DRAGON BALL SUPER: Serie de TV secuela de Z creada por Toriyama (SPOILERS)

Spark89 escribió:
Segaman escribió:
baronluigi escribió:Según he leído en el foro de eldoblaje


DRAGON BALL SUPER: 271.000 espectadores 1.4% Share.


No está nada mal no?

Por cierto que es lo que han censurado exactamente?. Ayer fue mi primer episodio de Dragon Ball Super [+risas]


Un chiste de Muten sobre comprar pelis guarras y que Trunks en vez de un solo golpe le pega unos cuantos a la serpiente.


Y en el prólogo han quitado las partes donde se ve a kid buu hostiar a vegeta.
Segaman escribió:
Ader escribió:Lo van a pasar todos los días a las 22:00?


Lunes-Viernes 22:20h


Lunes a jueves [ginyo]

@baronluigi el prólogo me lo perdí, no conectaba Boing en directo [+risas]
Donde se puede ver sin censura y con ending? un saludo
Visto el capítulo en español gracias a @baronluigi opino sobre las voces:

-La voz de Goku aunque un pelín juvenil me agrada
-Chichi tan gritona como siempre
-Bills no se que decir a ratos me gusto y a ratos no
-Goten parece un paleto retarded
-Trunks como siempre
-Gohan como siempre
-Satan como siempre (carismatico)
-Muten como siempre

No está mal, salvo Goten que parece doblado por un aficionado mediocre pero por suerte ya sabemos que este saldrá lo justo y menos.
Norrin Radd escribió:Visto el capítulo en español gracias a @baronluigi opino sobre las voces:

-La voz de Goku aunque un pelín juvenil me agrada
-Chichi tan gritona como siempre
-Bills no se que decir a ratos me gusto y a ratos no
-Goten parece un paleto retarded
-Trunks como siempre
-Gohan como siempre
-Satan como siempre (carismatico)
-Muten como siempre

No está mal, salvo Goten que parece doblado por un aficionado mediocre pero por suerte ya sabemos que este saldrá lo justo y menos.

Pues Goten tiene la voz de Ana Fernández, actriz de doblaje que dobla a Número 18 y también llegó a doblar a Gohan después de salir de la habitación del espíritu y el tiempo.
ApoLo escribió:Donde se puede ver sin censura y con ending? un saludo


En la version oficila [poraki]
guerrero_legendario escribió:
ApoLo escribió:Donde se puede ver sin censura y con ending? un saludo


En la version oficila [poraki]

Yo por mas que busco en MITELE no encuento nada.. Y en los mares del sur, encuentro la version chusquera, en plan lo censurado en japo y el avance en japo.
makasome escribió:
guerrero_legendario escribió:
ApoLo escribió:Donde se puede ver sin censura y con ending? un saludo


En la version oficila [poraki]

Yo por mas que busco en MITELE no encuento nada.. Y en los mares del sur, encuentro la version chusquera, en plan lo censurado en japo y el avance en japo.


Yo igual.No lo encuentro!
Aqui soy yo en parte el culpable y otro forero de Meri que no se expreso bien,el capitulo que se bajo el,estaba completo,incluida la pelea de la serpiente,pero no se fijo que en la parte de Muten estaba en japones..asi que por ahora no hay capitulo sin censurar,todo fue una confusion.

Respuesta de Boing a la censura del capitulo:

Gracias por compartir tu inquietud con nosotros. Somos canal infantil, y por tanto, debemos adaptar los contenidos a nuestro público. La serie ha sido editada en todos los países europeos donde se emite. En España se ha cuidado al máximo esta edición para que no afecte en absoluto a la comprensión de la trama. Un saludo.
LoganDark_84 escribió:Aqui soy yo en parte el culpable y otro forero de Meri que no se expreso bien,el capitulo que se bajo el,estaba completo,incluida la pelea de la serpiente,pero no se fijo que en la parte de Muten estaba en japones..asi que por ahora no hay capitulo sin censurar,todo fue una confusion.

Respuesta de Boing a la censura del capitulo:

Gracias por compartir tu inquietud con nosotros. Somos canal infantil, y por tanto, debemos adaptar los contenidos a nuestro público. La serie ha sido editada en todos los países europeos donde se emite. En España se ha cuidado al máximo esta edición para que no afecte en absoluto a la comprensión de la trama. Un saludo.

