Hablemos De Lo Que Queramos (version Manganime)

Ademas que supongo que se podria denunciar por utilizar una propiedad intelectual que no les pertenece
Hace tiempo tuve conocimiento de un caso semejante que ocurrió en una web de cine clásico que se dedicaba al ripeo y subtitulado de películas no editadas, Filmax se agenció unos subtítulos que estaban allí colgados y los metió en su película (por supuesto amputando los créditos de la web y el traductor)

El autor se cabreó y estuvimos mirando posibilidades... por no extenderme mucho solamente diré que filmax era la única con derecho a ser la titular de esa traducción, los fansubers a nivel de acciones ni pinchan ni cortan.


Lo bueno es que en aquel caso los textos eran de una gran calidad en todos sus sentidos, aquí han cogido la peor versión que han podido encontrar
jolu escribió:Hace tiempo tuve conocimiento de un caso semejante que ocurrió en una web de cine clásico que se dedicaba al ripeo y subtitulado de películas no editadas, Filmax se agenció unos subtítulos que estaban allí colgados y los metió en su película (por supuesto amputando los créditos de la web y el traductor)

El autor se cabreó y estuvimos mirando posibilidades... por no extenderme mucho solamente diré que filmax era la única con derecho a ser la titular de esa traducción, los fansubers a nivel de acciones ni pinchan ni cortan.


Lo bueno es que en aquel caso los textos eran de una gran calidad en todos sus sentidos, aquí han cogido la peor versión que han podido encontrar



Pues menuda putada, me sige pareciendo algo totalmente descarado yo les plantaria varios mensajes infromativos...
Para Jolu

Imagen

Imagen


http://generacionghibli.blogspot.com/20 ... os-de.html


ya estoy haciendo que los medios se mojen un poco, Batto hablará con Aurum a ver que ocurre. Aunque esto de Generación Ghibli es mérito 100% tuyo Jolu, que yo no le he dicho nada xD Son unos coleguillas de Ramen que, como aficionados, te habrán leido y han decidido unirse a la causa :)

Pues eso, a ver si se consigue llegar a una solución con todo esto


lo que me ha tocado las narices es ver en twitter a Marc Bernabé comentar "no me extraña, ofrecían dos duros", en plan "no ofrecían el suficiente dinero como para que los traductores de calidad que masmolamos y tenemos requetecategoría nos interesáramos por ello". Asi de triste es el mundillo.
A mí sí me parece triste, y friki, pensar que la gente puede trabajar por amor al arte. Marc ha comentado que pagaban MUY poco. Y así es el mundo, si no se lo dan a él se lo dan a otro. Tampoco ha puesto impedimento en que se haga un buen trabajo, ¡que hay más traductores!

Es como si os licenciáis, y una empresa que admiráis os pide un trabajo casi por amor al arte. Pienso que hay que ser bastante subnormal para otorgar.
también es aplicable el cuento sin saber de qué cifras se están hablando Imagen

Sinceramente, me pareció un comentario pesetero, estaré o no equivocado, pero como bien dices en twitter, si hay más traductores, ¿A qué viene decir eso?

Y por favor, intentar no insultar, ya sabemos que desde hace tiempo hay medios y aficionados vigilando el subforo, pero es más subnormal registrarse para insultar que mostrar una impresión. ¿O has estado siempre de acuerdo en todo con alguna persona? Pues eso :)

PD: si no ha sido en este foro habrá sido en importantísimos medios como Ramen Para Dos ( Imagen ) donde siempre he defendido a capa y espada la calidad de las traducciones de Marc, ya sea mediante impresiones o con reseñas, que estos comentarios ni mucho menos van contra su persona ya que tomo donde pone "marc bernabé" sé que es un tomo que muy difícil lo tiene para que me defraude, simplemente me pareció un comentario incorrecto. A lo mejor no estuve acertado en la manera de mostrar mi opinión en el post anterior, pero haberlo escrito de otro modo habría sido camuflar algo que pienso bajo la delicadeza. Tampoco voy a crucificar al hombre, ya lo he dicho aquí y allá, es un tío que admiro.
Que ofrezcan poco dinero no es excusa. A los agricultores también les dan muy poco dinero y no por eso entran en otros huertos a robar los melones ya maduros.

