› Foros › Off-Topic › Miscelánea
En su libro "Sortir de l'armari lingüístic" proponen consejos para rebajar esta tensión personal y sentirse bien al elegir la lengua propia.
caren103 escribió:En caso de recibir ataques o críticas, como "radical" o "maleducado" por resistir en el uso de la lengua propia, los psicólogos Suay y Sanginés proponen cuatro "técnicas de defensa". Una, la del Banco de niebla, consiste en responder "pot ser" o "és possible" para desactivar las críticas. Otra es la opción del Disco rayado: "Entenc el teu argument, però seguiré parlant valencià". Una tercera, la cansina técnica de la Operacionalización, se basa en que el interlocutor defina lo que entiende por "obsesión", "radicalismo", "matraca" o cualquiera que sea su acusación, hasta que se canse. La cuarta técnica propuesta, El refuerzo de la crítica, consiste simplemente en dar la razón sin hacer caso.
Otra técnica sería no ser un maleducado y pasarte al castellano si la otra persona te dice amablemente que no te entiende.
El punto medio existe, no creo que haga falta ni "exigir que te hablen en cristiano" ni "no cambiarte de lengua ni aunque te maten".
Bou escribió:caren103 escribió:En caso de recibir ataques o críticas, como "radical" o "maleducado" por resistir en el uso de la lengua propia, los psicólogos Suay y Sanginés proponen cuatro "técnicas de defensa". Una, la del Banco de niebla, consiste en responder "pot ser" o "és possible" para desactivar las críticas. Otra es la opción del Disco rayado: "Entenc el teu argument, però seguiré parlant valencià". Una tercera, la cansina técnica de la Operacionalización, se basa en que el interlocutor defina lo que entiende por "obsesión", "radicalismo", "matraca" o cualquiera que sea su acusación, hasta que se canse. La cuarta técnica propuesta, El refuerzo de la crítica, consiste simplemente en dar la razón sin hacer caso.
Otra técnica sería no ser un maleducado y pasarte al castellano si la otra persona te dice amablemente que no te entiende.
darix escribió:Bou escribió:caren103 escribió:En caso de recibir ataques o críticas, como "radical" o "maleducado" por resistir en el uso de la lengua propia, los psicólogos Suay y Sanginés proponen cuatro "técnicas de defensa". Una, la del Banco de niebla, consiste en responder "pot ser" o "és possible" para desactivar las críticas. Otra es la opción del Disco rayado: "Entenc el teu argument, però seguiré parlant valencià". Una tercera, la cansina técnica de la Operacionalización, se basa en que el interlocutor defina lo que entiende por "obsesión", "radicalismo", "matraca" o cualquiera que sea su acusación, hasta que se canse. La cuarta técnica propuesta, El refuerzo de la crítica, consiste simplemente en dar la razón sin hacer caso.
Otra técnica sería no ser un maleducado y pasarte al castellano si la otra persona te dice amablemente que no te entiende.
Y si lo entiende pero no le da la gana que le hables con aquel idioma? (en los dos casos)
darix escribió:Y si lo entiende pero no le da la gana que le hables con aquel idioma? (en los dos casos)
franastor escribió:pues otro gilipollas igual....que estamos en el y tu mas o que??? siempre igual eh
P.D:darix que no te estoy llamando gilipollas...se lo llamo al de tu ejemplo...jejejeje que lo he leido y daba esa sensacion...
darix escribió:Si B no entiende el idioma de A, ya me diras como coño A se comunica con B para darle todos esos "argumentos" que dice el libro.
darix escribió:franastor escribió:pues otro gilipollas igual....que estamos en el y tu mas o que??? siempre igual eh
P.D:darix que no te estoy llamando gilipollas...se lo llamo al de tu ejemplo...jejejeje que lo he leido y daba esa sensacion...
Que y tu mas ni que niño muerto?
Te digo que de eso tambien hay casos, pero aqui ya dais por supuesto que es el caso de que A habla un idioma que B no entiende, cuando no me parece que vaya de eso.
Para ti y para Bou:
Si B no entiende el idioma de A, ya me diras como coño A se comunica con B para darle todos esos "argumentos" que dice el libro.
Bou escribió:darix escribió:Si B no entiende el idioma de A, ya me diras como coño A se comunica con B para darle todos esos "argumentos" que dice el libro.
Hombre, eso te lo tendrá que decir el que ha escrito el libro ¿no? Porque es un fallo en su argumento, no en el mío
darix escribió:Bou escribió:darix escribió:Si B no entiende el idioma de A, ya me diras como coño A se comunica con B para darle todos esos "argumentos" que dice el libro.
