God of War

patito244 escribió:Me lo acabo de comprar, hay alguna opción de jugar con las voces originales y subtítulos en castellano? No veo ninguna opción al iniciar el juego ni en el menú, gracias!


Hablo de memoria y no lo recuerdo muy bien, pero al pulsar options y luego triangulo te sale un menu de ajustes, ahí creo que había la opción para cambiar idioma y otras cosas.
Rockstar75 escribió:@SECHI

En el momento en el que dices que no eres capaz de procesar una interpretacion de emociones porque esta en otro idioma que no es el tuyo te dejas en ridiculo a ti mismo. Es decir que si ves a una persona llorando no te llega ni te toca la fibra a no ser que esa persona hable español. No ves tu mismo la estupidez de ese razocinio?

Por lo tanto segun TU MISMO has dicho la interpretación de DeNiro en el Padrino te llegaria mas si la doblara al español cualquier otra persona. Como tu mismo has repetido varias veces.

Ergo para ti Dani Rovira doblando a DeNiro y por tanto actuando te llega mas y por lo tanto te parece mejor actor.

Eso es lo que tu has dicho en tus posts anteriores. No se porque te sorprende que te lo digan a la cara. Quizas porque es tan ridiculo e increible que ni tu mismo te lo crees?

Mis padres han visto cine en version original y tan agusto. Leer unas lineas es algo simple para ellos.

Ergo no llamo paleto a todo el mundo ni a la gente mayor. De hecho hay gente muy mayor que ve cine en version original y que tiene bastante mas cultura que tu o que yo. Asi que tampoco caigas en eso.

Llamo paleta a esa ACTITUD de quien no es capaz de ver o jugar a cosas en otro idioma simplemente porque no les da la gana ni de aprender cosas nuevas ni de hacer el minimo esfuerzo de leer unas lineas y que ponen excusas invalidas para no hacerlo.

Y aqui parece que muchos aplaudis ese comportamiento. Lo cual da pena la verdad.

@DOBLEDEDO

Todos teneis derecho a opinar y ni yo ni nadie os puede negar eso. Ahora bien que tengais el derecho no quiere decir que vuestras opiniones sean validas o que tengan que ser la realidad.

Al igual que a ti no te lo parece la mia, a mi tampoco me lo parece la tuya. Se llama debate y diversion de opinión. No pasa nada para eso estamos en un foro no? Ahora creo que caer en el insulto personal te quita toda la poca razon que puedas tener y te deja en evidencia.


Definitivamente tu comprensión lectora es nula y vuelves a invertarte lo que yo he dicho.

Yo he dicho que hay gente que le llega MAS que este en su idioma. Punto.

Donde coño he dicho yo que no sea capaz de procesar una interpretacion que este en otro idioma?

No sabes leer? Para ser alguien que nos llama paleto a nosotros y al 90% de la gente parece ser que no eres muy lumbreras que digamos, al menos en lo que se refiere a leer.

Vuelves a invertarte mas mierda sobre lo que yo he dicho. Se te acaban los argumentos inverosimiles y es tu único recurso. Eres patetico y tienes un grave problema.

Por muy superior que sea una version original, el 90% de la gente prefiere oir las cosas en su idioma. Que tu eres del otro 10%? Ok. Me parece perfecto, yo en segun que cosas tambien prefiero ver algo en V.O. (como con el red dead 2) pero hay que respetar al resto y menos llamar paletos y vagos de mierda a todos por querer oirlo en su idioma natal.

Que god of war en ingles es mucho mejor. Puede segun los gustos de cada uno, pero no puedes ir al foro del juego y llamar paletos, incultos y mas lindeces por querer jugarlo en español.

Como ha dicho el compañero de antes, tambien hay juegos, series y peliculas en muchos otros idiomas que seguro no dominas y tu todo lo ves en japones, chino, koreano, aleman, polaco, etc. verdad? Los cojones. Eso no te lo crees ni tu.

Tambien decir que mucha gente se pega horas currando delante de una pantalla leyendo datos, emails o picando codigo y cuando llega a casa no le apetece estar leyendo mas y disfrutar de su juego, pelicula o serie en su idioma sin mas. O estar jugando 3 horas al red dead 2 leyendo y leyendo y cambiar de juego y ponerlo en su idioma para descansar de tanta lectura.

Tambien son paletos?

Segun tu, todos los que no opinan como tu somos unos paletos de mierda. Para no serlo tenemos que saber ingles, polaco, aleman, japones (y todos los idiomas existentes) comerte las pelotas y decir ok a todo lo que escribes, sino somos unos paletos de mierda.

Eres la polla, de verdad. Busca ayuda profesional pero ya !


PD: y leelo dos, tres o diez veces antes de contestar para entenderlo bien y no volver a hacer el ridiculo por enesima vez. Ah! Y deja de invertarte mas mierda que yo he dicho para tener razon, que ya es la segunda vez que te inventas cosas que yo no he dicho, que los post estan ahi y todo el mundo esta viendo lo que inventas.

