Debate sobre el doblaje en los exclusivos de xbox one y PC.

Encuesta
Crees que Microsoft va a doblar los juegos exclusivos al castellano?
20%
73
51%
190
29%
110
Hay 373 votos.
xKC4Lx VET3R4N escribió:Pues para no quererlo, bien que compras el Quantum Break y sigues en Xbox. Más bien lo que pasa es que te gusta dar lecciones a los demás aunque ni tu mismo te apliques el cuento. Pero tranquilo, que España está llena de hipocresía y no eres el único. No mames más, wey [qmparto]. Meta el Xbox en la cajuela del auto, y vaya al Game a venderla. Hágale pues.


Una explicación, desde la serenidad y la firmeza.

Ni te enteras, ni quieres enterarte. Ni lees, ni quieres leer. Te dedicas a pasearte por el hilo repitiendo como un loro "te compraste el Quantum Break".

Bien, te lo voy a volver a explicar. Antes del Quantum Break, y recién llegado a XBOX ONE, tenía a mi disposición un catálogo de exclusivos perfectamente doblados, y nada, viendo que venía de XBOX 360 y lo que era en ese momento XBOX ONE, hacía presagiar el giro radical que darían las cosas.

Cuando saltó todo el tema del no doblaje del Quantum Break, obviamente el cabreo fue monumental, claro. Piensas muchas cosas, sientes decepción e impotencia, pero la situación NO era la misma que ahora, porque entonces, en febrero, no sabíamos todo lo que estaba por llegar. A pesar del enfado, seguía pensando que era una 'cagada' puntual. Era imposible pensar en esos momentos, que Microsoft había decidido no doblar ningún juego más.

Compré el Quantum Break porque fui engañado, porque entonces no tenía todo la información ni sabía el tsunami de no-doblajes que estaban por llegar, porque al final (mal que me pese) me creí a Lidia Pitzalis cuando dio explicaciones en una web y dijo aquello de "tranquilos, todos los exclusivos van a seguir llegando doblados al castellano", y además, al final también sucumbí a la idea que rondaba por estos foros de que, en este caso, había que comprar el juego, apoyar a XBOX España, que a pesar del palo del no doblaje, había que hacer piña y tal...

Fue un acto de fe. Aún no sabía lo que me esperaba ni cómo de engañados nos tenían. Por eso lo compré.

Si Quantum Break hubiese salido a la venta el 1 de septiembre, por ejemplo, puedes estar seguro de que NO lo hubiese comprado, porque ahora ya tengo toda la información, ahora ya sé el abandono absoluto al que nos ha sometido Microsoft y ya sé todas las mentiras que ha ido soltado Lidia en Twitter durante estos meses.

Ahora ya NO me pueden engañar. Ya no hay esperanza, ni posibilidad alguna de solución. Han abandonado el barco y nos dejan a la deriva.

¿Voy a comprar Recore? Pues no. ¿Y Forza Horizon 3? Jajajaja, no, tampoco. ¿Y Scalebound? No. Ningún juego entrará en mi casa que no esté perfectamente doblado al castellano. Mi dinero irá para quien se trabaje juegos doblados. ¿Voy a comprar Gears of War 4? Sí. Cuando se confirme que ha salido el parche que pones las voces in-game en castellano, y que todo es correcto, lo compraré, claro.

¿Entiendes ahora el caso del Quantum Break y el por qué me lo compré? ¿Lo entiendes? ¿Me has leído, o vas a seguir llamando hipócrita a la gente y diciendo cómo son los principios de una persona a la que no conoces de nada?

Por lo demás, este hilo es imposible. Aquí se ha llegado a un punto de no retorno donde un montón de gente entra para insultar, despreciar y reirse de los que hemos hecho campaña por los doblajes. Gente que te dice a la cara que si no quieres jugar en latino es porque eres racista, y gente que ha llegado al extremo, no sólo ya de justificiar los no doblajes o de desear que ni siquiera doblen los juegos (lo he leído aquí) sino de hasta defender y justificar que los subtítulos vengan en latino y no en castellano. A eso ha llegado Microsoft, y a eso se ha llegado en este hilo.

Por mi parte, quería responder a la afrentas del usurio xKC4Lx VET3R4N, el cual lleva machacándome durante algún tiempo, acusándome de todo sin conocerme de nada. En todo caso, dudo que haya leído lo que he escrito, y aunque lo haya leído, aún dudo más que comprenda nada.

Por mi parte, no tengo nda más qué decir. GAME OVER.



BitratE escribió:Lo doy por imposible.

