¿Deberia la traduccion influir al valorar un videojuego?

1, 2, 3
No lo valoro negativamente porque prácticamente dejaría de lado el juego y buscaría otro título.

Ya no estamos en los 90, tenemos un catálogo ABRUMADOR de videojuegos como para cebarme con un juego que no está traducido a mi idioma.

Pero sí es cierto que si me pongo a jugar, seguramente mi valoración sería inferior sobretodo en juegos con mucho texto. Estar mirando el significado de cada palabra o expresión que no entienda, sumado el lenguaje coloquial, slangs etc mirando en internet o en el diccionario; quieras o no entorpece la experiencia del videojuego y no lo disfrutas tanto en comparación a un juego traducido. Por muy bueno que sea.

La culpa no es del juego, si no de la compañía. Esto lo entendería de un juego indie hecho por cuatro personas, pero no de compañías multimillonarias. Es que incluso en la actualidad ves indies traducidos o incluso DOBLADOS y después tienes que estar escuchando los lloros de Square Enix y Crapcom. Venga hombre [toctoc]
100 respuestas
1, 2, 3