Venga, cierra la puerta al salir !!! [bye]
Hay países donde no hay tradición de doblar nada, y la gente va al cine a ver las películas en VOS, desde ancianos a niños. En Portugal por ejemplo. Creéis que todos los portugueses entienden inglés perfectamente? pues no, qué no disfrutan cuando van al cine y ven una pelicula en un idioma que no es el suyo, mientras leen subtitulos? pues si lo hacen, no les queda otra.

Es cuestión de acostumbrarse, se puede perfectamente escuchar algo que no entiendes y emocionarte al mismo tiempo, las emociones son un idioma universal.

Entiendo que algunos prefiráis el doblaje en español, es lícito, yo también defiendo los doblajes siempre que sean de calidad, pero lo que no me entra en la cabeza es eso de que mejor un doblaje mediocre, a escucharlo en original. :-?
xufeitor escribió:
patito244 escribió:Me lo acabo de comprar, hay alguna opción de jugar con las voces originales y subtítulos en castellano? No veo ninguna opción al iniciar el juego ni en el menú, gracias!


Hablo de memoria y no lo recuerdo muy bien, pero al pulsar options y luego triangulo te sale un menu de ajustes, ahí creo que había la opción para cambiar idioma y otras cosas.

Muchas gracias! Le echaré un vistazo!!
OscarKun escribió:Hay países donde no hay tradición de doblar nada, y la gente va al cine a ver las películas en VOS, desde ancianos a niños. En Portugal por ejemplo. Creéis que todos los portugueses entienden inglés perfectamente, qué no disfrutan cuando van al cine y ven una pelicula en versión original? pues si lo hacen, no les queda otra.

Es cuestión de acostumbrarse, se puede perfectamente escuchar algo que no entiendes y emocionarte al mismo tiempo, las emociones son un idioma universal.

Entiendo que algunos prefiráis el doblaje en español, es lícito, yo también defiendo los doblajes siempre que sean de calidad, pero lo que no me entra en la cabeza es eso de que mejor un doblaje mediocre, a escucharlo en original. :-?



Pero es que nadie dice que oir algo en otro idioma no te puedas emocionar. Solo digo que si el doblador hace bien su trabajo, para muchisima gente le emocionara mas escucharlo doblado en su idoma natal que en version original.

Un ejemplo claro.

Juegas a god of war en latino, que entiendes perfectamente lo que dicen y luego te lo pones en polaco y luego en español.

Cual te emocionara mas y sera mas inmersivo?

Para un latinoamericano sera en latino, para un polaco en su idioma y para nosotros en español.

Pues lo mismo con el ingles. Para mucha gente jugarlo en inglea es lo mismo que jugarlo en polaco, por ejemplo, aunque el.doblaje sea mejor en ingles porque es como se han grabado las animaciones faciales y corporales, para muchisima gente el.ingles es lo mismo que el.polaco.

No digo que todo el mundo opine asi. Hay muchisima gente que prefiere la v.o. aunque sea en sueco con subs. Solo digo que es algo muy subjetivo y que cada persona le gustara lo que quiera y que por ese motivo, insultar a los demas por ese tema no tiene sentido.

Es como insultar a alguien porque no le gusta el color rojo. Es algo totalmente subjetivo. Y querer jugar o ver algo en su idioma natal no significa que sea un paleto que no.quiere aprender ingles, que es un vago porque no.quiere leer subs y demas gilipolleces que ha dicho el personaje.

Por supuesto que lo mejor es saber a la.perfeccion el idioma en que se ha creado la.obra, pero eso muchas veces no es posible y a mucha gente le.gusta disfrutarlo en su propio idioma aun sabiendo que se esta perdiendo la mejor interpretación creada.
patito244 escribió:
xufeitor escribió:
patito244 escribió:Me lo acabo de comprar, hay alguna opción de jugar con las voces originales y subtítulos en castellano? No veo ninguna opción al iniciar el juego ni en el menú, gracias!


Hablo de memoria y no lo recuerdo muy bien, pero al pulsar options y luego triangulo te sale un menu de ajustes, ahí creo que había la opción para cambiar idioma y otras cosas.

Muchas gracias! Le echaré un vistazo!!


Yo creo que voy a hacer lo mismo porque mis amigos tampoco me han hablado muy bien del doblaje, especialmente del niño
Cuando dan los "Óscar" medio premio deberían dárselo a su doblador , así de claro.

Y tanto que un buen doblaje hace que la interpretación sea mejor , ya lo creo.
SECHI escribió:
OscarKun escribió:Hay países donde no hay tradición de doblar nada, y la gente va al cine a ver las películas en VOS, desde ancianos a niños. En Portugal por ejemplo. Creéis que todos los portugueses entienden inglés perfectamente, qué no disfrutan cuando van al cine y ven una pelicula en versión original? pues si lo hacen, no les queda otra.

Es cuestión de acostumbrarse, se puede perfectamente escuchar algo que no entiendes y emocionarte al mismo tiempo, las emociones son un idioma universal.

Entiendo que algunos prefiráis el doblaje en español, es lícito, yo también defiendo los doblajes siempre que sean de calidad, pero lo que no me entra en la cabeza es eso de que mejor un doblaje mediocre, a escucharlo en original. :-?



Pero es que nadie dice que oir algo en otro idioma no te puedas emocionar. Solo digo que si el doblador hace bien su trabajo, para muchisima gente le emocionara mas escucharlo doblado en su idoma natal que en version original.

