Kingdom hearts 2 DOBLADO Y TRADUCIDO AL ESPAÑOL!

1, 2, 3, 4, 511
Pues un amigo mio me ha dicho que ha leido tanto en edge como en play mania que finalmente va a llegar kingdom hearts 2 doblado y traducido al español!y el es de fiar con que tambien la cosa estaria en que alguien hiciera solido esto si tuviera alguna de estas dos revistas y lo leyera.Muchas gracias.
Doblado va a ser ke no e?

Pero en fin. Kien sabe ;P
tu amigo efectivamente debe ser de fiar, pero lo son las revistas? este mes por ejemplo la hobby no desmentia una carta de la seccion de telefono rojo de que la peli de advent children que decia que saldria en españa sin doblar, por ejemplo.
y tal como estan los doblajes de la mayoria de los juegos yo no me alegraria mucho
Mirando,mirando y volviendo a mirar fui a http://www.khmaniacs.com y tambien esta confirmado,es mas ya se esta diciendo el estudio que lo hará,es de Madrid,se llama Abaira y por lo visto la noticia ha sido de boca de la propia distribuidora,proein.Tambien en mas revistas lo estan confirmando...a ver en que queda esto.
Pues creo que no es ninguna novedad... esto ya se comento en el hilo oficial y creo que era inncesario abrir otro hilo nuevo... para algo estan los demas...
Yo ahí lo único que he visto es que hablan del juego TRADUCIDO, no doblado. Pon un link más exacto a la noticia a la que te refieres, porque a lo mejor es que yo no la he visto.

Saludos![bye]
Pues seria una excelente noticia!!!!ya ke andamos escasos de doblajes y buenos,espero ke si lo hacen se lo curren.
Pues no se si alegrarme o no...El doblaje inglés del primero es buenísimo!! Y la mayoría de los doblajes al castellano no dan la talla...Veremos a ver que pasa

Saludos
Permíteme dudarlo ^^.
Pero bueno, si viene doblado, habrá mucha gente que le alegre, a mí me da igual, la verdad.
eso lo comente yo en el hilo oficial
Lo siento si se comento amigo,perdona.Si quereis cerrarlo,pero respecto a eso se esta dando por hecho que ya se sabe el estudio que lo doblara.Con que a ver en que queda la cosa.
El doblaje lo hace la propia Buena Vista, en el estudio Abaira (Futurama, House, Mujeres desesperadas...).

No creo que la caguen.
Miedo me da esto ya me imagino a Sora con la voz del niño de los Serrano o algo parecido [agggtt]
Sora a toda mechaaaaaaaaaa!!!! ratataaaa ratataaaa
:P :P :P :P [poraki]
Futurama y House estan doblados excelentemente , asi que no creo que la caguen. Deberíais alegraros mas , que los fans de Metal Gear tenemos un sufrimiento , aparte de no traernos el subsistence , nos doblaron el uno para dejarnos con la miel en los labios XD.
m alegro pero mucho, sabeis cuando sale?
Noooooooo... [decaio]

Espero que venga al menos en "dual" :o
la verdad es que viendo algunos doblajes...no se si alegrarme o no, ya se que todos no van a ser como el mgs, pero se los podian currar algo mas...aunque vien pensado, si se curran las voces de la peña de disney como las originales de toa la vida, pues tiene que molar, y le daria cache...ahora bien, imaginate al pato donal con la voz de bart o la de chinchan.... [buaaj]


PD: el mejor doblaje de la historia? Ali-g XD
En el caso de q el juego fuese doblado al castellano (repito, en el caso, pq es raro q ninguna revista online se haya hexo eco d la noticia) lo logico esq fuese doblado por los actores Disney españoles, lo dificil seria q lo actores q doblaron las peliculas hiciesen lo propio con sus personajes pero Donald, Goofy y Mickey Mouse tienen dobladores fijos en España q x cierto son clavados a los americanos, es una exigencia d la Disney