Hombre, eso te lo tendrá que decir el que ha escrito el libro ¿no? Porque es un fallo en su argumento, no en el mío
Hombre, es que creo que si escribes un libro y dices eso, te refieres en el caso que ambos entienden las dos lenguas y a uno no le da la gana que el otro hable con una de ellas (me vale para los dos casos, aunque hable solo del valenciano)
Porque si viene un ingles, yo se ingles y le hablo en castellano, el no tiene ni papa de castellano y no me entiende, me dejara por loco, poco dialogo le veo yo alli xD
Y tambien va para Falkiño, que tambien lee lo que quiere xD Estamos hablando de la noticia, no de como debe hablar la gente. Y es 100% estupido ponerte a argumentar en un idioma que otro no entiende el porque usas este idioma.
darix escribió:Hombre, es que creo que si escribes un libro y dices eso, te refieres en el caso que ambos entienden las dos lenguas y a uno no le da la gana que el otro hable con una de ellas (me vale para los dos casos, aunque hable solo del valenciano)
La primera sugerencia es "mantener" habitualmente el valenciano. Por lo menos, hasta que el interlocutor afirme explícitamente que no lo entiende. Que diga que no lo habla o no sabe hablarlo, pues, no sería suficiente.
Sensenick escribió:moralmente no es de recibo que el kiosquero de mi barrio, que vive aquí lo menos 20 años, ponga cara de póker cuando le pides algo en valenciano
darix escribió:Es que Falkiño, si ese es el caso al que se refiere a un caso como el tuyo (o a alguien de alguien que no conoce el valenciano aunque viva alli) es estupido este libro.
Imaginate lo ridiculo que es.
Persona1-Buenos dias, el aeropuerto?
Persona2-Si miri, a la plaça del mercat giri a l'esquerra [bueno, se entiende bastante aun y asi, pero da igual xD]
Persona1-Perdona, pero no entiendo el catalan/valenciano
Persona2-Doncs ha de saber que [pongo aqui la historia del libro]
Persona1- (no me entero de nada tralalalalala) ????
Persona2-Te mare quan pixa fa clotets?
Vamos, o se refiere al caso de que persona 1 y 2 se pueden entender en catalan/valenciano o el libro en si mismo y el estudio son una gilipollez como un templo
Sensenick escribió:^^ No te pases, seguro que a ti no te pone cara de asco, verdad? Ni te pasa que el vecino, que sabes que lleva 40 años en Sevilla, resulta que no te entiende si le dices algo con tu acento, no?
Sensenick escribió:es que me ha pasado de ir a poner gasolina, decir: "Hola, vint euros de gasolina per favor" y aún tener la caradura de decirme que no me entiende con cara de decir: "y si me insistes, aún te pondré más cara de asco"... y es una tipa que lleva allí lo menos dos años, no tiene excusa y menos si atiende al público. ¿Que me puedo ir y no no volver? Si, claro, pero es que así ni gano yo nada, ni ella aprende nada de nada.
Bou escribió:Darix, me ha matado el ejemplo de los clotets
Carlos A. escribió:Sensenick escribió:^^ No te pases, seguro que a ti no te pone cara de asco, verdad? Ni te pasa que el vecino, que sabes que lleva 40 años en Sevilla, resulta que no te entiende si le dices algo con tu acento, no?
No me ponen cara de asco porqué no vamos ni imponiendo ni insistiendo. Si yo en vez de decir lo siento y hablar más relajadamente a continuación continuase en la misma línea pues entonces seguro que me pondrían mala cara.
Pero vamos, que se perfectamente que eso son casos rarisimos de encontrar y yo creo que lo mejor es pasar de ellos y sansacabó como se dice aquí.
Un saludo.
Sensenick escribió:Bou, pues hice lo que según el libro (que me parece un sacaperras, pero que si se cumpliese, las cosas irían mejor) dice que no hay que hacer, tragar y decirle que quería veinte euros.... y ahí sigue la tipa, eh?
Bou escribió:caren103 escribió:En caso de recibir ataques o críticas, como "radical" o "maleducado" por resistir en el uso de la lengua propia, los psicólogos Suay y Sanginés proponen cuatro "técnicas de defensa". Una, la del Banco de niebla, consiste en responder "pot ser" o "és possible" para desactivar las críticas. Otra es la opción del Disco rayado: "Entenc el teu argument, però seguiré parlant valencià". Una tercera, la cansina técnica de la Operacionalización, se basa en que el interlocutor defina lo que entiende por "obsesión", "radicalismo", "matraca" o cualquiera que sea su acusación, hasta que se canse. La cuarta técnica propuesta, El refuerzo de la crítica, consiste simplemente en dar la razón sin hacer caso.