MS toma nota y por favor, por no traducir no traduzcas ya ni el dashboard.


Tienes razón. Poner los textos del dashboard en castellano es algo racista. Espero que lo arrelgen pronto, viendo, además, que es algo que reclama la gente.
Leeros el mensaje que puse poca atrás.

La conclusión es simple: esta doblado al español, SI, esta bien localizado para España, NO.

Si es muy sencillo.
Flipo leyendo las reacciones y los sentimientos asociados al doblaje de un video juego. El día que vivan en un país con un gobierno corrupto no quiero saber que pasaría... oh, aguanta manito !
mitardo escribió:Flipo leyendo las reacciones y los sentimientos asociados al doblaje de un video juego. El día que vivan en un país con un gobierno corrupto no quiero saber que pasaría... oh, aguanta manito !



no pasa nada...porque esos politicos roban en un perfecto castellano [carcajad] [carcajad] pobres de ellos si robaran en castellano con acento latino o neutro..pedirian su fusilamiento en la plaza del pueblo [uzi] [uzi]
Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?

Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.
BILBOKOA escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:Pues para no quererlo, bien que compras el Quantum Break y sigues en Xbox. Más bien lo que pasa es que te gusta dar lecciones a los demás aunque ni tu mismo te apliques el cuento. Pero tranquilo, que España está llena de hipocresía y no eres el único. No mames más, wey [qmparto]. Meta el Xbox en la cajuela del auto, y vaya al Game a venderla. Hágale pues.


Una explicación, desde la serenidad y la firmeza.

Ni te enteras, ni quieres enterarte. Ni lees, ni quieres leer. Te dedicas a pasearte por el hilo repitiendo como un loro "te compraste el Quantum Break".

Bien, te lo voy a volver a explicar. Antes del Quantum Break, y recién llegado a XBOX ONE, tenía a mi disposición un catálogo de exclusivos perfectamente doblados, y nada, viendo que venía de XBOX 360 y lo que era en ese momento XBOX ONE, hacía presagiar el giro radical que darían las cosas.

Cuando saltó todo el tema del no doblaje del Quantum Break, obviamente el cabreo fue monumental, claro. Piensas muchas cosas, sientes decepción e impotencia, pero la situación NO era la misma que ahora, porque entonces, en febrero, no sabíamos todo lo que estaba por llegar. A pesar del enfado, seguía pensando que era una 'cagada' puntual. Era imposible pensar en esos momentos, que Microsoft había decidido no doblar ningún juego más.

Compré el Quantum Break porque fui engañado, porque entonces no tenía todo la información ni sabía el tsunami de no-doblajes que estaban por llegar, porque al final (mal que me pese) me creí a Lidia Pitzalis cuando dio explicaciones en una web y dijo aquello de "tranquilos, todos los exclusivos van a seguir llegando doblados al castellano", y además, al final también sucumbí a la idea que rondaba por estos foros de que, en este caso, había que comprar el juego, apoyar a XBOX España, que a pesar del palo del no doblaje, había que hacer piña y tal...

Fue un acto de fe. Aún no sabía lo que me esperaba ni cómo de engañados nos tenían. Por eso lo compré.

Si Quantum Break hubiese salido a la venta el 1 de septiembre, por ejemplo, puedes estar seguro de que NO lo hubiese comprado, porque ahora ya tengo toda la información, ahora ya sé el abandono absoluto al que nos ha sometido Microsoft y ya sé todas las mentiras que ha ido soltado Lidia en Twitter durante estos meses.

Ahora ya NO me pueden engañar. Ya no hay esperanza, ni posibilidad alguna de solución. Han abandonado el barco y nos dejan a la deriva.

¿Voy a comprar Recore? Pues no. ¿Y Forza Horizon 3? Jajajaja, no, tampoco. ¿Y Scalebound? No. Ningún juego entrará en mi casa que no esté perfectamente doblado al castellano. Mi dinero irá para quien se trabaje juegos doblados. ¿Voy a comprar Gears of War 4? Sí. Cuando se confirme que ha salido el parche que pones las voces in-game en castellano, y que todo es correcto, lo compraré, claro.

¿Entiendes ahora el caso del Quantum Break y el por qué me lo compré? ¿Lo entiendes? ¿Me has leído, o vas a seguir llamando hipócrita a la gente y diciendo cómo son los principios de una persona a la que no conoces de nada?

