Nexus_VII escribió:Si estas usando MODS es posible que esos errores de el Save y las texturas venga por eso
DJSyNcRo escribió:Nexus_VII escribió:Si estas usando MODS es posible que esos errores de el Save y las texturas venga por eso
Que va, lo del save es que han quitado la posibilidad, no es nada que haga conflicto con mods. Lo de las texturas quizá pero en este caso no estoy usando ningun mod.



AkrosRockBell escribió:No encuentro la emoción en querer hacerle el trabajo de gratis a SEGA
AkrosRockBell escribió:@PauVN ya, por eso mismo, yo soy fan de la marca de los 90 principalmente, sí, pero no chupapollas de esta.
Me parece genial que lo puda jugar más gente, pero personalmente estoy en contra de traducir juegos recientes porque es ahorrarle costes a las compañias.
Streamer escribió:Por si alguien se anima, el usuario Kaplas de Clandlan acaba de sacar una herramienta para traducir comodamente Yakuza 0: http://www.clandlan.net/foros/topic/79978-peticiontraduccion-de-yakuza-0-pc/?p=1096342
i3rk escribió:Hola gente, estoy muy interesado en este juego pero como a muchos, me da un pelín de "canguelo" el inglés que destila.
He podido jugar a Persona 4 y Persona 5 sin ningún problema, y no me asusta aprender y mejorar mi inglés, pero también es verdad que agradezco la posibilidad de "parar" un diálogo si algo no lo entiendo bien para buscar por internet... o por ejemplo, un "modismo" que no tiene una traducción literal, poder buscarlo tranquilamente.
No me asusta ponerme a ello aunque me cueste, y creo que es un juego que merece la pena, pero también sé que hay una traducción en proceso (Que tardará lo que tenga que tardar, mucho es que le están haciendo gratis el trabajo a Sega!), y no sé si es un ingles muy jodido o hablan muy rápido y no se pueden detener diálogos.
un saludo!
kepsa escribió:i3rk escribió:Hola gente, estoy muy interesado en este juego pero como a muchos, me da un pelín de "canguelo" el inglés que destila.
He podido jugar a Persona 4 y Persona 5 sin ningún problema, y no me asusta aprender y mejorar mi inglés, pero también es verdad que agradezco la posibilidad de "parar" un diálogo si algo no lo entiendo bien para buscar por internet... o por ejemplo, un "modismo" que no tiene una traducción literal, poder buscarlo tranquilamente.
No me asusta ponerme a ello aunque me cueste, y creo que es un juego que merece la pena, pero también sé que hay una traducción en proceso (Que tardará lo que tenga que tardar, mucho es que le están haciendo gratis el trabajo a Sega!), y no sé si es un ingles muy jodido o hablan muy rápido y no se pueden detener diálogos.
un saludo!
Se pueden parar todos los dialogos y cinematicos.
i3rk escribió:kepsa escribió:i3rk escribió:Hola gente, estoy muy interesado en este juego pero como a muchos, me da un pelín de "canguelo" el inglés que destila.
He podido jugar a Persona 4 y Persona 5 sin ningún problema, y no me asusta aprender y mejorar mi inglés, pero también es verdad que agradezco la posibilidad de "parar" un diálogo si algo no lo entiendo bien para buscar por internet... o por ejemplo, un "modismo" que no tiene una traducción literal, poder buscarlo tranquilamente.
No me asusta ponerme a ello aunque me cueste, y creo que es un juego que merece la pena, pero también sé que hay una traducción en proceso (Que tardará lo que tenga que tardar, mucho es que le están haciendo gratis el trabajo a Sega!), y no sé si es un ingles muy jodido o hablan muy rápido y no se pueden detener diálogos.
un saludo!
Se pueden parar todos los dialogos y cinematicos.
Genial, pues creo me animo. Es mi primera vez en la saga y andaba entre este y Shenmue (Que creo que tienen una base muy similar si no me he informado mal)
GrimFregando escribió:De donde sacáis los mods para el juego?
equidna escribió:GrimFregando escribió:De donde sacáis los mods para el juego?