Vaya cojonazos tienen cuando la serie se emite a las 22:20...
Shonen escribió:
jose_10 escribió:Cosas a destacar del directo de kaytos:

-A Bills le diran Beerus en los proximos capitulos
-Jose Manuel seda doblará a un personaje misterioso...(Hit?)
-El doblaje de Goku en las peleas es muy bueno y lo compara con el doblaje de Marc zanni.


Y creo que ya está, si hay algo mas, comentadlo.

Beerus es más correcto que Bills, pero ya me había acostumbrado. Bueno, mientras no vuelvan a llamar a Gohan "Songohan" o "Songohanda" me doy con un canto en los dientes.



Lo de que no le llamen songohanda lo entiendo, pero ¿son gohan? ¿No es ese su nombre real? Son es el apellido al igual que el de Goku...
@Shonen Joder pues podía haber exagerado un poco menos la voz de goten, con A-18 hizo un buen trabajo.
Norrin Radd escribió:@Shonen Joder pues podía haber exagerado un poco menos la voz de goten, con A-18 hizo un buen trabajo.

La voz no esta exgerada,es el montaje que han hecho los de Boing acelerando el capitulo,con el consiguiente cambio de algunas voces que suenan mas agudas.
Osea que la censura es porque se emite en un canal infantil...

No me extraña ahora le das un azote a tu hijo porque hace algo mal y te denuncian, cuando yo era crio(ahora tengo 30) no eramos tan tiquismiquis.

Pegar a una serpiente censura, hablar de revistas guarras censura

Vaya cagada va ser....
makasome escribió:
guerrero_legendario escribió:
ApoLo escribió:Donde se puede ver sin censura y con ending? un saludo


En la version oficila [poraki]

Yo por mas que busco en MITELE no encuento nada.. Y en los mares del sur, encuentro la version chusquera, en plan lo censurado en japo y el avance en japo.


Joder, me referia a la version oficial japonesa, no a lo otro [carcajad]
En Japon a las 9 de la mañana dan Dragon ball super sin censura y aquí en España lo dan a las 22:20 de la noche y con censura, que en pleno 2017 se le ponga censura me toca los cojonazos mucho y luego que haya programas como Salvame y gran hermano... eso si que no lo censuran.
Hector_GPala escribió:Osea que la censura es porque se emite en un canal infantil...

No me extraña ahora le das un azote a tu hijo porque hace algo mal y te denuncian, cuando yo era crio(ahora tengo 30) no eramos tan tiquismiquis.

Pegar a una serpiente censura, hablar de revistas guarras censura

Vaya cagada va ser....


No hables muy alto, que la versión castellana estuvo de paron desde 1993 hasta 1998 precisamente por las denuncias de las asociaciones de padres. Todavía me acuerdo conocidos míos de Logroño y Burgos que sintonizaban la ETB para verlo en vasco, aunque no lo entendieran xD.

Y cuando Antena 3 recuperó la serie, aparte de la censura que ya traía la edición francesa censuraron un par de escenas más.

- Cuando Goku le da una palmada a Chichi, cuando éste vuelve de Namek y le dice que se tienen que entrenar de nuevo para la llegada de los androides. Ésta le empieza a gritar y para calmar el ambiente Goku le da una palmada en la espalda, pero sin controlar la fuerza por Chichi atraviesa la pared y acaba empotrada en un arbol. Ésta escena (que también sale en el manga) la quitaron porque según A3 fomentaba el maltrato doméstico.

- La escena de relleno en la saga de Buu donde Bulma y los demás van a buscar las bolas de dragón para resucitar a los asesinados por Majin Vegeta. La avioneta cae y Mutenroshi acaba encima de A-18 y ya de paso aprovecha para sobarle los pechos. Esta le tuerce el cuello y lo empotra contra la avioneta. Antena 3 también censuró ésta escena.

Lo curioso es que cuando Cuatro la reemitió éstas censuras fueron omitidas (supongo que al ser el año 2007 o por ahí y no estar dentro de mediaset, no tendrían tantas presiones).
@josete2k Por supuesto, Son Gohan es correcto, pero "Songohan" todo junto no. Es mejor que "Songohanda" sin duda, pero no queda muy bien cuando Goku es Goku y Goten es Goten, sin el "Son" delante todo el tiempo.
baronluigi escribió:
Hector_GPala escribió:Osea que la censura es porque se emite en un canal infantil...

No me extraña ahora le das un azote a tu hijo porque hace algo mal y te denuncian, cuando yo era crio(ahora tengo 30) no eramos tan tiquismiquis.