Un ejemplo claro.

Juegas a god of war en latino, que entiendes perfectamente lo que dicen y luego te lo pones en polaco y luego en español.

Cual te emocionara mas y sera mas inmersivo?

Para un latinoamericano sera en latino, para un polaco en su idioma y para nosotros en español.

Pues lo mismo con el ingles. Para mucha gente jugarlo en inglea es lo mismo que jugarlo en polaco, por ejemplo, aunque el.doblaje sea mejor en ingles porque es como se han grabado las animaciones faciales y corporales, para muchisima gente el.ingles es lo mismo que el.polaco.

No digo que todo el mundo opine asi. Hay muchisima gente que prefiere la v.o. aunque sea en sueco con subs. Solo digo que es algo muy subjetivo y que cada persona le gustara lo que quiera y que por ese motivo, insultar a los demas por ese tema no tiene sentido.

Es como insultar a alguien porque no le gusta el color rojo. Es algo totalmente subjetivo. Y querer jugar o ver algo en su idioma natal no significa que sea un paleto que no.quiere aprender ingles, que es un vago porque no.quiere leer subs y demas gilipolleces que ha dicho el personaje.

Por supuesto que lo mejor es saber a la.perfeccion el idioma en que se ha creado la.obra, pero eso muchas veces no es posible y a mucha gente le.gusta disfrutarlo en su propio idioma aun sabiendo que se esta perdiendo la mejor interpretación creada.


Puestos a elegir entre un mal doblaje en español y oirlo en polaco pero bien, pues lo siento mucho pero me quedo con el polaco, porque no hay nada mas que me saque del juego que oir un mal doblaje. De echo en juegos como Horizon lo empece en español pero cuando comprobe lo MAL que esta el doblaje en español lo cambie al ingles y hay un abismo de diferencia.

¿tu jugarias algo asi...

https://youtu.be/zKjpsDbZrtQ

...antes que en ingles?

Respeto todo tipo de opiniones, pero mas alla de los gustos propios es innegable que en muchas ocasiones los doblajes realizados en este pais se hacen a desgana, con los 4 mismos actores que doblan todas las series y que cuando es algun actor, lo hace incluso peor, sino ¿como se explica que michelle jenner siendo una actriz de doblaje profesional lo haga tan rematadamente mal cuando dobla videojuegos?

Eso por no mencionar cuando contratan al famoso de turno para doblar algo...lease Cristian Gálvez como Napoleon [carcajad]

Dicho esto, que cada uno oiga las cosas en el idioma que le salgan de las narices xD
Yo no se porque entráis al trapo con el tema del doblaje, esto empieza a parecer youtube con sus guerras de doblaje entre españoles y latinoamericanos. Lo mejor es pasar del tema y que cada uno lo disfrute como quiera, en inglés, castellano o chino mandarín.
ryo hazuki escribió:
SECHI escribió:
OscarKun escribió:Hay países donde no hay tradición de doblar nada, y la gente va al cine a ver las películas en VOS, desde ancianos a niños. En Portugal por ejemplo. Creéis que todos los portugueses entienden inglés perfectamente, qué no disfrutan cuando van al cine y ven una pelicula en versión original? pues si lo hacen, no les queda otra.

Es cuestión de acostumbrarse, se puede perfectamente escuchar algo que no entiendes y emocionarte al mismo tiempo, las emociones son un idioma universal.

Entiendo que algunos prefiráis el doblaje en español, es lícito, yo también defiendo los doblajes siempre que sean de calidad, pero lo que no me entra en la cabeza es eso de que mejor un doblaje mediocre, a escucharlo en original. :-?



Pero es que nadie dice que oir algo en otro idioma no te puedas emocionar. Solo digo que si el doblador hace bien su trabajo, para muchisima gente le emocionara mas escucharlo doblado en su idoma natal que en version original.

Un ejemplo claro.

Juegas a god of war en latino, que entiendes perfectamente lo que dicen y luego te lo pones en polaco y luego en español.

Cual te emocionara mas y sera mas inmersivo?

Para un latinoamericano sera en latino, para un polaco en su idioma y para nosotros en español.

Pues lo mismo con el ingles. Para mucha gente jugarlo en inglea es lo mismo que jugarlo en polaco, por ejemplo, aunque el.doblaje sea mejor en ingles porque es como se han grabado las animaciones faciales y corporales, para muchisima gente el.ingles es lo mismo que el.polaco.

No digo que todo el mundo opine asi. Hay muchisima gente que prefiere la v.o. aunque sea en sueco con subs. Solo digo que es algo muy subjetivo y que cada persona le gustara lo que quiera y que por ese motivo, insultar a los demas por ese tema no tiene sentido.

Es como insultar a alguien porque no le gusta el color rojo. Es algo totalmente subjetivo. Y querer jugar o ver algo en su idioma natal no significa que sea un paleto que no.quiere aprender ingles, que es un vago porque no.quiere leer subs y demas gilipolleces que ha dicho el personaje.

Por supuesto que lo mejor es saber a la.perfeccion el idioma en que se ha creado la.obra, pero eso muchas veces no es posible y a mucha gente le.gusta disfrutarlo en su propio idioma aun sabiendo que se esta perdiendo la mejor interpretación creada.


