RiverWolff escribió:sardino escribió:BeSalmorejo escribió:Madre mia como esta el patio.
La de criticas que le caen a la otra porque no doblan los juegos y ahora ¿vamos a empezar aqui a quejarnos de los MAGNIFICOS doblajes que tienen los juegos de playstation?
¿Sabeis lo que es la libertad de elegir? pues significa tener contento a TODO EL MUNDO, porque tu puedes jugarlo en tu querido inglés, y otro puede jugarlo en su querido español, y TODOS contentos.
Si quitas opciones ya estas jodiendo a mucha gente que no es como tu. ¿Hasta aqui todo correcto?
Pues eso, que recortar opciones nunca es bueno, aunque a ti no te afecte. Imagina que solo saliera en castellano y no trajese ingles ¿os joderia verdad? pues poneros en la piel de los demás y tener un poco mas de empatía.
Es cierto que los doblajes son casi siempre los mismos actores en españa, pero ¿qué mas dá? lo hacen bien, y cuando juego no tengo que estar leyendo subtitulitos y me sumerjo mas en la historia. Y tengo un nivel de ingles bastante alto, pero no me da la gana tener que estar traduciendo en mi cabeza, me siento a jugar y a disfrutar, y desconectar del curro, que ya traduzco en él bastante.
Cuando se tiene un nivel de inglés bastante alto no hace falta ir traduciendo nada en la cabeza,se entiende y punto como si lo estuvieses escuchándo en español
Buenas.
Un nivel de ingles alto ¿que es para ti? Porque puede ser un B2 y eso no es un C2 nativo. Yo preguntaría al compañero que nivel tiene antes de responder de esa manera ¿no crees?. Te lo digo de otra manera, para entender todo lo que lees en ingles en un juego de manera fluida sin ir traduciendo nada en tu cabeza neceisitas un C2 y años de estudio y aun así se te pueden escapar algunas palabras, dependiendo del juego. Y un B2 es un nivel alto, pero no es nativo.
nachobarro escribió:Creo que solo Demon's Souls y BloodBorne están doblados al castellano por ser publicados por Sony. También Sekiro (publicado por Activision aquí), pero los Dark Souls no lo están.
Pero vamos, a mi me da igual porque me pongo siempre las voces en inglés. No soporto los doblajes, me parece que le resta inmersión a toda obra.
supervegeta10 escribió:nachobarro escribió:Creo que solo Demon's Souls y BloodBorne están doblados al castellano por ser publicados por Sony. También Sekiro (publicado por Activision aquí), pero los Dark Souls no lo están.
Pero vamos, a mi me da igual porque me pongo siempre las voces en inglés. No soporto los doblajes, me parece que le resta inmersión a toda obra.
Sabrás inglés no? Porque no creo que sea mas inmersivo estar leyendo todo el rato y perdiéndote toda la cinematica, aparte que te despistas un momento y te pierdes partes de la historia (el oído está siempre atento) el juego SIEMPRE doblando por favor, SIEMPRE y más con el dineral que pagamos... Con estas pocas exigencias acabaremos pagando 150€ por juegos en inglés...
Aunque en los souls al haber pocos diálogos se puede soportar que no esté doblado
Xbeat escribió:Edición coleccionista Elden Ring, ya lo he comentado en el hilo del juego un poco más de info.
Corred insensatos!!!![]()
https://www.gamingreplay.com/module/amb ... Elden+ring
los que me conocéis sabéis que vivo en Portugal y esta tienda es muy fiable de confianza. nachobarro escribió:El doblaje es un atraso. Es mi opinión y no me vais a convencer de la contrario![]()
Cuando escuchas un doblaje no estás escuchando al actor original que hay detrás del personaje, que es básicamente quien le da vida. Conclusión, estás viendo una copia y te estás perdiendo el 99% de la actuación.
Mientras los juegos vengan traducidos no entiendo las quejas. Quien no quiere aprender inglés a día de hoy es porque no le da la gana.
nachobarro escribió:El doblaje es un atraso. Es mi opinión y no me vais a convencer de la contrario![]()
Cuando escuchas un doblaje no estás escuchando al actor original que hay detrás del personaje, que es básicamente quien le da vida. Conclusión, estás viendo una copia y te estás perdiendo el 99% de la actuación.