Pegar a una serpiente censura, hablar de revistas guarras censura

Vaya cagada va ser....


No hables muy alto, que la versión castellana estuvo de paron desde 1993 hasta 1998 precisamente por las denuncias de las asociaciones de padres. Todavía me acuerdo conocidos míos de Logroño y Burgos que sintonizaban la ETB para verlo en vasco, aunque no lo entendieran xD.

Y cuando Antena 3 recuperó la serie, aparte de la censura que ya traía la edición francesa censuraron un par de escenas más.

- Cuando Goku le da una palmada a Chichi, cuando éste vuelve de Namek y le dice que se tienen que entrenar de nuevo para la llegada de los androides. Ésta le empieza a gritar y para calmar el ambiente Goku le da una palmada en la espalda, pero sin controlar la fuerza por Chichi atraviesa la pared y acaba empotrada en un arbol. Ésta escena (que también sale en el manga) la quitaron porque según A3 fomentaba el maltrato doméstico.

- La escena de relleno en la saga de Buu donde Bulma y los demás van a buscar las bolas de dragón para resucitar a los asesinados por Majin Vegeta. La avioneta cae y Mutenroshi acaba encima de A-18 y ya de paso aprovecha para sobarle los pechos. Esta le tuerce el cuello y lo empotra contra la avioneta. Antena 3 también censuró ésta escena.

Lo curioso es que cuando Cuatro la reemitió éstas censuras fueron omitidas (supongo que al ser el año 2007 o por ahí y no estar dentro de mediaset, no tendrían tantas presiones).


Ni me acuerdo de eso, en el 98 tenia 11 añitos...
Hector_GPala escribió:
baronluigi escribió:
Hector_GPala escribió:Osea que la censura es porque se emite en un canal infantil...

No me extraña ahora le das un azote a tu hijo porque hace algo mal y te denuncian, cuando yo era crio(ahora tengo 30) no eramos tan tiquismiquis.

Pegar a una serpiente censura, hablar de revistas guarras censura

Vaya cagada va ser....


No hables muy alto, que la versión castellana estuvo de paron desde 1993 hasta 1998 precisamente por las denuncias de las asociaciones de padres. Todavía me acuerdo conocidos míos de Logroño y Burgos que sintonizaban la ETB para verlo en vasco, aunque no lo entendieran xD.

Y cuando Antena 3 recuperó la serie, aparte de la censura que ya traía la edición francesa censuraron un par de escenas más.

- Cuando Goku le da una palmada a Chichi, cuando éste vuelve de Namek y le dice que se tienen que entrenar de nuevo para la llegada de los androides. Ésta le empieza a gritar y para calmar el ambiente Goku le da una palmada en la espalda, pero sin controlar la fuerza por Chichi atraviesa la pared y acaba empotrada en un arbol. Ésta escena (que también sale en el manga) la quitaron porque según A3 fomentaba el maltrato doméstico.

- La escena de relleno en la saga de Buu donde Bulma y los demás van a buscar las bolas de dragón para resucitar a los asesinados por Majin Vegeta. La avioneta cae y Mutenroshi acaba encima de A-18 y ya de paso aprovecha para sobarle los pechos. Esta le tuerce el cuello y lo empotra contra la avioneta. Antena 3 también censuró ésta escena.

Lo curioso es que cuando Cuatro la reemitió éstas censuras fueron omitidas (supongo que al ser el año 2007 o por ahí y no estar dentro de mediaset, no tendrían tantas presiones).


Ni me acuerdo de eso, en el 98 tenia 11 añitos...


Pues igual que yo. Yo me crie toda la vida con la versión en Vasco y hasta el 98 no conocí la versión en Castellano.
Hector_GPala escribió:Osea que la censura es porque se emite en un canal infantil...

No me extraña ahora le das un azote a tu hijo porque hace algo mal y te denuncian, cuando yo era crio(ahora tengo 30) no eramos tan tiquismiquis.

Pegar a una serpiente censura, hablar de revistas guarras censura

Vaya cagada va ser....


Mandadles a Boing un mail para que pongan Chicho Terremoto ... [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] Vamos para atrás como los cangrejos.

