Nuku nuku escribió:Bueno si parece que va a llegar en castellano esperare un tiempo, si no siempre podre pillarlo de saldo en version Yanki.... espero que sean listos y nos casquen el doblaje Japones, igual habria que empezar a dar por culo en sus foros en ese sentido.
KLZMX escribió:ya han sacado una versión en la scene que sustituyó los diálogos en inglés por los de la versión japonesa.
tarxan escribió:Los actores de doblaje no le ponen sentimiento y encima la sincronización con los labios al hablar está mal, ugh, ojalá hagan un parche en scene para que la versión PAL se pueda jugar con voces japo.
San Telmo escribió:Y a mi que me importa un bledo el doblaje, no le voy a hacer ni caso este en ingles o japones, vamos como si lo ponen en aleman. A mi lo que me importa ya lo han confirmado, tendra textos en castellano y mientras leo no escucho.
cuando quiero jugarlo desde el canal disco.
Gnoblis escribió:Esta semana me llego el Arc Rise Fantasia, lo compre por internet pues en México esta clase de juegos -RPGs que no digan Square-enix en la portada- tienen una distribución penosa, y me llego con el bonus de GameStop... y hoy ya tuve tiempo de probarlo pero cuando lo pongo en la consola me pide actualizar a firmware 4.3cuando quiero jugarlo desde el canal disco.
. San Telmo escribió:Utiliza el Gecko OS v1.9.3 y podrás saltarte la actualización. El juego es ya bastante antiguo y no creo que tengas problemas de IOS. De todas formas si necesitases alguno el propio programa te instalaría los mas imprescindibles.
alucardson escribió:Yo no actualice, para probarlo utilice el gecko OS, y en este momento lo estoy jugando con el disco duro. Aun estoy en 4.0.
No se si sentirme agradecido por el consejo u ofendido porque me tratan de novato pero eso a lo mejor desanima su amabilidad, así que mejor gracias a ambos
y disfrutemos del juego. devil_boy escribió:¿y donde nos podemos quejar para que pongan las voces japonesas y no las inglesas?por que seguro que por falta de espacio en el disco las dos no las van a poner,asi que seguro que nos vamos a comer las inglesas...
Nuku nuku escribió:devil_boy escribió:¿y donde nos podemos quejar para que pongan las voces japonesas y no las inglesas?por que seguro que por falta de espacio en el disco las dos no las van a poner,asi que seguro que nos vamos a comer las inglesas...
En los foros de Risingstar supongo.
Nuku nuku escribió:Pues seria tan sencillo como que alguien que sepa ingles con cierto nivel abra un post explicando que queremos el soblaje Japones por que el ingles es una mierdaca pinchada en un palo y que empecemos a postear que tienen razon, bla bla bla.
FanDeNintendo escribió:Que yo sepa ya hay rulando por ahí una versión undub. Así que lo único que tienen que hacer es cogerla y traducirla a multi 5 para Europa xDDD
FanDeNintendo escribió:Obviamente mi comentario era irónico y no debería ser aplicado a la realidad. Yo afortunadamente no tengo problemas con el inglés y puedo jugarlo perfectamente.
Y creo que lo de las voces no es posible por dos razones, una son las cinemáticas y la otra es que no tenga la opción de bajar sólo voces sino efectos de sonido en general.
alucardson escribió:FanDeNintendo escribió:Obviamente mi comentario era irónico y no debería ser aplicado a la realidad. Yo afortunadamente no tengo problemas con el inglés y puedo jugarlo perfectamente.
Y creo que lo de las voces no es posible por dos razones, una son las cinemáticas y la otra es que no tenga la opción de bajar sólo voces sino efectos de sonido en general.
En las cinemáticas te sale una barra negra en la parte baja de la animación con los diálogos, y puedes quitar por completo las voces sin afectar para nada la música o los efectos sonoros.
San Telmo escribió:Porque la una manera legal de hacerse una version mezclada es disponer del juego japones y pal o americano, hacerte una imagen de los 2 y saber usar el wiiscrubber (eso implica saber que archivos tienes que reemplazar). Y sinceramente sale demasiado caro aun sabiendo que el japones esta en la serie barata a mitad de precio. Todo lo demas es piratería y estamos en EOL.
¿como puede ser?devil_boy escribió:¿pero al final se ha confirmado que va a llegar en castellano o no?por que yo aqui quejandome de que quiero que pongan el doblaje japones y como al final no vaya a llegar ni en castellano lo va a comprar quien yo me se...
Acabo de ver un video en youtube del juego con textos en ingles y voces en japones¿como puede ser?
mirar:http://www.youtube.com/watch?v=HkucnFSpdBc
devil_boy escribió:¿pero al final se ha confirmado que va a llegar en castellano o no?por que yo aqui quejandome de que quiero que pongan el doblaje japones y como al final no vaya a llegar ni en castellano lo va a comprar quien yo me se...
Acabo de ver un video en youtube del juego con textos en ingles y voces en japones¿como puede ser?
mirar:http://www.youtube.com/watch?v=HkucnFSpdBc
Ante la expectación que mantienen los lectores, la primera consulta estaba bastante clara, ¿qué hay de Arc Rise Fantasia? Recién lanzado en Estados Unidos (más de un año después del lanzamiento nipón), el JRPG de ImageEpoch venía figurando en los calendarios de Rising Star para Europa durante los últimos ejercicios.