Mientras los juegos vengan traducidos no entiendo las quejas. Quien no quiere aprender inglés a día de hoy es porque no le da la gana.
angelillo732 escribió:nachobarro escribió:El doblaje es un atraso. Es mi opinión y no me vais a convencer de la contrario![]()
Cuando escuchas un doblaje no estás escuchando al actor original que hay detrás del personaje, que es básicamente quien le da vida. Conclusión, estás viendo una copia y te estás perdiendo el 99% de la actuación.
Mientras los juegos vengan traducidos no entiendo las quejas. Quien no quiere aprender inglés a día de hoy es porque no le da la gana.
No tiene por que, la interpretación de un actor español puede ser peor, igual o mejor que cualquier otro actor, la única diferencia sería la sincro labial, pero en muchos juegos ni existe o se hace a mano.
Una cosa es el cine y otra un videojuego, menosprecias capacidad de interpretación por que patata, para mi no tiene sentido.
angelillo732 escribió:@Sandungas No entiendo que me quieres decir con eso, la sincronización facial tiene muchos años, pero una cosa es eso y otra interpretaciones que se hacen en tripe A, hay muchísimos niveles.
Y en cuanto a que el doblaje no es una ingeniaría espacial, pues bueno, depende de lo que quieras invertir, pero un actor de doblaje no llega a tener caché en dos días, hacen falta años para pulir unas habilidades que además en buena parte tienes que nacer con ellas.
Es que lo cuentas como si fuera fácil seleccionar actores de doblaje o trabajar de eso y nada más lejos de la realidad.

nachobarro escribió:El doblaje es un atraso. Es mi opinión y no me vais a convencer de la contrario![]()
Cuando escuchas un doblaje no estás escuchando al actor original que hay detrás del personaje, que es básicamente quien le da vida. Conclusión, estás viendo una copia y te estás perdiendo el 99% de la actuación.
Mientras los juegos vengan traducidos no entiendo las quejas. Quien no quiere aprender inglés a día de hoy es porque no le da la gana.
alucard467 escribió:nachobarro escribió:El doblaje es un atraso. Es mi opinión y no me vais a convencer de la contrario![]()
Cuando escuchas un doblaje no estás escuchando al actor original que hay detrás del personaje, que es básicamente quien le da vida. Conclusión, estás viendo una copia y te estás perdiendo el 99% de la actuación.
Mientras los juegos vengan traducidos no entiendo las quejas. Quien no quiere aprender inglés a día de hoy es porque no le da la gana.
Mira que eres pesado, ya está bien macho. En el mundo de los videojuegos que doblaje original y que tres gaitas, es un personaje de ficción que no tiene voz y se la pone un actor de doblaje, sea Español, Chino o Taiwanes, me dices en el mundo del cine y ahí si tiene doblaje original, que te gusta más los actores que cojen ingleses que los españoles, pues me parece muy bien, cada uno tiene sus gustos. Y lo que dices, del que no quiere aprender inglés es por que no le da la gana. Que sabrás de la vida de los demás, si llega cansado del curro y lo ultimo que le tiene ganas es de aprender inglés. O gente con hijos, trabajo, etc, por poner otro ejemplo. Es que telita
que yo he dado mi opinión y lo he recalcado varias veces. nachobarro escribió:
@BeSalmorejo Para eso están los subtítulos, para quien no quiere aprender inglés (por las razones que sean). Solo digo que a día de hoy quien no lo hace es porque no quiere porque hay recursos ilimitados y gratuitos.
mocolostrocolos escribió:Sony charters Boeing 747 jumbo jets to deliver millions of PlayStation 5 consoles in time for Christmas
https://www.notebookcheck.net/Sony-char ... 224.0.html
. Más falta de respeto es el que no quiere aprender inglés como dices, por que no le da la gana. Dejo esto por mi parte, no quiero movidas.
. triki1 escribió:mocolostrocolos escribió:Sony charters Boeing 747 jumbo jets to deliver millions of PlayStation 5 consoles in time for Christmas
https://www.notebookcheck.net/Sony-char ... 224.0.html
Del titular a la noticia va un tracho muy muy muy grande......menciona 3 aviones Jumbo con 50 palets cada uno, no se cuantas consolas meteran en cada palet pero desde luego no una cifra que asegure millones de consolas como mencionan en el titular de la noticia, han querido dar la nota y se han pasado tres pueblos.