Es posible que en el apartado "discusiones" de la ficha del juego en Steam encuentres más información.
Aprovecho para decir que ya lo he terminado. Al 65% y con un 95% de las secundarias para un total de 90 horas. Magnífico juego. Un vuelta a la jugabilidad de hace generaciones con una historia increible (y que doblaje) y el humor particular japonés.
equidna escribió:http://www.clandlan.net/foros/topic/79978-peticiontraduccion-de-yakuza-0-pc/page-6
https://www.youtube.com/watch?v=RZlZiTdTVKo&feature=youtu.be
Si crees que el juego te va a gustar,me merece una pena que te lo pierdas. Piensa en la opción de pausar el juego en las cinemáticas y tirar de diccionario para lo que no entiendas. Aunque es verdad que el nivel es muy alto (sin llegar a ser vocabulario atípico, como en el caso de un juego medieval).
GrimFregando escribió:equidna escribió:http://www.clandlan.net/foros/topic/79978-peticiontraduccion-de-yakuza-0-pc/page-6
https://www.youtube.com/watch?v=RZlZiTdTVKo&feature=youtu.be
Si crees que el juego te va a gustar,me merece una pena que te lo pierdas. Piensa en la opción de pausar el juego en las cinemáticas y tirar de diccionario para lo que no entiendas. Aunque es verdad que el nivel es muy alto (sin llegar a ser vocabulario atípico, como en el caso de un juego medieval).
Ya se puede descargar desde esa web? no lo veo en el hilo que me enlazas.
No me lo quiero perder porque se que me gustará!
, me he liado con la tradu del juego.
AkrosRockBell escribió:Suerte.
Recomendación, busca un editor. Hay errores varios y cosas que sería mejor reescribirlas para que suenen mejor.
Obviamente entiendo que es una POC y que falta todavía mucho por hacer
AkrosRockBell escribió:Suerte.
Recomendación, busca un editor. Hay errores varios y cosas que sería mejor reescribirlas para que suenen mejor.
Obviamente entiendo que es una POC y que falta todavía mucho por hacer
...conseguir todas las Hostess de oro y me falta la Isobe, sé que en el capitulo 2 se coge la substory que te activa la cadena de substories para conseguirla, y tienes que ganarla en un pique bailando.
El problema es que no recuerdo si la gané cuando estaba en el capitulo 2, y ahora que estoy en el capitulo 7 voy al Maharaja y no hay rastro de ella.
He perdido la posibilidad de conseguirla?
Me joderia muchisimo si fuera asi...
GrimFregando escribió:Como va esa traducción gente!!
ocyrus escribió:GrimFregando escribió:Como va esa traducción gente!!
parecia que no querian cogerla, pero ya va en camino¡¡ hasta el capitulo 1 traducido ya...
shin21 escribió:ocyrus escribió:GrimFregando escribió:Como va esa traducción gente!!
parecia que no querian cogerla, pero ya va en camino¡¡ hasta el capitulo 1 traducido ya...
En ello ando, pero me está costando la vida.
Los textos están repartidos en cientos de archivos y muchas de las conversaciones no son consecutivas. Una frase está en un archivo y la siguiente en otro. Con lo que entender el contexto sin estar jugando es casi imposible.