Puestos a elegir entre un mal doblaje en español y oirlo en polaco pero bien, pues lo siento mucho pero me quedo con el polaco, porque no hay nada mas que me saque del juego que oir un mal doblaje. De echo en juegos como Horizon lo empece en español pero cuando comprobe lo MAL que esta el doblaje en español lo cambie al ingles y hay un abismo de diferencia.

¿tu jugarias algo asi...

https://youtu.be/zKjpsDbZrtQ

...antes que en ingles?

Respeto todo tipo de opiniones, pero mas alla de los gustos propios es innegable que en muchas ocasiones los doblajes realizados en este pais se hacen a desgana, con los 4 mismos actores que doblan todas las series y que cuando es algun actor, lo hace incluso peor, sino ¿como se explica que michelle jenner siendo una actriz de doblaje profesional lo haga tan rematadamente mal cuando dobla videojuegos?

Eso por no mencionar cuando contratan al famoso de turno para doblar algo...lease Cristian Gálvez como Napoleon [carcajad]

Dicho esto, que cada uno oiga las cosas en el idioma que le salgan de las narices xD


Pero si yo estoy de acuerdo contigo. Nadie dice lo contrario.

Solo digo que hay gente que prefiere disfrutar de algo en su idioma natal si el doblaje esta bien antes que disfrutarlo en su idioma original aunque sea mejor.

Ya si ponemos ejemplos extremos como en el video pues evidentemente esa gente suponemos que lo.pondra en ingles, aunque el ejemplo que pones del.video no es lo normal ademas que es un juego VR donde el tema de leer subs es muy delicado.

El nivel de doblaje de god of war es infinitamente mejor que el vídeo que has puesto y por lo tanto no creo que se justifique llamar paletos e incultos y vagos de mierda a la gente por querer jugarlo en castellano.
ryo hazuki escribió:https://youtu.be/zKjpsDbZrtQ


Alguno de aquí te dirá que el doblaje es de calidad xD.
A mí me parece que es superior el doblaje en inglés pero hay que saber respetar las opiniones de todos. Eso sí, el doblaje en latinoamérica es otro cantar...

https://www.youtube.com/watch?v=udRgFcUQ7WY
Joder, llevo rato leyendo los comentarios y es increible lo intolerante que es el ser humano. Sigo sin entender pq cojones, cuando alguien quiere defender su postura, tiene que menospreciar a los que piensan diferente. Sinceramente, el que entre al trapo de tratar de inferiores a otras personas por pensar diferente a él, no es más que un ignorante con grandes problemas de inseguridad.

Ahora, voy a dar mi opinión respetuosa.

Yo, las películas y las series, las prefiero siempre en VO, y me da igual que el idioma natal sea inglés, ruso, alemán o coreano. De hecho, hay películas que si no las encuentro en VO, como las asiáticas por ejemplo, ni las veo. Considero que el idioma original forma parte de la actuación del actor, y me saca mucho de la película verlas dobladas. Además, muchas veces, en una película en inglés, por ejemplo, de repente hablan en español, y cuando la ves doblada, no tiene ningún sentido. Al principio cuesta leer los subs y seguir la peli, pero te terminas acostumbrando. Un ejemplo, despues de ver Game of Thrones enteramente en inglés, me dio un día por ponerla en español, y no duré ni 20 segundos. Aún así, podemos presumir de que en España tenemos grandísimos dobladores, y nadie me podrá negar, que escuchar a Bruce Willis, Arnold, Samuel L. Jackson, Travolta, etc... es una jodida gozada.

Pero los juegos, prefiero 1000 veces jugarlos en español (salvo si es un dragon ball), por la comodidad de jugar y entender los diálogos. Me resulta más inmersivo y disfruto más de la experiencia de juego. Ahora bien, si el doblaje es malo, prefiero jugar en VO.

Dicho esto, God of War no me parece en absoluto un mal doblaje. Al contrario, me parece bastante bueno. No lo he escuchado en inglés pq no me ha parecido necesario, pero lo haré ya que de tanto leer por aquí lo diferente que es, quiero valorarlo por mi mismo. Pero vamos, en español se juega de puta madre.

Acosenjaría a los que no se atreven a escuchar las cosas en VO, prueben, sobre todo si les gusta mucho el cine, y seguramente, con el tiempo, empezarán a valorar las voces originales como parte de la actuación real. Pero de ahí, a tacharlos de ignorantes... sinceramente, me parece penoso.
almartini escribió:A mí me parece que es superior el doblaje en inglés pero hay que saber respetar las opiniones de todos. Eso sí, el doblaje en latinoamérica es otro cantar...

https://www.youtube.com/watch?v=udRgFcUQ7WY


Jajajajaja lo habeis visto los demas? Pero los sudamericanos que hacen? jajaja madre mia, vaya parodia, estos viven en un mundo de dibujos animados.
Juan_Garcia escribió:
ryo hazuki escribió:https://youtu.be/zKjpsDbZrtQ


Alguno de aquí te dirá que el doblaje es de calidad xD.


Sí hombre, la calidad de doblaje es igualita que en God of War ... y lanzamientos de Sony en general ...