Otra técnica sería no ser un maleducado y pasarte al castellano si la otra persona te dice amablemente que no te entiende. Que conste que yo prefiero que los valencianoparlantes me hablen en valenciano, y si puedo me paso yo también (así lo practico) pero si el otro te dice que no te entiende, chico, no ganas nada no bajándote del burro.
El punto medio existe, no creo que haga falta ni "exigir que te hablen en cristiano" ni "no cambiarte de lengua ni aunque te maten".
Sensenick escribió:Que me pille en la salida de Valencia que solía usar, y encima cobre 1-2 céntimos menos, no
Bou escribió:caren103 escribió:En caso de recibir ataques o críticas, como "radical" o "maleducado" por resistir en el uso de la lengua propia, los psicólogos Suay y Sanginés proponen cuatro "técnicas de defensa". Una, la del Banco de niebla, consiste en responder "pot ser" o "és possible" para desactivar las críticas. Otra es la opción del Disco rayado: "Entenc el teu argument, però seguiré parlant valencià". Una tercera, la cansina técnica de la Operacionalización, se basa en que el interlocutor defina lo que entiende por "obsesión", "radicalismo", "matraca" o cualquiera que sea su acusación, hasta que se canse. La cuarta técnica propuesta, El refuerzo de la crítica, consiste simplemente en dar la razón sin hacer caso.
Otra técnica sería no ser un maleducado y pasarte al castellano si la otra persona te dice amablemente que no te entiende. Que conste que yo prefiero que los valencianoparlantes me hablen en valenciano, y si puedo me paso yo también (así lo practico) pero si el otro te dice que no te entiende, chico, no ganas nada no bajándote del burro.
El punto medio existe, no creo que haga falta ni "exigir que te hablen en cristiano" ni "no cambiarte de lengua ni aunque te maten".
ashthedragon escribió:Bou escribió:caren103 escribió:En caso de recibir ataques o críticas, como "radical" o "maleducado" por resistir en el uso de la lengua propia, los psicólogos Suay y Sanginés proponen cuatro "técnicas de defensa". Una, la del Banco de niebla, consiste en responder "pot ser" o "és possible" para desactivar las críticas. Otra es la opción del Disco rayado: "Entenc el teu argument, però seguiré parlant valencià". Una tercera, la cansina técnica de la Operacionalización, se basa en que el interlocutor defina lo que entiende por "obsesión", "radicalismo", "matraca" o cualquiera que sea su acusación, hasta que se canse. La cuarta técnica propuesta, El refuerzo de la crítica, consiste simplemente en dar la razón sin hacer caso.
Otra técnica sería no ser un maleducado y pasarte al castellano si la otra persona te dice amablemente que no te entiende. Que conste que yo prefiero que los valencianoparlantes me hablen en valenciano, y si puedo me paso yo también (así lo practico) pero si el otro te dice que no te entiende, chico, no ganas nada no bajándote del burro.
El punto medio existe, no creo que haga falta ni "exigir que te hablen en cristiano" ni "no cambiarte de lengua ni aunque te maten".
No puedes tener mas razón. En mi casa, hablamos generalmente en inglés , pero cuando salgo de casa no puedo ir hablando en inglés con la gente, por que lo mas probable es que no me entiendan. Si les hablo y me entienden, estupendo, pero si no, obviamente les hablaré en español, No me parece estresante ni nada, es lógico que no todo el mundo hable una lengua minoritaria ( al menos, en españa), y que si no te entienden, les hables en otra que sabes que sí te van a entender.
sefirot_bnk escribió:piyo sitio en hilo que acabará cerrado
franastor escribió:puse yo espero que no lo cierren, no estamos faltando a nadie, pero bueno vendran fanboys procatalan proespaña (pro evolution soccer 2010) y se jodera
janox escribió:Estoy cansado de esta mierda de bilingüismo donde los únicos que somos bilingües somos los valenciano parlantes.
dark_hunter escribió:Pues yo soy valencianoparlante de toda la vida y estrés 0. Me da exáctamente igual que lengua utilizar.
Saludos
franastor escribió:yo veo genial aprender entre mas idiomas mejor...y la gente cerrandose en uno solo....caguen la mar que raro soy
caren103 escribió:¿Usas el valenciano con todo el mundo, a no ser que te digan que no lo entienden?
¿Hablas siempre en valenciano sin cambiarte a los amigos que hablan castellano?
¿Hablas en valenciano siempre al ir al supermercado, a la panadería, al quiosco?