Además, traducir una película no se tarda tanto. Yo del inglés tardo poco, y al que le encargaron la peli seguro que tenía un nivel altísimo de japonés como para no tardar demasiado.
DeLorean escribió: y al que le encargaron la peli seguro que tenía un nivel altísimo de japonés como para no tardar demasiado.


Segurísimo, si lo ha demostrado!! XD XD
DeLorean escribió:Que ofrezcan poco dinero no es excusa. A los agricultores también les dan muy poco dinero y no por eso entran en otros huertos a robar los melones ya maduros.


+1
@chibisake hablo de que yo me consideraría subnormal por hacer un trabajo por amor al arte, porque si en Planeta o cualquier editorial seria se le paga decentemente a Daruma, que me expliquen por qué Aurum no puede pagar decentemente... Es que para mí, hacerlo por amor al arte porque la editorial así lo quiere, es un comportamiento muy estúpido. Y ya lo he hecho alguna vez, que antaño la revista Minami se hacía TOTALMENTE por amor al arte, y con largas de la editorial.

Por lo demás, mira mi fecha de registro (agosto 2009). No me he registrado sino en el 2009 (lo necesité para mirar algo, si bien pensaba que ya había escrito antes), así que ahí te equivocas.

EDITO: me parece increible que haya gente que no entienda que las personas no vivimos del aire. El ejemplo del huerto me parece bastante absurdo. Pagaban poco y ya está. Si a algunos os gusta trabajar por poco o gratis para una empresa profesional, lo voy a respetar, pero en absoluto lo comparto, porque si se tratase de un fansub sin ánimo de lucro, vale...
Sabes que Aurum no se lleva millonazos por las recaudaciones en las obras de Ghibli, verdad? Que ver 10 personas en los cines ya era un milagro. ¿Quieres que paguen 7.000 euros cuando el mercado del anime en España no da para más de 500 copias vendidas de media? Tampoco digo que se baje el sueldo o se infravalore la labor de un traductor, simplemente si a uno le parece poco a otro que necesite el puesto seguro que no tanto.

A mi el comentario de la agricultura, sin embargo, me ha parecido lo más coherente del mundo, y más habiendo una crisis como la que estamos pasando. Bien me gustaría cobrar mis 1.500 euros, pero me tengo que joder y casualmente he estado trabajando recientemente en el campo, recogiendo frutas bajo un sol que te daba de lleno y te ponía el ambiente a 40ºC, con urticaria y los brazos rojos por el pelo del melocotón, sin poder apenas beber y rezando por que soplara una suave brisa de aire, y cargando sin parar cajas y cajas de fruta. Bajo esas condiciones, y cobrando tan sólo 450€ por 15 días. Y oye, bien a gustito y bien satisfecho que estoy de haberme ganado el pan de esa manera, y no por ello he cogido las frutas peor que si hubiese cobrado 1.000 en esos 15 días, pese a que este no es mi trabajo ni para lo que me he formado.
chibisake escribió:Sabes que Aurum no se lleva millonazos por las recaudaciones en las obras de Ghibli, verdad? Que ver 10 personas en los cines ya era un milagro. ¿Quieres que paguen 7.000 euros cuando el mercado del anime en España no da para más de 500 copias vendidas de media? Tampoco digo que se baje el sueldo o se infravalore la labor de un traductor, simplemente si a uno le parece poco a otro no tanto.

A mi el comentario de la agricultura, sin embargo, me ha parecido lo más coherente del mundo, y más habiendo una crisis como la estamos pasando. Bien me gustaría cobrar a mi mis 1.500 euros, pero me tengo que joder y casualmente he estado trabajando recientemente en el campo, recogiendo frutas bajo un sol que te daba de lleno y te ponía el ambiente a 40ºC, y cobrado 450€ por 15 días bajo esas condiciones. Y oye, bien a gustito y bien satisfecho que estoy de haberme ganado el pan de esa manera, y no por ello he cogido las frutas peor que si hubiese cobrado 1.000 en esos 15 días.