@shonen En japonés parece (por la entonación) que digan son gohanda o gohanda. Lo que me extraña es que doblaran así cuando en aquella época se tenía de referencia la versión francesa.
Vivimos en la época de lo políticamente correcto y la mojigatería en su máxima expresión. En Dragon Ball y Z censuraban auténticas gilipolleces, pero en cambio, ver como Cell absorbe a un tipo dejando sólo la piel, es muy normal, sí. Aquella escena fue la única que me dio mal rollo en toda la serie cuando era pequeño.

Eso sí, que en las noticias nos pongan las desgracias que ocurren en el mundo todos los días con el mensaje "estas imágenes son muy duras" están muy bien para los chavalines.
Shonen escribió:@josete2k Por supuesto, Son Gohan es correcto, pero "Songohan" todo junto no. Es mejor que "Songohanda" sin duda, pero no queda muy bien cuando Goku es Goku y Goten es Goten, sin el "Son" delante todo el tiempo.

en realidad lo correcto es como hacian en valenciano, llamarles "son goku" o "goku" segun la amistad que tenga el personaje en cuestión, a gohan realmente lo correcto es llamarle "gojan" pero queda raro que la h suene despues de tantos años
luego está el tema del acento, en valenciano era son gohan con acento en la "go" y en catalán es son gohán con acento al final...
creo recordar que en gt en castellano tambien patinaron con los acentos varias veces con goten y gohan XD
No entiendo de qué os sorprendeis con la voz de Goten, la dobladora hizo lo mismo con el propio Goten y Gohan en los 90.

Si volviese Cremades...
@magrosomohoso En las dos últimas películas dicen Son Goku cuando toca, así que me imagino que en Super harán lo mismo.

@Franz_Fer Ya, Cremades me gusta infinitamente más como Goku, Gohan y Goten de peques, pero la actriz ahora vive en Canadá, aunque en Battle of Gods extendida dobló una escena del prólogo en el que sale Goku pequeño desde allí.
Franz_Fer escribió:No entiendo de qué os sorprendeis con la voz de Goten, la dobladora hizo lo mismo con el propio Goten y Gohan en los 90.

Si volviese Cremades...


Eso sería demasiado bueno, no hay voz mejor para Goku y Gohan pequeños y Goten.

Por cierto, es cosa mía o el doblador nuevo de Goku da una entonación poco natural, como si presentara Art Attack? [qmparto]
Tengo que añadir también que la voz de Goku me ha gustado mucho más que el late Gavira. Y no me parece demasiado juvenil, demasiado juvenil es Nozawa xD.

Luces y sombras con las voces, pero una traducción decente hace el producto mucho más disfrutable.
ojo, escuchad el capitulo a su velocidad real, gana bastante
eso de emitir el capitulo acelerado puede pasar ayer por ser la primera vez, pero debe ser posible emitirlo a 50hz a su velocidad original, vamos, sino TODAS las series americanas irian aceleradas....
Se confirma entonces que no están doblados ni el opening, ni el ending, ni el avance del siguiente capítulo, cuando z y gt si lo han tenido, retrocedemos cada vez más
Al menos no era Gavira. Eso siempre es algo bueno.

Lo de la serpiente resistiendo varios golpes de Trunks (por muy flojos que sean) era un error muy gordo, si la censura consiste en quitar escenas incoherentes por mí bienvenida es.

Hector_GPala escribió:No me extraña ahora le das un azote a tu hijo porque hace algo mal y te denuncian, cuando yo era crio(ahora tengo 30) no eramos tan tiquismiquis.

No viene al tema pero me parece estupendo que se pueda denunciar el maltrato infantil. Pegarle a un crío jamás ha servido para nada. A mí no me han tocado un pelo y hoy he recogido mi título de la carrera (farmacia). Sé que es un off-topic como una casa de grande pero es que estos viejismos mentales y cuñadismos haciendo apología del maltrato infantil me tocan mucho los cojones.
No empecéis con discusiones político sociales que no está Acasa para moderarlas.
A ver la voz de Vegeta hoy. Seguro que censuran el pulpo no vaya a ser que los niños se imaginen cosas raras o sea apología del maltrato animal :-|
ES-Cachuli escribió:Al menos no era Gavira. Eso siempre es algo bueno.

Lo de la serpiente resistiendo varios golpes de Trunks (por muy flojos que sean) era un error muy gordo, si la censura consiste en quitar escenas incoherentes por mí bienvenida es.

Hector_GPala escribió:No me extraña ahora le das un azote a tu hijo porque hace algo mal y te denuncian, cuando yo era crio(ahora tengo 30) no eramos tan tiquismiquis.