Salu2
sale el 29 de septiembre
Me extrañaría que lo doblasen, sería el primer juego de Square-Enix en venir con voces en castellano. De todas formas, en el caso de suceder yo espero un buén doblaje, al menos por parte de los personajes de Disney, ya que es obvio pensar que se encargarán los mismos actores que ya han doblado a esos personajes en sus respectivas películas. Eso si, miedo me da pensar como será el doblaje de los personajes exclusivos de este juego o los de la saga Final Fantasy.
Fantastica noticia, se mire por donde se mire, pese a que yo prefiera el doblaje latino al castellano, si lo hacen como es debido, genial.
Lo perfecto seria que viniese en español y japones, pero de no ser asi, en español sera bien recibido, ya va siendo hora de que se nos de la misma importancia que a los inglisputinguis.
Klarthkun escribió:Eso si, miedo me da pensar como será el doblaje de los personajes exclusivos de este juego o los de la saga Final Fantasy.


Yo ya me temo lo peor...

Imagen
Rolod escribió:
Yo ya me temo lo peor...

Imagen


xDDDDDDDD

Me partiría si el nota ese (Tomás Rubio) doblara a algún personaje, q por cierto, ahora también sale en anuncios de la TV, de tonos de móviles y demás... XD

En fin....

Un saludo! [oki]

PD: Estaría perfecto de Sora xDDDDD es que es demasio este personaje [poraki]
Jajaja super George Stobart al rescateee !!!! xDDDD por favor NOO... vaya es que si lo doblan fijo que sale este personaje del Tomás Rubio y entonces ya es que me meo... me imagino al Pato Donald con la voz de este personaje xDDDD y encima intentando hablar como el Pato Donald y es que me lo hago encima [qmparto] [qmparto] [qmparto]
Yo me iría preparando para escuchar a Sora con la voz del puto crío de Pokemon.
El caso es que si quisiesen hacer un buen doblaje, con este juego lo tienen fácil: contratar a los dobladores de la Disney en España. El problema es que seguramente pasarán del tema y pondrán a los típicos que doblan TODO en este país, y que ya aburren, por cierto.
TRISTÍSIMA notícia. Me da a mi que jugaré con la versión USA aunque sea en ingles. Como ya ha dicho alguien por aquí: ojalá lo saquen en DUAL.
Botias escribió:Yo me iría preparando para escuchar a Sora con la voz del puto crío de Pokemon.
El caso es que si quisiesen hacer un buen doblaje, con este juego lo tienen fácil: contratar a los dobladores de la Disney en España. El problema es que seguramente pasarán del tema y pondrán a los típicos que doblan TODO en este país, y que ya aburren, por cierto.


Teoricamente a los personajes de Disney los van a doblar los que los han doblado toda la vida, tienen que tener la misma voz, son exigencias de la Disney... segun lo dijo Jopelines, y lo que él dice va a misa! xD

Y no creo que le pongan a Sora la voz que tienen los niñatos estos de las series, son voces demasiado infantiles, aun tienen que crecer... le pondran una voz normal... eso espero...
La ke en su época puso la voz a la sirenita vete a saber la edad ke tiene ahora. Además algunas series disney tiene doblaje suramericano. Cojeran a actores y los traeran a madrid? y una mierda.

Si sale el 29 de setiembre y va a venir doblado ¿como es que aun no han empezado? no puede ser, una de las 2 cosas ha de ser FALSA.

En agosto la gente tiene vacaciones, y en 29 dias no doblas un juego, lo montas todo en un DVD y lo empiezas a distribuir por europa ni en broma.

Por mi parte me da igual, yo ya lo jugué en USA, pero: no os alegreis, tiene muchos números de tener un doable pésimo (si es ke es cierto, cosa ke dudo), y no abrid hilos sin necesidad, esto ya se dijo en el oficial.