Como te ha dicho Marc, trabaja en una agencia, y si no puede pagar a sus traductores, ¿qué hace?

Yo tengo de hecho una empresa, podría bajar el precio de mis productos, pero a fin de mes no podría pagar a mis empleadas...

Y tu ejemplo es diferente. Yo comento que en este tema aparentemente Aurum le ha echado morro. Primero, si han podido permitirse emitir en un par de salas de cine Totoro, y luego han reincidido con pelis como Nausicaa, es porque al menos, no han tenido pérdidas, si no no podria hacerse. Planeta tiene decenas de mangas que no llegan a 1000 ejemplares y que yo sepa, eso no les ha excusado para no pagar al precio que se estipula a sus traductores.

Si a mí me ofrecen hacer una página web por 100 euros, puedo aceptarla o no, pero ese no es el precio digamos, coherente ni estipulado en absoluto... Que eso me recuerda a las típicas "prácticas" de empresa que te pagan 300 euros cuando en realidad estás haciendo TODO el trabajo de tu puesto y echando más horas que un tonto.
shinjii escribió:
chibisake escribió:Sabes que Aurum no se lleva millonazos por las recaudaciones en las obras de Ghibli, verdad? Que ver 10 personas en los cines ya era un milagro. ¿Quieres que paguen 7.000 euros cuando el mercado del anime en España no da para más de 500 copias vendidas de media? Tampoco digo que se baje el sueldo o se infravalore la labor de un traductor, simplemente si a uno le parece poco a otro no tanto.

A mi el comentario de la agricultura, sin embargo, me ha parecido lo más coherente del mundo, y más habiendo una crisis como la estamos pasando. Bien me gustaría cobrar a mi mis 1.500 euros, pero me tengo que joder y casualmente he estado trabajando recientemente en el campo, recogiendo frutas bajo un sol que te daba de lleno y te ponía el ambiente a 40ºC, y cobrado 450€ por 15 días bajo esas condiciones. Y oye, bien a gustito y bien satisfecho que estoy de haberme ganado el pan de esa manera, y no por ello he cogido las frutas peor que si hubiese cobrado 1.000 en esos 15 días.


Como te ha dicho Marc, trabaja en una agencia, y si no puede pagar a sus traductores, ¿qué hace?

Yo tengo de hecho una empresa, podría bajar el precio de mis productos, pero a fin de mes no podría pagar a mis empleadas...

Y tu ejemplo es diferente. Yo comento que en este tema aparentemente Aurum le ha echado morro. Primero, si han podido permitirse emitir en un par de salas de cine Totoro, y luego han reincidido con pelis como Nausicaa, es porque al menos, no han tenido pérdidas, si no no podria hacerse. Planeta tiene decenas de mangas que no llegan a 1000 ejemplares y que yo sepa, eso no les ha excusado para no pagar al precio que se estipula a sus traductores.

Si a mí me ofrecen hacer una página web por 100 euros, puedo aceptarla o no, pero ese no es el precio digamos, coherente ni estipulado en absoluto... Que eso me recuerda a las típicas "prácticas" de empresa que te pagan 300 euros cuando en realidad estás haciendo TODO el trabajo de tu puesto y echando más horas que un tonto.


Han tenido pérdidas con Totoro y con Nausicä aún más, y por eso mismo Porco Rosso no verá la luz en los cines ;)

Aurum tampoco ha dejado de pagar a sus traductores. Sin embargo Planeta ha frenado la serialización de alguna de sus series, no por amor al arte, sino por las pocas ventas, caso que podría aplicarse a Aurum viendo las cifras de ventas de anime en España y viendo el éxito de Nausicaä en cines, podrían estar ofreciendo un sueldo acorde a sus beneficios, pero esto sería hablar de hipótesis, asi que descartando estas justificaciones.

Reincido, no sabes de qué precios se está hablando, al igual que yo tampoco, por lo que el ejemplo de "pagar a un diseñador web 100 euros" está fuera de lugar, además de estar insinuando que Aurum ofrecía sueldos de equivalencia similar.