Nieto confirmó que el título "sigue en los planes" de la compañía y Revogamers pudo saber que ya se ha realizado su trabajo de localización, por lo que un lanzamiento para el último trimestre del año no quedaría fuera de las cuentas, a la espera de confirmación oficial.
San Telmo escribió:devil_boy escribió:¿pero al final se ha confirmado que va a llegar en castellano o no?por que yo aqui quejandome de que quiero que pongan el doblaje japones y como al final no vaya a llegar ni en castellano lo va a comprar quien yo me se...
Acabo de ver un video en youtube del juego con textos en ingles y voces en japones¿como puede ser?
mirar:http://www.youtube.com/watch?v=HkucnFSpdBc
El juego se ha confirmado que va a ser traducido al castellano. Te pongo la noticia:Ante la expectación que mantienen los lectores, la primera consulta estaba bastante clara, ¿qué hay de Arc Rise Fantasia? Recién lanzado en Estados Unidos (más de un año después del lanzamiento nipón), el JRPG de ImageEpoch venía figurando en los calendarios de Rising Star para Europa durante los últimos ejercicios.
Nieto confirmó que el título "sigue en los planes" de la compañía y Revogamers pudo saber que ya se ha realizado su trabajo de localización, por lo que un lanzamiento para el último trimestre del año no quedaría fuera de las cuentas, a la espera de confirmación oficial.
Fuente: Enlace
P.D: Y en cuanto a lo de mencionar que existen versiones "no legales" del juego, no se si infrinje o no las normas de EOL; porque a fin de cuentas solo se hace mención a ellas, por otro lado si alguien no lo sabia le estas informando de que existe una version pirata del juego (por eso no me queda claro si infrinje o no las normas). Pero quiza debiesemos centrarnos en hablar de las versiones "legales" que existen del juego aunque solo sea como precaución.

santcfk escribió:No tengo yo muchas esperanzas y menos siendo un J-Rpg. Fragile tenia un doblaje Ingles pasable,me lo pasé con Voces Japo..y subtitulos español. Y normalmente, cuando un doblaje en ingles viene malo, el de español es para no echar gota. Aun nos arrepentiremos de que venga en castellano si viene.. sino al tiempo
nintenderowii escribió:santcfk escribió:No tengo yo muchas esperanzas y menos siendo un J-Rpg. Fragile tenia un doblaje Ingles pasable,me lo pasé con Voces Japo..y subtitulos español. Y normalmente, cuando un doblaje en ingles viene malo, el de español es para no echar gota. Aun nos arrepentiremos de que venga en castellano si viene.. sino al tiempo
Seguro que Fragile tiene subtitulos en español? porque de ser cierto mi copia orginal me la vendieron medio hacer.
nintenderowii escribió:santcfk escribió:No tengo yo muchas esperanzas y menos siendo un J-Rpg. Fragile tenia un doblaje Ingles pasable,me lo pasé con Voces Japo..y subtitulos español. Y normalmente, cuando un doblaje en ingles viene malo, el de español es para no echar gota. Aun nos arrepentiremos de que venga en castellano si viene.. sino al tiempo
Seguro que Fragile tiene subtitulos en español? porque de ser cierto mi copia orginal me la vendieron medio hacer.
San Telmo escribió:nintenderowii escribió:santcfk escribió:No tengo yo muchas esperanzas y menos siendo un J-Rpg. Fragile tenia un doblaje Ingles pasable,me lo pasé con Voces Japo..y subtitulos español. Y normalmente, cuando un doblaje en ingles viene malo, el de español es para no echar gota. Aun nos arrepentiremos de que venga en castellano si viene.. sino al tiempo
Vale vale.. me he colado xD Es que con tanto juego en Ingles a veces se me olvida el idioma en el que lo leo. Fue Audio en Japo y sub en Ingles, me falló la memoria.. Tampoco veo un problema en que no subtitulen en castellano mientras estos juegos lleguen a Europa, ya se quedan demasiados en tierras niponas.
Seguro que Fragile tiene subtitulos en español? porque de ser cierto mi copia orginal me la vendieron medio hacer.
Eso mismo me pregunto yo, ¿como conseguiste el juego con subtitulos en castellano?. Porque que yo sepa no se ha hecho ninguna traducción, nisiquiera por aficionados.
Fragile tenia un doblaje Ingles pasable,me lo pasé con Voces Japo..y subtitulos español
Cuando van al status de un personaje te muestra el AP que da x/y , la pregunta va a como hacer que sean iguales y den su máximo AP es decir:
Tengo a Niko que en estos momentos me da +4/4 pero L'Arc me da +3/4 y peor aun Rastan me da +3/5, obviamente preferiría que todos den su máximo de esa manera tendría un mejor rendimiento en batalla.
Mi otra pregunta seria, como encontrar el Library Monster, porque no lo consigo y estoy algo avanzado y no creo que te lo den al final xD.
(no entiendo porque lo han echo en ciudades únicamente..)pery_soy escribió:sobre lo primero creo que es automático, cada personaje tiene sus historias y sube con un level en concreto, eso que yo sepa no se puede tocar,
alucardson escribió:Correcto, pero una salvedad, si por ejemplo en una batalla suman digamos 17/20 ap entre los 3 peleadores, si en un turno, dejas de usar 3-4-5, movimientos, para el siguiente tendrás 20/20 ap, que en la practica es lo que pedía Shinoa.