¿Vives en Alacant, València o Castelló capital?
caren103 escribió:Darkhunter, algunas de las situaciones que habitualmente pueden generar estrés usando el valenciano, son por ejemplo hablar a los amigos castellanohablantes en valenciano siempre, ya que si ellos entienden sin problema el valenciano, y tú el castellano, ¿por qué no hablar cada uno en su lengua materna?
Es duro (y doy fe personal) hablar a determinadas personas en valenciano, cuando no tendría que haber ningún problema (desde luego, por parte de esas personas no lo hay, pues lo entienden e incluso podrían hablarlo)... es como un muro mental.
Obviamente, con el uso "normal" que muchas veces hacemos los valencianohablantes del valenciano y del castellano, poco "estrés" vamos a tener, pues realmente, el castellano es quien nos suple al valenciano en situaciones en las que no tendría por qué suplirlo, pero lo hace(mos).
caren103 escribió:Eso es un punto importante, y que entronca con lo que speeddemon y yo estábamos de acuerdo en otro hilo, y es que deberían desaparecer las líneas únicas en una sola lengua en la enseñanza obligatoria (o valenciano, o castellano), en favor una única línea 50% valenciano real y 50% castellano real, a fin de conseguir que todos y cada uno de los futuros ciudadanos valencianos fueran bilingües reales... bueno de hecho la idea era 33% valenciano, 33% castellano, y 33% inglés, con la idea de ser trilingües reales.
franastor escribió:yo veo genial aprender entre mas idiomas mejor...y la gente cerrandose en uno solo....caguen la mar que raro soy
dark_hunter escribió:Simplemente veo las lenguas como lo que son, herramientas para transmitir información. No le tengo apego a ninguna de las 3 que conozco.
ashthedragon escribió:No puedes tener mas razón. En mi casa, hablamos generalmente en inglés , pero cuando salgo de casa no puedo ir hablando en inglés con la gente, por que lo mas probable es que no me entiendan. Si les hablo y me entienden, estupendo, pero si no, obviamente les hablaré en español, No me parece estresante ni nada, es lógico que no todo el mundo hable una lengua minoritaria ( al menos, en españa), y que si no te entienden, les hables en otra que sabes que sí te van a entender.
Bou escribió:Pues muy mal hecho, ¿qué no hay más gasolineras en el pueblo? Le dices "tranquil·la, me'n vaig a un altre lloc que m'entenguen", y si puede ser que te oiga el jefe. Y no vuelves a esa gasolinera.
Si eso lo hiciéseis todos los valencianoparlantes otro gallo cantaría, aquí el cliente manda.
Bou escribió:Otra técnica sería no ser un maleducado y pasarte al castellano si la otra persona te dice amablemente que no te entiende. Que conste que yo prefiero que los valencianoparlantes me hablen en valenciano, y si puedo me paso yo también (así lo practico) pero si el otro te dice que no te entiende, chico, no ganas nada no bajándote del burro.
franastor escribió:pues otro gilipollas igual....que estamos en el y tu mas o que??? siempre igual eh
Bou escribió:Probablemente se trate de un imbécil total y no te interese seguir hablando con él, ni en una lengua ni en otra. En vez de enrocarte y ver cuál de los dos es más cabezón, vete a hablar con alguien que valga la pena.
Falkiño escribió:La cosa es muy sencilla. Si sabes ambas lenguas (castellano y valenciano) respondes por educación en la misma en la que se exprese tu interlocutor.
Si se da el caso de que dicho interlocutor no sabe valenciano y sólo castellano, siempre y cuando como dicen arriba, te dice educadamente que no te comprende, le hablas en castellano.
Bou escribió:Creo que el momento en que el otro te dice que no te entiende es el momento en que te deberías cambiar. A menos que pase lo que dices tú, en cuyo caso, vuelvo a preguntarte: ¿qué ganas siguiéndole el juego? Pasa de esa persona, y punto.
Bou escribió:Lo que deberías hacer es dejar de comprar en ese kiosco. Cuando vea que está perdiendo clientes ya verás qué rápido lo aprende.
Bou escribió:Pues muy mal hecho, ¿qué no hay más gasolineras en el pueblo? Le dices "tranquil·la, me'n vaig a un altre lloc que m'entenguen", y si puede ser que te oiga el jefe. Y no vuelves a esa gasolinera.
dark_hunter escribió:[No debería haber problema si ambos hablan valenciano pero me es mucho más desagradable hablar en valenciano y que me contesten en castellano porque lo entienden pero no lo saben hablar; que directamente entablar la conversación hablando los dos en castellano.