DualSensei escribió:Me parece ridículo que estéis discutiendo por el doblaje en la plataforma de Sony.
Si algún día Sony deja éste negocio ya lo echaremos de menos cuando nos encontremos el juegaso subtitulado al español de YouTube.
.
Xbeat escribió:Xbeat escribió:Edición coleccionista Elden Ring, ya lo he comentado en el hilo del juego un poco más de info.
Corred insensatos!!!![]()
https://www.gamingreplay.com/module/amb ... Elden+ring
Hola a todos,
Perdonad, pero acabo de llamar atención al cliente y lo siento chicos pero no sabía nada que habían cambiado las políticas de Gamingreplay. Resulta que no envían ediciones coleccionista fuera del país de Portugal, me he certificado hablando con ellos y antes si que lo hacían pero lo han cambiado hace unos meses porque tuvieron problemas con las empresas de transporte.
Sorry gente de verdad me sabe mal,los que me conocéis sabéis que vivo en Portugal y esta tienda es muy fiable de confianza.
Saludos
Sandungas escribió:Lo de la sincronizacion labial (o mejor dicho, facial, porque deberia incluir toda la cara) es una tecnica que ya se ha usado en videojuegos hace años, por ejemplo en el juego The saboteur
Si no recuerdo mal... el juego incluye audio en ingles, frances y español... pero ademas de eso tiene un monton de archivos que estan relaccionados con animaciones labiales (no se como se llama esta tecnica, quizas lipsync)
Si cambias de idioma de audio los personajes mueven los labios diferente... y el resultado era bastante mediocre pero es que lo hicieron en 2009 y hay que considerarlo como algo experimental, esa tecnologia estaba en pañales
Pero la idea era cojonuda, ya me gustaria que todos los juegos tuviesen eso, espero que en unos años la mayoria de los juegos lo usen
Hay que tener en cuenta que este tipo de funciones podrian estar integradas en los motores de los juegos, por ejemplo, podrian añadir un modulo en el unreal engine que lo haga... basandose en unos archivos de control muy simples, y procesando los textos de los subtitulos, junto con algunos indicadores del estado de animo, emociones, etc...
Ya estamos en la epoca de la inteligencia artifical, no creo que sea muy dificil "emular" las expresiones faciales humanas de una forma automatizada
En cuanto a los actores de doblaje de audio... sin animo de ofender, esto no es ingenieria espacial... en realidad lo mas importante es que escojan a un actor que se ajuste bien al perfil, es decir... si el personaje es un "macarrila" pues tienes que buscar a un niño rata, y si es un tipo duro pues te tienes que ir a buscar a uno que tenga voz de camionero, etc...
nachobarro escribió:@RiverWolff Esperemos que ambos modos sean a 60fps y la diferencia sea la resolución.
RiverWolff escribió:nachobarro escribió:@RiverWolff Esperemos que ambos modos sean a 60fps y la diferencia sea la resolución.
Buenas.
Si no me falla mi vieja memoría recuerdo que los intergeneracionales siempre han ido a 30fps en PS4 siendo PS5 la única opción para jugarlos a 60fps.
nachobarro escribió:
Vamos, si From no es capaz de llegar a estos mínimos si que habría que criticarles, que siempre se les pasa por alto el apartado técnico porque artísticamente son otro nivel, pero a estas alturas lo mínimo es 1440p 60fps y más en un juego intergeneracional.
Blackhand15 escribió:
Pufff si el modo a 4k dinamicos ya se ve regular en lo grafico veremos como se ve el de 60 fps
Nirio escribió:Blackhand15 escribió:
Pufff si el modo a 4k dinamicos ya se ve regular en lo grafico veremos como se ve el de 60 fps
El que se ve regular ?
Un video de YouTube?
Blackhand15 escribió:Nirio escribió:Blackhand15 escribió:Pufff si el modo a 4k dinamicos ya se ve regular en lo grafico veremos como se ve el de 60 fps
El que se ve regular ?
Un video de YouTube?
Un video de youtube visto a 4k en una tele , mas o menos te puedes hacer una idea de como es el juego digo yo xD vale que seais fan del juego pero hostia ser realistas tampoco pasa nada
nachobarro escribió:Y aun así tiene más alma que todos los juegos de Ubisoft juntos fíjate tú.
![carcajada [carcajad]](/images/smilies/nuevos/risa_ani2.gif)