A eso hay que añadirle que me he encontrado ya unas 100.000 líneas de texto entre historia, secundarias, tutoriales... Y para mas inri queda el tema de edición de imágenes, menús...
https://ibb.co/bPgtBp
https://ibb.co/jsz249
https://ibb.co/fHUfrp
https://ibb.co/h2VaP9
https://ibb.co/daW4HU
https://ibb.co/bwzrxU
https://ibb.co/crmtBp
https://ibb.co/nuAaP9
https://ibb.co/nqbRWp
https://ibb.co/kBqWxU
https://ibb.co/gTrtBp
https://ibb.co/jh6RWp
https://ibb.co/m3c0rp
https://ibb.co/dic0rp
https://ibb.co/is2pj9
https://ibb.co/fZvmWp
https://ibb.co/g5YvP9
https://ibb.co/ewv9j9
https://ibb.co/gGamWp
https://ibb.co/h3iUj9
https://ibb.co/kYNN49
https://ibb.co/ncefrp
https://ibb.co/kx6RWp
https://ibb.co/nHm4HU
https://ibb.co/hAf9j9
https://ibb.co/e7sYBp
https://ibb.co/cLcN49
https://ibb.co/juvmWp
https://ibb.co/c6j249
https://ibb.co/iY5mWp
https://ibb.co/hd7dcU
kepsa escribió:Gracias por el currazo Malaquito, un saludo maquina!
pablomoros escribió:Como va eso de la traduccion?? Se pueden cambiar archivos del juego para jugar en español??
Me echa para atrás tanto dialogo en ingles, pero en Español si que me lo jugaría
shin21 escribió:kepsa escribió:Gracias por el currazo Malaquito, un saludo maquina!
Gracias por los ánimos. ¡Se agradecen la verdad!pablomoros escribió:Como va eso de la traduccion?? Se pueden cambiar archivos del juego para jugar en español??
Me echa para atrás tanto dialogo en ingles, pero en Español si que me lo jugaría
Sí, gracias a unas herramientas que ha desarrollado Kaplas de ClanDlan se pueden modificar los archivos .par que albergan en su interior los .bin, .mpf...y demás archivos que contienen los textos.
Así que se está intentando traducir....pero es complicado. Me falta localizar un par de conversaciones para finiquitar el capítulo 1.
La idea es cuando acabe algunos lo probéis y me digáis si se entiende y merece la pena seguir adelante. Porque lo que no quiero es una traducción al estilo HOYGAN.
Si el resultado gusta....seguiré, y sino....pues a otra cosa.
shin21 escribió:ocyrus escribió:GrimFregando escribió:Como va esa traducción gente!!
parecia que no querian cogerla, pero ya va en camino¡¡ hasta el capitulo 1 traducido ya...
En ello ando, pero me está costando la vida.
Los textos están repartidos en cientos de archivos y muchas de las conversaciones no son consecutivas. Una frase está en un archivo y la siguiente en otro. Con lo que entender el contexto sin estar jugando es casi imposible.
A eso hay que añadirle que me he encontrado ya unas 100.000 líneas de texto entre historia, secundarias, tutoriales... Y para mas inri queda el tema de edición de imágenes, menús...
https://ibb.co/bPgtBp
https://ibb.co/jsz249
https://ibb.co/fHUfrp
https://ibb.co/h2VaP9
https://ibb.co/daW4HU
https://ibb.co/bwzrxU
https://ibb.co/crmtBp
https://ibb.co/nuAaP9
https://ibb.co/nqbRWp
https://ibb.co/kBqWxU
https://ibb.co/gTrtBp
https://ibb.co/jh6RWp
https://ibb.co/m3c0rp
https://ibb.co/dic0rp
https://ibb.co/is2pj9
https://ibb.co/fZvmWp
https://ibb.co/g5YvP9
https://ibb.co/ewv9j9
https://ibb.co/gGamWp
https://ibb.co/h3iUj9
https://ibb.co/kYNN49
https://ibb.co/ncefrp
https://ibb.co/kx6RWp
https://ibb.co/nHm4HU
https://ibb.co/hAf9j9
https://ibb.co/e7sYBp
https://ibb.co/cLcN49
https://ibb.co/juvmWp
https://ibb.co/c6j249
https://ibb.co/iY5mWp
https://ibb.co/hd7dcU
shin21 escribió:ocyrus escribió:GrimFregando escribió:Como va esa traducción gente!!
parecia que no querian cogerla, pero ya va en camino¡¡ hasta el capitulo 1 traducido ya...