Viva la demagogia barata y la exageración en Internet para imponer opiniones sobre el resto, da vergüenza el hilo en las últimas páginas.
el tema del doblaje gustara en funcion de cada persona, no por ello uno es mejor que el otro.
A mi al empezar el juego, me parecio rara la voz de Kratos, pero porque en los otros GOW no habla, era la primera vez que lo escuchaba y al final me parece una muy buena voz, parecida a la version en ingles. Todos los personajes me parece que estan muy bien conseguidos, sin excepcion.

La version latina, me ha hecho gracia, pero porque siempre suena raro, eso si, la voz de Atreus me ha parecido doblaje de chica.
Pues yo sinceramente el doblaje en español de god of war me parecio bastante bueno. La voz de kratos fue todo un acierto y lo mismo con los otros personajes. El unico que no me convencio mucho fue el niño, pero lo demas lo vi bastante bien. Yo no tengo pegas con las voces de este juego como para ponerlo en ingles. Tambien me veo juego de tronos y the walking dead en español y no lo veo horroroso, quiza porque tampoco soy muy quisquilloso.
Fosca10 escribió:el tema del doblaje gustara en funcion de cada persona, no por ello uno es mejor que el otro.
A mi al empezar el juego, me parecio rara la voz de Kratos, pero porque en los otros GOW no habla, era la primera vez que lo escuchaba y al final me parece una muy buena voz, parecida a la version en ingles. Todos los personajes me parece que estan muy bien conseguidos, sin excepcion.

La version latina, me ha hecho gracia, pero porque siempre suena raro, eso si, la voz de Atreus me ha parecido doblaje de chica.


En todos los GOW Kratos habla.
A mí la voz no, a mi lo que no me pega es Kratos con barba, me recuerda a Santi Rodriguez (el frutero de 7 vidas xD).

Dejando a parte eso, lo empecé hace unos días y es el típico juego que te puedes pegar 3 horas jugando sin darte cuenta, hace tiempo que no me pasaba. Acabo de conseguir el acceso a una Arena (Muspelheim o como se escriba),¿merece la pena echarle un rato ahora o lo dejo para más adelante? Hice la primera ronda (acabar con X bichos en X minutos) y no me pareció difícil.
Empecé el juego hace unos días y me está pareciendo una sobrada el juego, es genial prácticamente en cada apartado. Me encanta el cariz que ha cogido en general, sigue siendo un GOW pero con ese toque Uncharted / Tomb Raider de exploración / búsqueda de tesoros.

En cuanto a lo que comentáis de las voces, a mí particularmente la de Kratos me encanta, la del resto de personajes pues bueno, ni fu ni fa, pero no me parece para nada malo.
También creo que comparar jugar un juego con la V.O. y ver una película igual no es muy acertado, más que nada porque en una película la gesticulación, movimiento de labios y demás afectan mucho más que en un juego, que no es tan "riguroso" como en una película, aunque evidentemente cada vez se tiene más en cuenta.
Los que decís que el español os gusta y luego lo probáis en otro idioma (o viceversa) y no notáis ninguna "mejora", es simplemente porque te has acostumbrado a esa voz ya y te parece bueno el doblaje, evidentemente si fuera un soberana mierda cambiarías de opinión rápidamente jajaja.
PD: Yo también soy partidario de ver las series/películas en su V.O., me transmiten mucho más en todos los sentidos [360º] [360º]
lebroncesto escribió:
almartini escribió:A mí me parece que es superior el doblaje en inglés pero hay que saber respetar las opiniones de todos. Eso sí, el doblaje en latinoamérica es otro cantar...

https://www.youtube.com/watch?v=udRgFcUQ7WY


Jajajajaja lo habeis visto los demas? Pero los sudamericanos que hacen? jajaja madre mia, vaya parodia, estos viven en un mundo de dibujos animados.


Lo que faltaba, el burro ahora hablando de orejas.
lebroncesto escribió:
almartini escribió:A mí me parece que es superior el doblaje en inglés pero hay que saber respetar las opiniones de todos. Eso sí, el doblaje en latinoamérica es otro cantar...

https://www.youtube.com/watch?v=udRgFcUQ7WY


Jajajajaja lo habeis visto los demas? Pero los sudamericanos que hacen? jajaja madre mia, vaya parodia, estos viven en un mundo de dibujos animados.


Hay que ser muy irrespetuoso para hablar de esa forma. Porque yo he escuchado la voz de Kratos y, joder, está muy bien.
Manint escribió:
lebroncesto escribió:
almartini escribió:A mí me parece que es superior el doblaje en inglés pero hay que saber respetar las opiniones de todos. Eso sí, el doblaje en latinoamérica es otro cantar...

https://www.youtube.com/watch?v=udRgFcUQ7WY


Jajajajaja lo habeis visto los demas? Pero los sudamericanos que hacen? jajaja madre mia, vaya parodia, estos viven en un mundo de dibujos animados.


Hay que ser muy irrespetuoso para hablar de esa forma. Porque yo he escuchado la voz de Kratos y, joder, está muy bien.


