregunta es, ¿Aconsejáis jugar/ver algo más que no se cuente en esos juegos? Ahora ando con el FFXV a medias, pero en cuanto lo termine, tengo claro a cual voy de cabeza! Y más después de ver el último trailer!
Un saludo!
, ver algo que no se vea en esos juegos, KHUx de smartphone, por youtube recomendablemente pues avanzar en el juego requiere hacer tiradas y sacar medallas rotas en fuerza para poder pasarte la historia hasta los acontecimientos de KHUx mas recientes (y créeme, o las consigues o hay jefes que antes de que puedas decir hola te arrancan la barra de vida y te dan de ostias con ella
) por lo que para ir mas rápido te recomiendo que busques en youtube, eso si, no antes de pasarte el KH dream drop distance, no es que haya algo que te lo destripe, pero si que ahí cosas que te suenan menos a chino
, por lo demás hasta donde yo se no hay nada mas que sea vea fuera de los juegos de consola, solo el KHUx
) y al superarlo podrían darte la invocación de ariel, o bien hacen una referencia a atlantica te dan la invocación de ariel, por lo que su mundo no tiene porque haber sido devorado por la oscuridad necesariamente para que ella sea una invocación recordando, como he dicho antes, los caso de Genio y campanilla
REJE escribió:Estoy pensando, creo recordar que en KH 1 el hada madrina de Cenicienta, dijo que las invocaciones eran tal debido a que sus mundos habían sido consumidos por la oscuridad.
Ya habíamos salvado el de Ariel ¿quiere decir eso que Atlántica ha sido otra vez engullida o un lapsus "argumental"?
hector de troya escribió:kastelen escribió:joer si con riku parece que han hecho un copiar pegar con el diseño de noctis
Pues me has dado una horita de entretenimiento. Os presento a Riku Lucis Caelum![]()
JavierEA escribió:REJE escribió:Estoy pensando, creo recordar que en KH 1 el hada madrina de Cenicienta, dijo que las invocaciones eran tal debido a que sus mundos habían sido consumidos por la oscuridad.
Ya habíamos salvado el de Ariel ¿quiere decir eso que Atlántica ha sido otra vez engullida o un lapsus "argumental"?
Eso eran las gemas del 1. En el 2 se utilizan broches para traerlos mediante su vínculo

MonstruoAkina escribió:Estoy intentando pasarme todos antes que salga pero el Chain of Memories da una pereza máxima con las cartitas xD
MonstruoAkina escribió:Estoy intentando pasarme todos antes que salga pero el Chain of Memories da una pereza máxima con las cartitas xD
Shadow_ken escribió:Chicos, hay una recogida de firmas para que doblen kingdom hearts 3 en castellano y otros idiomas. Firmad todos los que podáis que por intentarlo no se pierde nada! Ya van más de 3.000 firmas.
http://www.3djuegos.com/foros/tema/47643370/0/ya-puedes-firmar-para-que-kh3-sea-doblado-a-espanol/
https://www.disneycentral.de/kh3/signieren.php
), e imagino, ya que no se puede explicar de otra manera, que eso se reduce al numero de ventas, si se gastaron mucho dinero en el doblaje pero el numero de ventas no vasto para cubrir el gasto, entonces no se vuelve a repetir si no fijaros por ejemplo en el caso del digimon history ciber sleuth, llego en ingles pero vendió mucho, se arriesgaron y sacaron el digimon world next order en español y vendio poco, resultado, el segundo digimon ciber sleuth vuelve a salir en ingles, y eso que solo estamos hablando de texto que seria mas barato traducirlo no digamos ya a nivel de doblaje,
, pero no se, ojala que se enrollen y lo doble que de echo en casi 15 años (si no 15 ya) puede salir un doblaje bastante decente al gusto de todos, aunque yo personalmente prefiero jugarlo en ingles subtitulado pero bueno eso es solo por gusto mio de manera personal
, el caso es que S-E tiene que arriesgarse para ponerlo en español confiando en el numero de ventas, pero (y esperemos que no fuese así) si precisamente ese fue el motivo de que no volvieran a doblar mas KH, entonces dudo mucho que lo doblen, aun así crucemos los dedos
, el cual por cierto también llego con opción para ponerlo en japones, el KH no va a llegar sin subtítulos, si hasta se molestaron en doblar el KHDDD de PS4 y hasta el final fantasy type0 HD que nadie daba nada por que llegara traducido