En ello ando, pero me está costando la vida.
Los textos están repartidos en cientos de archivos y muchas de las conversaciones no son consecutivas. Una frase está en un archivo y la siguiente en otro. Con lo que entender el contexto sin estar jugando es casi imposible.
A eso hay que añadirle que me he encontrado ya unas 100.000 líneas de texto entre historia, secundarias, tutoriales... Y para mas inri queda el tema de edición de imágenes, menús...
https://ibb.co/bPgtBp
https://ibb.co/jsz249
https://ibb.co/fHUfrp
https://ibb.co/h2VaP9
https://ibb.co/daW4HU
https://ibb.co/bwzrxU
https://ibb.co/crmtBp
https://ibb.co/nuAaP9
https://ibb.co/nqbRWp
https://ibb.co/kBqWxU
https://ibb.co/gTrtBp
https://ibb.co/jh6RWp
https://ibb.co/m3c0rp
https://ibb.co/dic0rp
https://ibb.co/is2pj9
https://ibb.co/fZvmWp
https://ibb.co/g5YvP9
https://ibb.co/ewv9j9
https://ibb.co/gGamWp
https://ibb.co/h3iUj9
https://ibb.co/kYNN49
https://ibb.co/ncefrp
https://ibb.co/kx6RWp
https://ibb.co/nHm4HU
https://ibb.co/hAf9j9
https://ibb.co/e7sYBp
https://ibb.co/cLcN49
https://ibb.co/juvmWp
https://ibb.co/c6j249
https://ibb.co/iY5mWp
https://ibb.co/hd7dcU
shin21 escribió:Bueno, pues gracias al usuario de ClanDlan Kaplas que ha desarrollado unas herramientas muy buenas para editar los textos, y al usuario Hazardous por su paciencia conmigo, me he liado con la tradu del juego.
Se buscan colaboradores eso sí para ayudar ya que el juego tiene texto para enterrarnos a todos.
Dejo aquí un cutre-video para que veáis como va avanzando la cosa. (perdón por la calidad pero me he bajado uno de prueba para capturar la pantalla)
https://youtu.be/mJztdwdKmoA
Los que queráis ayudar poneros en contacto conmigo. Las herramientas son bastante simples así que hace falta mas que nada buen conocimiento del inglés y castellano.....y sobretodo muchas ganas ya que no vais a ver un duro y seguramente pocos agradecimientos
shin21 escribió:Bueno, pues alguien que tenga tiempo libre le pediría que pruebe este parche y me comente opiniones.
Faltan algunas cosas por corregir/mejorar y algunas imágenes por editar pero lo gordo ya debería entenderse. (OJO, ME REFIERO SOLO AL CAPÍTULO 1....TODO LO DEMÁS SIGUE EN INGLÉS)
http://bit.ly/2It1D5g
Se aceptan sugerencias, opiniones, insultos....
Si la calidad de la traducción no es buena, pues a otra cosa.
kepsa escribió:Yo he estado un rato jugando con el parche y bastante bien. Quizás por ponerme exquisito (tampoco lo tomes mucho en cuenta) algún verbo he visto por ahí un poco rebuscado, pero vamos yo la calidad la he visto bastante buena.
También me he ido a comer, y se me ha colgado el ejecutable, pero creo recordar que alguna vez me ha pasado con el juego, así que no creo que sea por algo que le hayas inyectado al exe, por si acaso lo comento por si algún otro que lo pruebe le pasa.
Y nada luego seguiré otro rato y te cuento, pero vamos animo y muchas gracias por el curro que te estas pegando. Se agradece.
r3vl1s escribió:Una pregunta, la partida se guarda fisicamente en el PC o en la cuenta (en la nube)? Lo digo por que tengo PC y portatil y para ir siguiendo en un sitio u otro que tengo que hacer?
P.D. Enhorabuena por el curro que os estáis pegando @shin21 , es de admirar y de agradecer, muchos ánimos!