La voz de Kratos en todos los doblajes que he visto está muy bien, tienen un tono muy parecido, excepto en italiano que no me termina de convencer. Obviamente su voz en inglés es la que mas me gusta, pero en castellano no se queda corto, a parte de que la nueva voz le queda mejor que las anteriores, la cual no me gustaba nada. La de ahora tiene ese tono cansado, de alguien que ya está harto de su vida y que busca tranquilidad y vivir en paz.
Juego finiquitado y primer platino en PS4, que me había quedado con ganas de más tras terminar la historia y pocos logros me faltaban ya.

Uno de los grandes del año, sin ninguna duda [sonrisa]
Para los que lo habéis jugado en difícil :

¿Habéis mejorado mucho el equipo para vencer a la reina de las valkyrias? ¿Con qué set habéis luchado?

Apenas le quito cuatro barras con el set de Ivaldi, el que da más defensa de ellos.

Estoy sin plata, no sé si vender todo lo que no sea divino o legendario, porque farmear no me gusta.

Aparte, las brechas del taller de Ivaldi ¿merece la pena hacelas? Qué pereza sacar todos esos recursos.


Yo no creo que saque el platino. Cosas como jefes especiales pues vale, pero eso de ir buscando cuervos o tesoros... Creo que le pueden dar por ahí, si salen sobre la marcha bien, si no... Creo que tendrían que faltarme muy pocos para que los busque. Es lo que menos me gusta del juego, en el tres ya había logros de buscar todos los cofres, pero salían sobre la marcha, aquí hay muchos a los que no puedes acceder y tienes que volver atrás solo a por él, si te acuerdas claro.
@almartini a mí me parece bastante gracioso el doblaje latino [360º]
A mi se me bugueo el trofeo de explorar Verhugard o algo asi, no me salto nunca y no me apetece volver a jugarlo hasta ese punto solo por ese trofeo, mal ahi [noop]
@Cataphractus Buenas, te respondo:

Contra la reina valkyria tenía el mismo set que tú, el de Ivaldi. En ese combate, más que el set (que también), lo más importante es estudiar los patrones del enemigo y reaccionar siempre de manera correcta. Por ejemplo, siempre que te tira una ráfaga de hielo, acto seguido te tira un bloque que no puedes detener, por lo que la combinación ha de ser bloqueo + rueda. Cuando tira bolas de fuego, acto seguido se mueve a su izquierda y corre hacia ti de manera instantánea para pegarte un puñetazo que no puedes bloquear. Por lo tanto, hay que rodar nada mas empieza el movimiento de "carrera" y luego atacar. Y así con todos los patrones, al final es más ensayo y error que otra cosa. Acostúmbrate también a lanzarle 2-3 flechas nada más salte en el aire, así evitas de manera automática dos de sus posibles ataques (el que rueda y golpea en el suelo y el que te ciega).

Quitando eso, el único consejo que te puedo dar es tener mucha paciencia. Yo tenía también el talismán de salud, y con el talismán y con los orbes que va dejando iba recuperándome. Los lobos de Atreus también van muy bien para ganar unos segundos y hacer que el talismán de salud vaya recuperándose para usarlo otra vez.

Un último consejo sería utilizar la Tempesta de Njord al máximo. Al ser un ataque ligero se carga muy rápido y le hace bastante daño (al menos en comparación con el resto de golpes). Utilízalo siempre que bloquee, así le rompes la guardia y te aseguras que le den todos los golpes.

De las brechas de Ivaldi no te puedo responder porque todavía me falta abrirlas, pero no creo que haya recursos muy útiles para el combate.

¡Ánimo! ;)
Juego pasado y de las dudas iniciales he pasado a que me ha gustado mucho, para mi lo mejor que haya jugado en PS4, pero, ¿Es mejor que GoW3?, no lo se..... Jugablemente seguro, pero....
No es tan "epico" como GoW3, donde te cargabas a todo dios, literalmente, pero claro este es el inicio de algo nuevo que tiene una pintaza. Comparado con GoW1 es mejor sin duda y es el inicio de una "nueva" saga brutal, creo que han sabido enlazar las historias muy bien y Atreus es un acierto.
El "problema" que le veo al juego es lo tipico de estos juegos de mundo abierto que tienen 1000 chorradas de cofres, cuervos, coleccionables..... que al final dejo por cansancio, pero creo que el juego es muy bueno, sobre todo cuando recuperas las espadas del caos, es volver al Kratos de siempre.

La unica espinita es no haber conseguido otra llama del caos para subir las espadas a nivel 5 y adquirir todas las mejoras, pense que me la daria algun enemigo, pero no.
@-Iskandar- gracias hermano (cómo dice Mimir) aunque teniendo en cuenta que llegué hasta aquí, es obvio que lo de los patrones ya lo sé, el problema es que no reacciono a algunos [buuuaaaa] . Para romper la defensa yo uso mi escudo, L1 dos veces, lo tengo dominado, luego si eso un ataque rúnico, que procuro tener uno listo para emergencias. De talismán uso el que da dos huecos, solo por eso, su habilidad me parece malísima.