Y te repito, muy bonito lo de la agencia de Marc, pero es que esa supuesta justificación está fuera de contexto. ¿Alguien ha dicho que lo tenga que traducir su empresa o que porque no lo haya hecho es mala persona? No. Pues eso, se está hablando de otra cosa ;)
Creo que no hace falta discutir la sobrada de marc bernabe, si cobran poco rechazas el trabajo y punto, pero no te pones a pregonar por ahi que una empresa que te puede dar de comer en el futuro paga una mierda. Seguramente marc hubiera matado por ese trabajo en sus inicios, pero parece que se le han subido un poco los humos... Cuando se fue a dar una vuelta por japon explicando un poquillo como es japon a la gente en el programa afers exteriors de tv3 no cobro un duro fijo, pero claro eran otros tiempos... Cria cuervos que...
Offtopic:

DeLorean escribió:Que ofrezcan poco dinero no es excusa. A los agricultores también les dan muy poco dinero y no por eso entran en otros huertos a robar los melones ya maduros.

Lo que es peor, encima de que les pagan lo justo para cubrir costes, la gente entra y les roba.

Perdona pero vivo en el campo y tenía que decirlo xD
jordi46 escribió:Creo que no hace falta discutir la sobrada de marc bernabe, si cobran poco rechazas el trabajo y punto, pero no te pones a pregonar por ahi que una empresa que te puede dar de comer en el futuro paga una mierda. Seguramente marc hubiera matado por ese trabajo en sus inicios, pero parece que se le han subido un poco los humos... Cuando se fue a dar una vuelta por japon explicando un poquillo como es japon a la gente en el programa afers exteriors de tv3 no cobro un duro fijo, pero claro eran otros tiempos... Cria cuervos que...


Pero eso apenas te lleva tiempo, y te están haciendo un favor más que otra cosa. Por Dios, no compares.

Más que pregonarlo, es que en una entrevista reciente dijo que le dio mucha pena no poder traducir las pelis de Ghibli porque pagaban muy poco. Ahora solo ha salido a cuenta con el tema de los subtítulos, no ha desvelado nada nuevo... Pero cuando se trata de criticar os quedáis con lo que os interesa.

Saludos.
ffvsdq escribió:Lo que es peor, encima de que les pagan lo justo para cubrir costes, la gente entra y les roba.

Perdona pero vivo en el campo y tenía que decirlo xD


+1, es una putada como un mundo
Dios, me he puesto a ver el segundo capi de Ookami-san to shichinin no Nakama y lo he tenido que dejar. Lo estaba viendo traducido por google y corregido por el word y es que eso da pena verlo.
Para hacer eso que no hagan nada, por dios.
Namco69 escribió:Dios, me he puesto a ver el segundo capi de Ookami-san to shichinin no Nakama y lo he tenido que dejar. Lo estaba viendo traducido por google y corregido por el word y es que eso da pena verlo.
Para hacer eso que no hagan nada, por dios.

Y lo peor no es eso, lo peor es que suelen decir que es a calidad "Exelente".
Yarky escribió:
Namco69 escribió:Dios, me he puesto a ver el segundo capi de Ookami-san to shichinin no Nakama y lo he tenido que dejar. Lo estaba viendo traducido por google y corregido por el word y es que eso da pena verlo.
Para hacer eso que no hagan nada, por dios.

Y lo peor no es eso, lo peor es que suelen decir que es a calidad "Ekselente".

fixed.
Yarky escribió:
Namco69 escribió:Dios, me he puesto a ver el segundo capi de Ookami-san to shichinin no Nakama y lo he tenido que dejar. Lo estaba viendo traducido por google y corregido por el word y es que eso da pena verlo.
Para hacer eso que no hagan nada, por dios.

Y lo peor no es eso, lo peor es que suelen decir que es a calidad "Exelente".


Y aun serán capítulos de 50mb en HD Imagen
Namco69 escribió:Dios, me he puesto a ver el segundo capi de Ookami-san to shichinin no Nakama y lo he tenido que dejar. Lo estaba viendo traducido por google y corregido por el word y es que eso da pena verlo.
Para hacer eso que no hagan nada, por dios.