No viene al tema pero me parece estupendo que se pueda denunciar el maltrato infantil. Pegarle a un crío jamás ha servido para nada. A mí no me han tocado un pelo y hoy he recogido mi título de la carrera (farmacia). Sé que es un off-topic como una casa de grande pero es que estos viejismos mentales y cuñadismos haciendo apología del maltrato infantil me tocan mucho los cojones.


Hay niños y niños, he sido monitor de tiempo libre y muchos de ellos solo aprenden a base de bofetones, otros un bofeton les sobra por completo. A mi solo me han dado 2 o 3 bofetones en mi vida, suficiente para captar el mensaje de que habia sobrepasado la linea.
A mi me ha encantado la voz de goku y estoy con muchas ganas de ver el capítulo 2, aunque voy al día en japonés. Lo de la censura, bueno, me hubiera gustado ver la escena de los dvds interesantes u.u peeeeero, no por ello se me estropea la serie, vamos, me parece que la gente está hablando muy en caliente, pero la serie sigue siendo la misma.
eljefazito escribió:Se confirma entonces que no están doblados ni el opening, ni el ending, ni el avance del siguiente capítulo, cuando z y gt si lo han tenido, retrocedemos cada vez más

Opening y Ending no doblado y el Avance estan doblados, es mas cuando te toca Gohan o Krillin, son ellos los que doblan los avances.
Que sorpresas nos depararan esta noche? [+risas]
makasome escribió:
eljefazito escribió:Se confirma entonces que no están doblados ni el opening, ni el ending, ni el avance del siguiente capítulo, cuando z y gt si lo han tenido, retrocedemos cada vez más

Opening y Ending no doblado y el Avance estan doblados, es mas cuando te toca Gohan o Krillin, son ellos los que doblan los avances.


No lo he visto en ningún lado doblado, donde lo has visto?
Miradlo por el lado bueno, ahora la semana se hace más amena hasta que llegue el capítulo bueno (domingo XD ) con la tontería ahora de lunes a jueves tenemos más dragon ball super [+risas]
Franz_Fer escribió:No empecéis con discusiones político sociales que no está Acasa para moderarlas.

Ostia ¿Que ha pasado con Acasa? ¿Que ha hecho ahora?

Por cierto, me ha gustado la voz de Goku, me la esperaba peor la verdad. Gavira a pesar de ser nuestra infancia, en las últimas películas era bastante plano. Con todo el respeto lo digo.
eljefazito escribió:
makasome escribió:
eljefazito escribió:Se confirma entonces que no están doblados ni el opening, ni el ending, ni el avance del siguiente capítulo, cuando z y gt si lo han tenido, retrocedemos cada vez más

Opening y Ending no doblado y el Avance estan doblados, es mas cuando te toca Gohan o Krillin, son ellos los que doblan los avances.


No lo he visto en ningún lado doblado, donde lo has visto?

No no lo he visto en ningun lado, simplemente pregunte en twitter a Mr.Kaito(Antonio Sanchez) que es el que maneja de DBS en lo que conlleva este doblaje al castellano. Le pregunte y me comento como estaba doblado... Es mas ayer en el directo que hizo dijero lo que he te comentado antes.

@jose_10 Que pasará que misterio habrá...puede ser su gran noche na na na jeje.
Me hubiese gustado que hubieran conservado a Miguel Ángel Montero concordaba más con el Gokuh Monguer de DBSuper y lo fue durante más de 100 capitulos en DBZ, luego hizo "A dos metros bajo tierra", "True Blood" y muchas más donde mejoro su actuación.

https://youtu.be/EKZbtBeNY8Y?t=1m18s
magrosomohoso escribió:ojo, escuchad el capitulo a su velocidad real, gana bastante
eso de emitir el capitulo acelerado puede pasar ayer por ser la primera vez, pero debe ser posible emitirlo a 50hz a su velocidad original, vamos, sino TODAS las series americanas irian aceleradas....

Por supuesto que gana, como que salvo Goku todos los demas son las mismas voces de siempre y el dobaje del capi ha sido excelente. Lo mismo es que los de Boing se pusieron nerviosos o algo, o tenían prisa por que acabase para poner Doreamon xDDD

EDITO: @jesussr87 Es que Gavira en verdad solo a doblado Dragon Ball y un par de líneas chorras en dos pelis contadas, mientras que Montero es actor de doblaje puro y duro hasta el día de hoy, los últimos trabajos que recuerdo ahora mismo de el son doblando al prota de Assassins Creed IV y a Jamie Lannister en Juego de Tronos.
jfbtdxv escribió:
magrosomohoso escribió:ojo, escuchad el capitulo a su velocidad real, gana bastante
eso de emitir el capitulo acelerado puede pasar ayer por ser la primera vez, pero debe ser posible emitirlo a 50hz a su velocidad original, vamos, sino TODAS las series americanas irian aceleradas....