Si la reina hace lo mismo que las demás... ¿Significa que llega un momento en el que invoca Draugs? Me deprimo si es así.
@Tilacino Para la ultima mejora
tienes que ir al reino de fuego, Muspelheim, donde alli te dan un item que puedes canjear en la tienda de los enanos para conseguir la ultima llama necesaria. Si no eres mucho de explorar, misiones secundarias y tal como dices, es normal que te la hayas saltado pues es algo totalmente opcional.
@FEATHIL
Pensaba que podias llegar a nivel 5 con las del juego y luego la extra, el hacha si la tengo a nivel 5, o almenos al que permite adquirir todas las mejoras.
Si soy de explorar, he hecho casi todas las secundarias, me falta la de la niebla que no me puse con ella, pero del resto las he hecho todas (creo). Lo que pasa es que tiene muchas cosas como los cuervos y sitios donde vas una vez y no puedes acceder a todo y luego te queda algo colgando de lo que ni te acuerdas.
Tambien es cierto que tampoco soy el mas habil y por ejemplo a Valkirias me enfrente a alguna y me dieron cera, y en Muselphaiem (reino de fuego), supere alguna prueba, pero no creo que este para pasarlas todas, por eso pretendia mejorar para pasarlas pero veo que no es posible.
Aprovechando el mensaje, hay unos items que he ido recogiendo y se supone que dan mejoras permanentes, pero no se como se utilizan. ¿Hay alguna forma concreta?.

Gracias por la respuesta.
@Tilacino Sigamos con el spoiler [+risas] [+risas]
si te refieres a las gotas del arbol del mundo que recoges con la barca y por ahi...creo que los bonus se aplican automaticamente una vez las has recogido pues, al igual que tu, yo tampoco vi ninguna opción para usarlas directamente.
Creo que funciona así pero quizás alguien sepa más sobre esto [carcajad]
@Tilacino
los desafíos de Muspellheim no son difíciles, al menos los necesarios para llegar a la valkyria, que tampoco es tan difícil. De todos, se me atragantó bastante uno de los primeros, que si no matas a todos rápido siguen saliendo, y claro, me salían 5 lagartos de esos que se entierran, y mil veces el último no salía hasta que ya había más enemigos. Para hacerlo ponte ataques rúnicos tochos con área de efecto grande, te alejas y dejas que te rodeen o se te pongan en las narices, y tiras todos de golpe, como extra, ponte en las espadas ataques rúnicos rápidos para rematar. Para el resto va muy bien el chico con flechas amarillas, yo he desarrollado un tic y no paro de dar al cuadrado cada segundo.
Otra cosa muy útil es saber hacer los ataques de cambio de postura, tanto del hacha (para grupos) como de espadas (para ogros, si te pones a su espalda les dejas el culo morado [qmparto] )
Veyron89 escribió:
Manint escribió:
lebroncesto escribió:
Jajajajaja lo habeis visto los demas? Pero los sudamericanos que hacen? jajaja madre mia, vaya parodia, estos viven en un mundo de dibujos animados.


Hay que ser muy irrespetuoso para hablar de esa forma. Porque yo he escuchado la voz de Kratos y, joder, está muy bien.


La voz de Kratos en todos los doblajes que he visto está muy bien, tienen un tono muy parecido, excepto en italiano que no me termina de convencer. Obviamente su voz en inglés es la que mas me gusta, pero en castellano no se queda corto, a parte de que la nueva voz le queda mejor que las anteriores, la cual no me gustaba nada. La de ahora tiene ese tono cansado, de alguien que ya está harto de su vida y que busca tranquilidad y vivir en paz.


A mi lo unico que me chirria es la voz de Artheus, la de Kratos esta muy bien llevada, asi como las demas que he escuchado. Pero en general el doblaje del juego en latino me a gustado resto.

Compre la play hace 1 mes y hasta ahora le estoy dando parejo al juego. Una preguinta que me surge (que seguro ya esta respondida) esas sombras como portales pequeños que hay en algunos lados que al interactuar con ellos salen bichos demaciado OP, me un solo golpe me soplan, yo directamente paso de ellos y me centro en la historia de momento, pero estos son de alguna mision en especial? que hay que hacer para poder aguantarles aunque sea un poco?

Gracias.
@chrono56 subir niveles, a mí me pasaba y subiendo nivel luego los mayas fácilmente.
A mí es algo que me gusta, el notar que has mejorado y un enemigo imbatible sucumbe fácilmente.
Bueno, ayer me pasé el juego por fin, y me reitero, juegazo de inicio a fin, me ha sorprendido muuuy gratamente en todos los aspectos.
Ya solo me falta conseguir todos los objetos y derrotar las valquirias para conseguir el platino. De momento llevo 4 valquirias derrotadas y más o menos sin intentarlo en exceso (una vez que le coges el truco a cada una, simplemente es estar espabilado y contrarrestar sus ataques jeje)
Hay algun trofeo además de las valquirias especialmente complicado? Pretendo platinarlo sí o sí [poraki]
Al fin
Todas las Valkyrias liberadas. Debo decir que esperaba algo más de material, alguna historia más extensa sobre ellas. Y su forma liberada ya dije que no me mola.