Yo la estoy siguiendo en Evermore Fansub, que a pesar de tener algun fallo en los acentos, es bastante mejor que otras versiones que me bajé para ver con qué fansub me quedaba.

PD me sorprende que no estés siguiendo la de Asobi ni Iku Yo! Imagen
eL_GekO escribió:
Yarky escribió:
Namco69 escribió:Dios, me he puesto a ver el segundo capi de Ookami-san to shichinin no Nakama y lo he tenido que dejar. Lo estaba viendo traducido por google y corregido por el word y es que eso da pena verlo.
Para hacer eso que no hagan nada, por dios.

Y lo peor no es eso, lo peor es que suelen decir que es a calidad "Exelente".


Y aun serán capítulos de 50mb en HD Imagen

La verdad es que el capi era de 170 megas, asi que la calidad de imagen estaba bien xD
X cierto, ahora que lo mencionas... Nunca lo he comprobado comparando dos versiones... pero realmente es posible comprimir un video HD a 50 megas y que se vea igual que un archivo de 200 y pico?

carmelero escribió:
Namco69 escribió:Dios, me he puesto a ver el segundo capi de Ookami-san to shichinin no Nakama y lo he tenido que dejar. Lo estaba viendo traducido por google y corregido por el word y es que eso da pena verlo. Para hacer eso que no hagan nada, por dios.
Yo la estoy siguiendo en Evermore Fansub, que a pesar de tener algun fallo en los acentos, es bastante mejor que otras versiones que me bajé para ver con qué fansub me quedaba. PD me sorprende que no estés siguiendo la de Asobi ni Iku Yo! Imagen

Pos voy a ver el fansub, a ver....
No he seguido la serie por... pues no lo se Imagen se le echará un vistazo.
Los que lo hacen seguro que no son capaces, porque ves una versión, y luego ves la otra y [buaaj] [buaaj] [buaaj]
Por qué pone "unlimited" en el gif raruno ese del vómito? xD

Ahhhhhh esto si que es música, una de tantas razones para tener a Kimagure Orange Road endiosada, una pieza que no envidia a composiciones de Joe Hisaishi

http://www.youtube.com/watch?v=FtjY3_-4Ikk
Es como los que comprimen la película de BR 25GB y la dejan en 2 gigas y dicen HD... La resolución puede ser de 1080p pero los píxeles como puños no los quita nadie XD

Supongo que será una especie de "pota infinita", yo cuando lo ví me quede también ¿?
La de Asobi no Ikuyo, la iba a seguir yo pero al ver la clase de Anime que es y que tiene censura como que no, me esperare a la DVD. XD

Por cierto me acabo de terminar la 2T de School Rumble y tengo una duda, lo que seria la 3T del Anime ¿que capitulos son del Manga? por que la 3T la han recortado solo a 2 Ovas y quisiera saber eso y tambien ¿las 2 Ovas de la 3T que recojen del Manga?

Es que para seguirme la 3T por el Manga y cuando toque las Ovas acabarla con la Ova.
Yo me he visto el primero de Digimon Xros Wars. Pongo lo mismo que puse en otro foro:

Primeras impresiones de Digimon Xros Wars:

Tras ver el primer capítulo de Digimon Xros tengo que decir que me ha sorprendido gratamente. La estética en un principio no me convence por parecer demasiado infantil, sobretodo comparada con la anterior entrega de Digimon, "Digimon Saver" o "Data Squall" como se le ha llamado en occidente. Pero la historia, lo poco que se ha visto me ha parecido buena a pesar de que será la típica lucha del bien contra el mal.

El Digimon protagonista no se parece a ninguno que haya habido anteriormente, es un sobrado que se quiere convertir en el Digimon Rey del mundo digital, y esto le da una característica diferenciadora.

Del resto poco se ha visto, pero algunos como las estrellitas (aunque a mi me recuerdan a los oniguiris XD) y la chulada de fusiones entre digimon me ha convencido.

En definitiva, me esperaba algo mucho peor y lo único que no me ha gustado ha sido la animación, el resto me ha parecido bueno.