, no se la van a jugar a sacarlo con subs en inglés, así que con traducción podemos contar seguro, pero de doblaje esperad mas inglés con opción a Japones
Shephon escribió:A mi me gusto el doblaje en inglés del FFXV fue bastante bueno, sobre todo la voz de ardin, el tío lo disfrutaba, el cual por cierto también llego con opción para ponerlo en japones, el KH no va a llegar sin subtítulos, si hasta se molestaron en doblar el KHDDD de PS4 y hasta el final fantasy type0 HD que nadie daba nada por que llegara traducido
, no se la van a jugar a sacarlo con subs en inglés, así que con traducción podemos contar seguro, pero de doblaje esperad mas inglés con opción a Japones
TeFaltaTefal escribió:Shephon escribió:A mi me gusto el doblaje en inglés del FFXV fue bastante bueno, sobre todo la voz de ardin, el tío lo disfrutaba, el cual por cierto también llego con opción para ponerlo en japones, el KH no va a llegar sin subtítulos, si hasta se molestaron en doblar el KHDDD de PS4 y hasta el final fantasy type0 HD que nadie daba nada por que llegara traducido
, no se la van a jugar a sacarlo con subs en inglés, así que con traducción podemos contar seguro, pero de doblaje esperad mas inglés con opción a Japones
¿Para que más?![]()
A no ser que el jugador en cuestión padezca de ceguera y no sea capaz de leer, pues no entiendo muy bien el reclamo de un doblaje al español. Y a quien no le guste leer que se aguante... No puede ser que algo tan simple como leer dos o cinco frases en algunos momentos puntuales de tanta pereza.
Teniendo en cuenta las políticas que tienen las empresas de videojuegos actuales para traducir y demás, que lo traduzcan y le metan subtitulos en español ya es un lujo y es de valorar. Incluyendo esto ni se me ocurre pedir un doblaje al español porque parece ya una provocación. Pero vaya, que hablo de mí... Los demás que pidan lo que crean que tienen que pedir.
, pero si que realmente no es por pereza, es mas por el gusto de escuchar a tus personajes favoritos con tu lengua materna y mas aun cuando el doblaje es 10/10, a mi me jodio que metal gear solo tuviese una entrega con doblaje español (doblaje de lujo por otro lado) y sinceramente si algun siglo de esto volviese la franquicia legacy of kayn la cual su segunda entrega tuvo un doblaje espectacular pues tambien me molestaría que viniera sin doblar al español, en cambio tanto en KH como en FF como en otro JRPG como ni no kuni o DQ pues ya si me lo traen doblado espero que lleve selector de idiomas para ponerlo en ingles o japones, porque lo siento pero por algún motivo nunca llego a ver bien ese tipo de juegos con voces en español, o bien en ingles o en japones, pero no en español, pero bueno eso ya va mas por gustos
TeFaltaTefal escribió:Shephon escribió:A mi me gusto el doblaje en inglés del FFXV fue bastante bueno, sobre todo la voz de ardin, el tío lo disfrutaba, el cual por cierto también llego con opción para ponerlo en japones, el KH no va a llegar sin subtítulos, si hasta se molestaron en doblar el KHDDD de PS4 y hasta el final fantasy type0 HD que nadie daba nada por que llegara traducido
, no se la van a jugar a sacarlo con subs en inglés, así que con traducción podemos contar seguro, pero de doblaje esperad mas inglés con opción a Japones
¿Para que más?![]()
A no ser que el jugador en cuestión padezca de ceguera y no sea capaz de leer, pues no entiendo muy bien el reclamo de un doblaje al español.Y a quien no le guste leer que se aguante... No puede ser que algo tan simple como leer dos o cinco frases en algunos momentos puntuales de tanta pereza.
Teniendo en cuenta las políticas que tienen las empresas de videojuegos actuales para traducir y demás, que lo traduzcan y le metan subtitulos en español ya es un lujo y es de valorar. Incluyendo esto ni se me ocurre pedir un doblaje al español porque parece ya una provocación. Pero vaya, que hablo de mí... Los demás que pidan lo que crean que tienen que pedir.