Por supuesto que gana, como que salvo Goku todos los demas son las mismas voces de siempre y el dobaje del capi ha sido excelente. Lo mismo es que los de Boing se pusieron nerviosos o algo, o tenían prisa por que acabase para poner Doreamon xDDD

EDITO: @jesussr87 Es que Gavira en verdad solo a doblado Dragon Ball y un par de líneas chorras en dos pelis contadas, mientras que Montero es actor de doblaje puro y duro hasta el día de hoy, los últimos trabajos que recuerdo ahora mismo de el son doblando al prota de Assassins Creed IV y a Jamie Lannister en Juego de Tronos.


Exactamente, también en Juego de tronos, y casi en cada serie que se emite por televisión últimamente.

https://www.youtube.com/watch?v=8c5SfQLCY2E

Además la traducción de su último golpe a Buu, se tradujo como Bola Genki o sea se Genki Dama.
¿Pero no se puede ver en ningún sitio online en otro momento? Joder es que a diario a esas horas estamos viendo otras cosas, no es plan de meterle a la hora de la cena a la parienta un capítulo de dragon ball.
Iba yo con toda la iusion del mundo a ver el primer capitulo, pongo mi raspi con kodi, lo busco yo ya tan feliz y...empieza, bien me gusta el opening y nada mas terminar.... Esa voz de goku!!!!! DIOS MIO!!!!! SACRILEGIO A LA SERIE!!!!
Sigo viendola hasta que ese goku empieza a comer la comida que le traen.

FIN

Señores esa ha sido mi experiencia frustrante, un mito de serie destrozado.

Que desastre de animaciones vistas en tan solo un minuto.

La recomendaría? SOLO PARA MASOCAS
Montero era una puta aberración para Goku, los gritos que daba aun me generan pesadillas. Comparado con el Gavira que dobla al Goku de Namek o las pelis clásicas sale perdiendo por todos lados.

Sin embargo el de las dos últimas pelis va muy justito, yo el cambio lo veo acertado, la verdad. Me fastidia el doblaje de Goten, o incluso de trunks, que en las pelis tenía una voz mucho más acorde a su personalidad, según recuerdo.
Franz_Fer escribió:Montero era una puta aberración para Goku, los gritos que daba aun me generan pesadillas.

YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!! [+furioso]
jfbtdxv escribió:
Franz_Fer escribió:Montero era una puta aberración para Goku, los gritos que daba aun me generan pesadillas.

YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!! [+furioso]


Jajajajajajjajajaja

Vale en gritos no era el mejor, pero lo demás de su trabajo si me gustaba.
popi24 escribió:Iba yo con toda la iusion del mundo a ver el primer capitulo, pongo mi raspi con kodi, lo busco yo ya tan feliz y...empieza, bien me gusta el opening y nada mas terminar.... Esa voz de goku!!!!! DIOS MIO!!!!! SACRILEGIO A LA SERIE!!!!
Sigo viendola hasta que ese goku empieza a comer la comida que le traen.

FIN

Señores esa ha sido mi experiencia frustrante, un mito de serie destrozado.

Que desastre de animaciones vistas en tan solo un minuto.

La recomendaría? SOLO PARA MASOCAS

¿desastre de animación? pero si los primeros capitulos son muy decentes y con los personajes bien hechos.... como veas a partir del 4 vas a saber lo que es bueno
jesussr87 escribió:Me hubiese gustado que hubieran conservado a Miguel Ángel Montero concordaba más con el Gokuh Monguer de DBSuper y lo fue durante más de 100 capitulos en DBZ, luego hizo "A dos metros bajo tierra", "True Blood" y muchas más donde mejoro su actuación.

https://youtu.be/EKZbtBeNY8Y?t=1m18s


Creo que es la voz que más le pega a Goku (igual porque estoy acostumbrado a Mac Zanni que tiene una voz de estilo). Los otros tienen la voz demasiado ronca y justamente la voz "original" de Goku es tirando a aguda - estridente.
45497 respuestas