Solo me queda el farmeo para terminar el juego, es decir, los desafíos y el taller, una única rasgadura. Realmente me faltan los cuervos, tesoros y seguramente los cofres, pero es que eso ya me parece una forma rebuscada y sin sentido de alargar el juego. Muy pocos me tienen que quedar para que intente obtener el platino.
Yo estoy deseando que le pongan otra vez de oferta a unos 30€, estas Navidades lo deje pasar y cómo me arrepiento xD
Me han enviado un mail felicitandome por conseguir el platino y un avatar de regalo, nunca me habían mandado algo así por conseguir un platino (salvo un tema por el del horizon pero fue antes de conseguirlo [+risas])
@Kyross Cuando te llego compañero? De la misma cuenta de Sony? Yo tb quiero mi mail de felicitación [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa]
@FEATHIL Me ha llegado hoy (el platino lo saque hace menos de un mes creo) y de una dirección de PlayStation, lo curioso es q te mandan una foto con la felicitación en ingles jaja y te mandan un código para canjear en la store por un avatar, ya lo he canjeado y tengo el avatar.
Kyross escribió:@FEATHIL Me ha llegado hoy (el platino lo saque hace menos de un mes creo) y de una dirección de PlayStation, lo curioso es q te mandan una foto con la felicitación en ingles jaja y te mandan un código para canjear en la store por un avatar, ya lo he canjeado y tengo el avatar.

Supuestamente también te mandaban algo por el platino de Spider-Man y nada, tengo el platino de ambos juegos desde hace meses y no he recibido los mails.
@Shonen @Kyross Chicos ha sido buscar "Sony" en el correo como remitente y hoy justo me había llegado a las 10:40. Sin embargo, lo tenía en la pestaña de "Social" de Gmail por lo que no vi notificación alguna. Echadle un ojo a las pestañas similares o directamente en la de spam de vuestros proveedores de correo, quizás anda por ahí [+risas]
FEATHIL escribió:@Shonen @Kyross Chicos ha sido buscar "Sony" en el correo como remitente y hoy justo me había llegado a las 10:40. Sin embargo, lo tenía en la pestaña de "Social" de Gmail por lo que no vi notificación alguna. Echadle un ojo a las pestañas similares o directamente en la de spam de vuestros proveedores de correo, quizás anda por ahí [+risas]

xDDDDDD

En social no, pero me acaba de llegar al de promociones xD

Sigo esperando el de Spider-Man, pero bueno, ya tengo el que daban con la edición especial, así que me da más igual xD
Estoy jugando en el nivel anterior a dame god of war (quiero un desafio me parece que de llama...) y joder. Me esta costando bastante todo el endgame. Hay grietas muy jodidas y de momento solo he podido con una valkyria...

No se a partir de que punto o en donde me daran equipo que suponga un salto de calidad grande en los stats... pero ahora mismo no me veo capacitado de matar a las valkyrisd y tengo un 80% del mapa de midgard hecho
@ABES09 Sigue dándole. Yo opinaba igual (misma dificultad) pero al final fue cayendo todo. Creo que lo mejor ahora sería que hicieses una de las cosas menos divertidas: El taller de ivaldi, para sacar la armadura de ivaldi que más te convenga. Personalmente no lo hice así, pues terminé matando a casi todas las valkyrias antes, pero considerando que tendrás que hacerlo antes o después, y que yo me vi obligado a mejorar ahi el equipo para la última valkyria, pues hacerlo primero parece que facilitará muchas cosas...No tienes por qué hacer las grietas del taller ahora, yo fue lo último que hice, y me resultaron demasiado fáciles para la expectativa que tenía. Puedes ir turnando para no aburrirte, un rato en Nipelheim y otro rato en Muspellheim (éste último es mucho más fácil y mil veces más entretenido para mi gusto).

Por cierto gente... Habilidad de Leviatán, lanzamiento de hacha que si le das en la cabeza sale un indicador brillante que si das al triángulo en el momento exacto, crea una explosión o el siguiente lanzamiento crea la explosión, no sé. No lo he hecho ni una sola vez [ginyo]
Me hubiese gustado más fácilidad aún de cambios de equipio de ataque, en mitad de las peleas digo. Me gustaba el combate con escudo, pero al ser solo cuando se hace combate sin arma... pues poca utilidad tenía al final. Al comienzo lo usaba porque aturde más pero bah...
FEATHIL escribió:@Kyross Cuando te llego compañero? De la misma cuenta de Sony? Yo tb quiero mi mail de felicitación [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa]


Yo saqué el platino unas semanas después de la salida del juego y me llego el mail con la felicitación y el avatar, hace solo un par de semanas [carcajad]
xufeitor escribió:
FEATHIL escribió:@Kyross Cuando te llego compañero? De la misma cuenta de Sony? Yo tb quiero mi mail de felicitación [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa]


Yo saqué el platino unas semanas después de la salida del juego y me llego el mail con la felicitación y el avatar, hace solo un par de semanas [carcajad]


Yo lo saque hace ya meses, creo recordar que por Noviembre, y no me ha llegado nada... ¿sabéis que se puede hacer para reclamarlo a Sony?

En videos, he visto que en USA tienen para dejar correos a soporte de Sony, pero no he visto lo mismo en España.

Tampoco me llego nada con el Spiderman, he mirado el correo y no he visto nada, a no ser que fuer a SPAM y se haya ya borrado...
13398 respuestas