Me imagino ke en el peor de los casos, la gente se curraría una mezcla del PAL span con el PAL UK para tener unas voces en condiciones
Pues a mí me parece fantástico que doblen este juego. Si es que con esos ánimos de la gente a que doblen los juegos normal que pasen de nosotros. Hay que darles un voto de confianza, y el mío lo tienen.

Saludos![bye]
Pues si, porque en Espanya jugamos a un monton de juegos en muchos idiomas y normalmente no nos quejamos mucho.

Ayer estaba jugando en la tele comun del laboratorio al Metal Gear Solid 2 Substance JP, con voces y subtitulos en ingles, y cada vez que se acercaba un japo a mirar decia "eigoban ka!" ("ah! pero si es la version en ingles!"), y huian. Siempre es asi. En Japon, solo juegan a juegos que esten en Japones. Si sale algo de ingles, ni que sea un juego tipo Katamary Damacy, nadie lo juega. Huyen del ingles como quien huye de una hiena en ayunas. Y eso que son tios ya de 25 anyos que ya bien podrian saber ingles a estas alturas...

Y voces en ingles, como en el Silent Hill, tampoco les hace mucha gracia, pero bueno, con los subtitulos se conforman.

En fin, pienso que esta muy bien que nos pongan el juego en castellano, y con doblaje y todo. A fin de cuentas, es un juego para todas las edades, no? Seguro que muchos ninyos lo juegan.
A mi no me extraña q los juegos q vienen doblados al español tengan voces y entonaciones mediocres, si es q no hay casi juegos doblados para q puedan practicar!! jejeje (en el genero RPG)

De todas formas. . . el Auron con la voz de Alfonso Valles seria brutal jejeje. .

SALUDOS!!
Pues traducido por lo menos sí, y creo yo que es MUY posible que también esté doblado, lo cual sería GENIAL!

Que ganaaaaaaaaaaas!

EDITO: MIRAD ESTE LINK!!!!!!!


Parece que sí estará doblado!!!! Yupiiiiiiii [fies]
rings_akira escribió:La ke en su época puso la voz a la sirenita vete a saber la edad ke tiene ahora. Además algunas series disney tiene doblaje suramericano. Cojeran a actores y los traeran a madrid? y una mierda.

En agosto la gente tiene vacaciones, y en 29 dias no doblas un juego, lo montas todo en un DVD y lo empiezas a distribuir por europa ni en broma.


Es verdad, me olvide del increible papel que tiene Ariel en el juego... es que no para de hablar ni debajo de agua, nunca mejor dicho....

Y nop, si lo doblan al castellano no lo van a distribuir a Europa, solo a España... por que no creo que lo doblen a todos los idiomas...
Bueno si hacen un buen doblaje de maravilla, si la cagan seguire jugando con mi version americana :D
Doblado ya es fijo que va a venir y ademas el doblaje esta ya acabado si no mirad la pagina web de estudios Abaira donde se doblan, y en trabajos realizados al final de todo, en videojuegos aparece el nombre de Kingdom Hearts (XP se olvidaron del 2) ademas el doblaje viene del de la House of Mouse con lo que la mayoria de las voces de disney seran originales de la version española
Pero no pone en ningún sitio quiénes son los actores de doblaje?
ostia pos a mi el mundo de la sirenita m encanta, hay cantando debajo del mar, m gustaria verlo en español
kemaru escribió:EDITO: MIRAD ESTE LINK!!!!!!!


Parece que sí estará doblado!!!! Yupiiiiiiii [fies]