Y a quien no le guste leer que se aguante...
ocyrus escribió:TeFaltaTefal escribió:Shephon escribió:A mi me gusto el doblaje en inglés del FFXV fue bastante bueno, sobre todo la voz de ardin, el tío lo disfrutaba, el cual por cierto también llego con opción para ponerlo en japones, el KH no va a llegar sin subtítulos, si hasta se molestaron en doblar el KHDDD de PS4 y hasta el final fantasy type0 HD que nadie daba nada por que llegara traducido
, no se la van a jugar a sacarlo con subs en inglés, así que con traducción podemos contar seguro, pero de doblaje esperad mas inglés con opción a Japones
¿Para que más?![]()
A no ser que el jugador en cuestión padezca de ceguera y no sea capaz de leer, pues no entiendo muy bien el reclamo de un doblaje al español.Y a quien no le guste leer que se aguante... No puede ser que algo tan simple como leer dos o cinco frases en algunos momentos puntuales de tanta pereza.
Teniendo en cuenta las políticas que tienen las empresas de videojuegos actuales para traducir y demás, que lo traduzcan y le metan subtitulos en español ya es un lujo y es de valorar. Incluyendo esto ni se me ocurre pedir un doblaje al español porque parece ya una provocación. Pero vaya, que hablo de mí... Los demás que pidan lo que crean que tienen que pedir.Y a quien no le guste leer que se aguante...
Pero quien eres tu para decirle a la gente que se tiene que aguantar?
Cuando te quedes ciego y te tengan que poner gafas (SI NO LAS TIENES YA) el que se va a tener que aguantar eres tu. Es una vergüenza el tamaño de los subtítulos de muchos juegos...
Yo si no me viene doblado... no me aguanto.... directamente no me compro el juego de salida sino de rebaja o segunda mano... para que vean el menor dinero posible por graciosos.![]()
Square-enix podría doblar todos sus juegos perfectamente por lo menos los más importantes...
TeFaltaTefal escribió:ocyrus escribió:TeFaltaTefal escribió:
¿Para que más?![]()
A no ser que el jugador en cuestión padezca de ceguera y no sea capaz de leer, pues no entiendo muy bien el reclamo de un doblaje al español.Y a quien no le guste leer que se aguante... No puede ser que algo tan simple como leer dos o cinco frases en algunos momentos puntuales de tanta pereza.
Teniendo en cuenta las políticas que tienen las empresas de videojuegos actuales para traducir y demás, que lo traduzcan y le metan subtitulos en español ya es un lujo y es de valorar. Incluyendo esto ni se me ocurre pedir un doblaje al español porque parece ya una provocación. Pero vaya, que hablo de mí... Los demás que pidan lo que crean que tienen que pedir.Y a quien no le guste leer que se aguante...
Pero quien eres tu para decirle a la gente que se tiene que aguantar?
Cuando te quedes ciego y te tengan que poner gafas (SI NO LAS TIENES YA) el que se va a tener que aguantar eres tu. Es una vergüenza el tamaño de los subtítulos de muchos juegos...
Yo si no me viene doblado... no me aguanto.... directamente no me compro el juego de salida sino de rebaja o segunda mano... para que vean el menor dinero posible por graciosos.![]()
Square-enix podría doblar todos sus juegos perfectamente por lo menos los más importantes...
Ah, claro, te vas a quedar a ciego por leer unas cuantas frases pero por jugar tropecientas horas no. Me parto.![]()
Y es que aunque llevara gafas pensaría lo mismo.
Yo no soy nadie, he dado mi opinión y parece que ha escocido, lo siento.![]()
Por supuesto, que cada uno se compre y deje de comprar lo que le de la gana, pero si lo compras que sea con todas las consecuencias y aceptando lo que hay. Punto.
Una cosa es quejarse del juego como tal, de su funcionamiento, jugabilidad, etc etc... Pero quejarse de los idiomas no tiene sentido porque es una decisión que solo les concierne a la empresa. Ellos con hacer el juego para venderlo en su país y en su idioma ya han cumplido, lo demás es opcional y no se les puede exigir eso, y como bien dices, si no estas de acuerdo con eso, no se compra y ya está. Tampoco se van a empobrecer por unas cuantas ventas menos viendo los beneficios que tienen.
danked escribió:La saga FF y KH tiene ventas para justificar un doblaje. Yo creo que si no se ha hecho más (después del dos me refiero), es por un tema de tiempos de desarrollo.
Juraría que leí algo sobre el tema y que cuándo salio KH2, tardo más en llegar por el doblaje o algo así.
Acabo de buscarlo: En Japón salio en Diciembre de 2005, EEUU en Marzo de 2006 y PAL Septiembre 2006. Creo recordar que ese año de más fue por los doblajes al Alemán y Español.