Pd. me sangran los ojos de los subtítulos, "hiba", "nesesita" XD
Pensaba que de School Rumble estaban por sacar la tercera temporada y que las OVA's eran independientes, al menos eso recuerdo por que hace ya tiempo que la ví.
Pues si mal no recuerdo las OVAs eran un resumen a saco paco de lo que quedaba de serie, por lo que la gente perdió las esperanzas de ver una 3ª temporada.
ffvsdq escribió:Yo me he visto el primero de Digimon Xros Wars. Pongo lo mismo que puse en otro foro:

Primeras impresiones de Digimon Xros Wars:

Tras ver el primer capítulo de Digimon Xros tengo que decir que me ha sorprendido gratamente. La estética en un principio no me convence por parecer demasiado infantil, sobretodo comparada con la anterior entrega de Digimon, "Digimon Saver" o "Data Squall" como se le ha llamado en occidente. Pero la historia, lo poco que se ha visto me ha parecido buena a pesar de que será la típica lucha del bien contra el mal.

El Digimon protagonista no se parece a ninguno que haya habido anteriormente, es un sobrado que se quiere convertir en el Digimon Rey del mundo digital, y esto le da una característica diferenciadora.

Del resto poco se ha visto, pero algunos como las estrellitas (aunque a mi me recuerdan a los oniguiris XD) y la chulada de fusiones entre digimon me ha convencido.

En definitiva, me esperaba algo mucho peor y lo único que no me ha gustado ha sido la animación, el resto me ha parecido bueno.

Pd. me sangran los ojos de los subtítulos, "hiba", "nesesita" XD


No sabia que hubiese una nueva serie de Digimon xD, voy a ver a ver que tal esta( valgame la dedundancia)
carmelero escribió:Pues si mal no recuerdo las OVAs eran un resumen a saco paco de lo que quedaba de serie, por lo que la gente perdió las esperanzas de ver una 3ª temporada.


y encima por lo que lei, los creadores dijeron que no trabajarian en una 3T que esto es lo que ahi y punto, por eso prefiero verme lo que seria la 3T en el Manga y luego pues verme las 2 Ovas.

Entonces ¿En que capitulo del Manga empieza lo que seria la 3T?
OMG, que me he hypeado con el opening de la nueva serie de Digimon, me huele a retorno a los orígenes.

A ver el capítulo. Lo malo que parecen robots, aunque tiene su punto también.
habeis visto la filtracion k ha habido de capitulos de anime? se ha filtrao el 40 de fairy tail y van por el 37 Imagen tambien el de naruto 169 y otras series de tv tokio Imagen
fabio_ escribió:habeis visto la filtracion k ha habido de capitulos de anime? se ha filtrao el 40 de fairy tail y van por el 37 Imagen tambien el de naruto 169 y otras series de tv tokio Imagen


Pues que cosa mas rara XD
http://www.mcanime.net/fansubs/aruzench ... o_1/104033


Hola les traigo este episocdio en esta ocacion ya tengo un nuevo nakama quien me esta ayudando a correjiri los herrores pero y lo los disg=fruten Cokete se e agradese mucho por su coperacion, bueno en fin espero que les guste esta vercion como ya dige cualquier problema me avisan.

Joder, solo viendo la descripción dan ganas de chapar la pagina... menos mal que le estan ayudando a corregir los "errores"
Namco69 escribió:http://www.mcanime.net/fansubs/aruzenchin_no_fansub/anime/asobi_ni_iku_yo/episodio_1/104033


Hola les traigo este episocdio en esta ocacion ya tengo un nuevo nakama quien me esta ayudando a correjiri los herrores pero y lo los disg=fruten Cokete se e agradese mucho por su coperacion, bueno en fin espero que les guste esta vercion como ya dige cualquier problema me avisan.