De ahi es de donde hemos sacado la info de que lo pone en la Play2Mania y en la EDGE pero que todavía no hay nada seguro, asi que a esperar, yo la verdad que para ser el primer juego que Square-Enix va a doblar al castellano pues me parece que han elegido el MAS COMPLICADO, ya que necesitan a montón de actores conocidos a no ser que quieran hacer un doblaje que de pena... necesitan a todos los actores de doblaje de Disney (El Rey León, Aladin, La Sirenita, TRON, La Bella y la Bestia, Pesadillas Antes de Navidad...), entre ellos las voces en español de famosos de la talla de Orlando Bloom, Johnny Deep y Keira Knightley por Piratas del Caribe... vaya que es uno de los juegos mas dificiles y complidos de doblar creo yo... por la gran cantidad de actores de doblaje que se necesitan.
Bueno despues dl escepticismo (no se si esta bien escrito) por el doblaje dl juego, he leido el artículo de Playmania y le dan demasiado bombo como para q sea mentira. Por lo visto en la pagina del estudio de doblaje indican el juego como pero x mas q lo he buscado no lo he encontrado.
Sigo siendo cauto pero parece q vamos por buen camino si keremos vivir la tercera aventura en el Reino de los Corazones en castellano [sati]
Está claro que es jodido de doblar, pero también es el juego perfecto para encumbrarse. No es lo mismo que doblar el americano, porque si piensas que es difícil pillar al actor de doblaje de Johnny Depp, imagina pillar al mismísimo Sr. Depp...
Es decir, que lo tienen todo de cara para hacer un gran trabajo de doblaje, ya queda que quieran o no.
Joder, yo prefiero "Subarashi... Under the sea"... :Ð :Ð

Sería una grata sorpresa que estuviese doblado, pero no sé por qué, no me espero un doblaje resultón como en la versión JAP, donde se ven que se han gastado perras [looco] [looco] Sólo con Akio Otsuka... X-D
FanDeNintendo escribió:Sólo con Akio Otsuka...


No sabía que trabajase Akio Otsuka. ¿A qué personaje dobla?

Saludos![bye]
Ferlen escribió:

No sabía que trabajase Akio Otsuka. ¿A qué personaje dobla?

Saludos![bye]


En el primer Kingdom Hearts daba voz a Ansem y en el Kingdom Hearts 2 pues os lo pongo como spoiler porque siempre hay gente mu tiquismiquis con estos temas...

Pues pone voz a Ansem y a DIZ
Pues espero que lo hagan como toda la vida en ingles con textos en español no me convencen traducciones como la del max payne 2 con esa voz de gangoso que tiene el jugador principal siendo el primero muy bueno,Desde luego si lo hacen que sea de disney y la voz de sora?Esque cuando no es que no haber que voz le ponen que se asimile a la perfecta voz inglesa y hacerlo todo en conjunto con el texto es una tarea dificil para escojer dobladores con tantos personajes.

PD:Sale el 29 de septiembre en españa
esta confirmado,viene traducido y doblado al español
neowistrol escribió:esta confirmado,viene traducido y doblado al español


pues habrá que ver quienes són los dobladores...porque bueno, el unico doblaje bueno, en castellano, que recuerdo, es el de Metal Gear Solid de PSX....

creeis que se podrá elegir el idioma? me refiero que dejar la traducción en castellano, y poder elegir en que idioma quieres el audio....

quizas sea multi pal
Si en la versión USA no te dejaban elegir el idioma de las voces (si mal no recuerdo), no creo que vayan a poner esa opción en PAL. Y más teniendo en cuenta lo que ocuparían tantas pistas de audio.
Tyler Durden escribió:
pues habrá que ver quienes són los dobladores...porque bueno, el unico doblaje bueno, en castellano, que recuerdo, es el de Metal Gear Solid de PSX....

creeis que se podrá elegir el idioma? me refiero que dejar la traducción en castellano, y poder elegir en que idioma quieres el audio....

quizas sea multi pal


Si Multi-PAL puede que sea pero solo en subtítulos vaya xDD no creo que puedas elegir distintos audios y de ser asi me gustaria que metiesen el audio en japonés.

PD: Doblajes buenos no solo está el de Metal Gear Solid... cualquier juego de Ubisoft tiene igual o mejor doblaje que el del primer MGS, los Prince Of Persia, Splinter Cell, Beyond Good & Evil.... y luego no de Ubisoft pues eel Jak & Daxter me parece un doblaje curradisimo también y montones mas.
501 respuestas
1, 2, 3, 4, 511