Joder, solo viendo la descripción dan ganas de chapar la pagina... menos mal que le estan ayudando a corregir los "errores"


No puede ser... :O Tiene que estar de vacile...
Bueno he visto el primer capitulo de la nueva serie de Digimon y bueno, no tiene mala pinta, pero personalmente creo que siempre me quedare con la 1 y con Taichi Kamiya
os faltan horas en mcanime... eso es real como la vida misma

¿os acordáis del post aquel donde cuatro hoygan querían formar un nuevo fansub? [qmparto]
jordi46 escribió:
Namco69 escribió:http://www.mcanime.net/fansubs/aruzenchin_no_fansub/anime/asobi_ni_iku_yo/episodio_1/104033


Hola les traigo este episocdio en esta ocacion ya tengo un nuevo nakama quien me esta ayudando a correjiri los herrores pero y lo los disg=fruten Cokete se e agradese mucho por su coperacion, bueno en fin espero que les guste esta vercion como ya dige cualquier problema me avisan.

Joder, solo viendo la descripción dan ganas de chapar la pagina... menos mal que le estan ayudando a corregir los "errores"


No puede ser... :O Tiene que estar de vacile...

Me acabo de dar cuenta del "ocacion"....

jolu escribió:os faltan horas en mcanime... eso es real como la vida misma ¿os acordáis del post aquel donde cuatro hoygan querían formar un nuevo fansub? [qmparto]

Por desgracía sí me acuerdo.. A ver si subo alguna imaben del capi que vi antes que os comentaba.... Ese hilo podría ser mitico.
jolu escribió:os faltan horas en mcanime... eso es real como la vida misma

¿os acordáis del post aquel donde cuatro hoygan querían formar un nuevo fansub? [qmparto]


Link? Me gustaria leerlo [sonrisa] . Aunhque no me extraña de mcfail.
elhumidio2 escribió:
jolu escribió:os faltan horas en mcanime... eso es real como la vida misma

¿os acordáis del post aquel donde cuatro hoygan querían formar un nuevo fansub? [qmparto]


Link? Me gustaria leerlo [sonrisa] . Aunhque no me extraña de mcfail.

Era este hilo, no recuerdo el mensaje exactamente:
hilo_orale-fansub-latinos_1432681

Os he puesto 4 capturas, a todo esto.
como ya dige cualquier problema me avisan.


Veo tantos problemas que no sé por donde empezar...
fabio_ escribió:habeis visto la filtracion k ha habido de capitulos de anime? se ha filtrao el 40 de fairy tail y van por el 37 Imagen tambien el de naruto 169 y otras series de tv tokio Imagen


También se ha filtrado el 3 de Occult Academy. Me parece que alguna web de streaming la ha liado xD
Ya me he informado a lo de "School Rumble", en el Capitulo 161 del Tomo 13 empieza lo que deberia de haber sido la 3T del Anime, ya que la 1º Ova es un Resumen desde otro punto de vista de las temporadas anteriores y la 2a Ova es el Tomo 22.
Qué indignante lo de los subtítulos de Nausicaa, eh.

Por desgracia, a la gente le dará igual o ni se enterarán, o dirán que no es para tanto, y Aurum no lo arreglará, y muchísimo menos ofrecerá el canje del disco a los que lo soliciten. No en España [+furioso]
Me acabo de enterar de lo de los subs de Naussicaä. Menudo putadón, me la compré la semana pasada y aún no he podido verla en VO. ¿Se sabe de algún comunicado de Aurum o aún no han dicho nada?

La verdad es que se están cubriendo de gloria últimamente. Entre Ponyo en BD con desfase de audio y Naussicaa con subs horrendos no se que nos podemos esperar de Porco Rosso...

Por cierto, vi Nausicaa en cine y no noté ningún problema de subtítulos ¿porque no han usado los mismos?
Aurum acaba de abrir una investigación
multiplicate escribió:Entre Ponyo en BD con desfase de audio


Según averiguamos en mundoDVD... el audio mal sincronizado del Blu ray de Ponyo solamente afectaba a una tirada de la película que se había distribuido por Barcelona, el resto está bien o al menos nadie que no fuera catalán informó del fallo.
jolu escribió:
multiplicate escribió:Entre Ponyo en BD con desfase de audio


Según averiguamos en mundoDVD... el audio mal sincronizado del Blu ray de Ponyo solamente afectaba a una tirada de la película que se había distribuido por Barcelona, el resto está bien o al menos nadie que no fuera catalán informó del fallo.

Es que los catalanes somos muy exigentes :o
36434 respuestas