Por lo demás, este hilo es imposible. Aquí se ha llegado a un punto de no retorno donde un montón de gente entra para insultar, despreciar y reirse de los que hemos hecho campaña por los doblajes. Gente que te dice a la cara que si no quieres jugar en latino es porque eres racista, y gente que ha llegado al extremo, no sólo ya de justificiar los no doblajes o de desear que ni siquiera doblen los juegos (lo he leído aquí) sino de hasta defender y justificar que los subtítulos vengan en latino y no en castellano. A eso ha llegado Microsoft, y a eso se ha llegado en este hilo.

Por mi parte, quería responder a la afrentas del usurio xKC4Lx VET3R4N, el cual lleva machacándome durante algún tiempo, acusándome de todo sin conocerme de nada. En todo caso, dudo que haya leído lo que he escrito, y aunque lo haya leído, aún dudo más que comprenda nada.

Por mi parte, no tengo nda más qué decir. GAME OVER.



BitratE escribió:Lo doy por imposible.

MS toma nota y por favor, por no traducir no traduzcas ya ni el dashboard.


Tienes razón. Poner los textos del dashboard en castellano es algo racista. Espero que lo arrelgen pronto, viendo, además, que es algo que reclama la gente.


Si, voy a seguir llamando hipócrita a alguien que se pasa meses despotricando de los que queremos el juego sea doblado o no, y luego es el primero en comprarlo. Para poder ir dando lecciones, primero tienes que ser consecuente contigo mismo.
Te excusas en que "no sabía nada", "fue un acto de fé"...por favor, no hagas más el ridículo. Antes de salir el Quantum, ya llevabas meses con el mismo discurso que llevas ahora. Exactamente el mismo. ¿Qué acto de fé ni qué leches? El juego ya sabías que no venía doblado y lo compraste igual. Llevabas meses diciendo que ningún juego más vendría doblado y que España era inexistente para Microsoft. ¿Con qué tontería me vienes ahora??Llamaste tontos y conformistas a muchos que lo queríamos aunque fuera en Swahili. Y luego lo compras. Eso es hipocresía. Llamaste tontos y conformistas a los que pese a esta situación, seguíamos en Xbox, y aquí sigues, en Xbox. A eso se le llama hipocresía. Deja de dar lecciones de moral a los demás y dedícate a llorar por los hilos en cada mensaje por lo mismo, mientras te quedas en la plataforma y sigues comprando juegos. Muy lógico todo. De mientras, los USUARIOS de Xbox como nosotros, tenemos que aguantar tus mamarrachadas y lloros día si i día también(no queda otra, esto es un foro), mientras Microsoft sigue recibiendo dinero de tu bolsillo y Xbox España no sabe ni cómo te llamas.
Por si no te queda claro, a mí me la trae al pairo lo que compres o no, y respeto a los que no se conforman con el neutro y los subtítulos. Hasta ahí todo bien. Pero tu te has dedicado a tratar de tontos y conformistas a los que no les importa el doblaje o se conforman con los subtítulos, y tu no eres nadie, repito, NADIE para dar lecciones de ética a nadie. Ni sabes el por qué nos conformamos, ni debería importarte, ni quieres entenderlo. Dedícate a ser consecuente contigo mismo y tómate este mundo con menos odio, que parece que el tema doblaje te quita el sueño y te da ganas de escribir, ya que tus únicas aportaciones son siempre en la misma línea. Y relaja el tonito, que si una cosa tengo, es una buena comprensión lectora. Otra cosa es que te duela que te digan la verdad. Te dejo con tus dramas y tus sentimientos a flor de piel.

De hecho, no estoy de acuerdo en el no doblaje. Prefiero mil veces un juego en perfecto Castellano( y a todos los idiomas posibles, con el pertinente selector). Pero señores, esto es un negocio para ellos. Quiero jugar sus juegos?? A pasar por el aro. No hay más. Prefiero guardarme mis principios para cosas importantes, y para los videojuegos, disfrutarlos como buenamente pueda. Y PARA MÍ, con que vengan subtitulados como gran parte de los juegos, me vale. Algunos confundís el analizar y comprender una decisión empresarial tomada a NIVEL GLOBAL, no solo contra España, con aplaudirlos y querer que todo venga en neutro. No tiene absolutamente nada que ver una cosa con la otra. Y la única solución para el que quiera hacerse oír, es NO COMPRAR. No sirve de nada comprar cuando esté barato ni comprar pasados 3 meses. No señores. O no comprar, o comprar de segunda mano. Todo lo demás contabiliza cómo venta. Me hace gracia el que dice que esperará a que esté a 20€. ¿Qué se cree, que no cuenta como venta? ¿Cómo pretenden que Microsoft sepa que lo compran a 20€ porque no venía doblado? La única forma de que se enteren, es vender una mierda, no darles ventas aunque sea a 20€.
El por saco que dió en el hilo de Quantum Break es bien sabido por todos. Los principios están muy bien pero cuando uno hace lo contrario demuestra poca personalidad. Yo personalmente el idioma de las voces me da igual, soy de ver películas y series en VOSE... celebraría que hubieran opciones para todos, pero tengo claro que no me voy a perder juegos de la talla de QB, el Brujo, FH3 o muchos otros porque no están doblados. Lo que no se puede tachar de tontos e inconformistas a los que no les importa leer subtítulos porque ahí uno pierde toda credibilidad. Tu postura está clara y es respetable, pero mantenla... no es necesario un bombardeo agorero
Sled Hummer escribió:Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?

Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.



extranjero? doblaje en idioma extranjero? la madre que me pario... [facepalm] ahora resulta que el castellano con acento neutro es un idioma extranjero señores!! ole tus huevos!! por cierto idioma que los conquistadores españoles llevaron a esas tierras..extranjero si señor


enteraos de una puñetera vez,es castellano con otro acento,al igual que los catalanes tenemos un acento diferente y lo tienen los gallegos y los andaluces y los canarios y los extremeños...hablamos un idioma extranjero,por tener un acento diferente al castellano de castilla?

que si,que esta repetido una y mil veces,que todos preferimos un doblaje en castellano con nuestro acento,pero si no hay nada mas,un doblaje en castellano neutro es muchisimo mejor que nada,y perfectamente entendible y sin modismo alguno(bueno alguno no tiene ni idea que un coche es un AUTOmovil pero bueno)
esto es muy sencillo, si todo lo referido a la inversión al doblaje de juego en nuestro pais va referido a las ventas y por H o por B microsoft deberia tomar cartas en el asunto y aunque nos duela el bolsillo. de por si en españa hay pocas ventas de la one encima le añadimos que es region free y podemos irnos a otros bazares pues nosotros mismos nos jodemos.

ya digo si uno de los problemas son las pocas ventas en españa, tienen que forzarnos a comprar a nivel Europeo en el cual los precios deben ser los mismos.

asi que si te compras un juego en Hong kong te comes un doblaje y texto en ingles y mandarin (nivel asiatico), si te lo compras en europa pues lo paises que entren en el lote. etc etc

PD: ya os digo si uno de los problemas de la no inversion en españa es ese, tiene facil solución.
dgx escribió:
Sled Hummer escribió:Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?

Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.



extranjero? doblaje en idioma extranjero? la madre que me pario... [facepalm] ahora resulta que el castellano con acento neutro es un idioma extranjero señores!! ole tus huevos!! por cierto idioma que los conquistadores españoles llevaron a esas tierras..extranjero si señor


enteraos de una puñetera vez,es castellano con otro acento,al igual que los catalanes tenemos un acento diferente y lo tienen los gallegos y los andaluces y los canarios y los extremeños...hablamos un idioma extranjero,por tener un acento diferente al castellano de castilla?

que si,que esta repetido una y mil veces,que todos preferimos un doblaje en castellano con nuestro acento,pero si no hay nada mas,un doblaje en castellano neutro es muchisimo mejor que nada,y perfectamente entendible y sin modismo alguno(bueno alguno no tiene ni idea que un coche es un AUTOmovil pero bueno)


Que me parece Cojonudo que tu juegues en VO, pero no defiendas que un juego venga en mexicano, porque de neutro no tiene nada. El castellano es el castellano, y todos los idiomas latinos vienen de el, pero los acentos y palabros son de allí, por tanto para mi oído son extranjeros y no soporto escucharlos fuera de las películas Disney.

Y no, en España un coche es un coche, y un móvil es un móvil, no un celular.
Sled Hummer escribió:
dgx escribió:
Sled Hummer escribió:Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?

Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.



extranjero? doblaje en idioma extranjero? la madre que me pario... [facepalm] ahora resulta que el castellano con acento neutro es un idioma extranjero señores!! ole tus huevos!! por cierto idioma que los conquistadores españoles llevaron a esas tierras..extranjero si señor


enteraos de una puñetera vez,es castellano con otro acento,al igual que los catalanes tenemos un acento diferente y lo tienen los gallegos y los andaluces y los canarios y los extremeños...hablamos un idioma extranjero,por tener un acento diferente al castellano de castilla?

que si,que esta repetido una y mil veces,que todos preferimos un doblaje en castellano con nuestro acento,pero si no hay nada mas,un doblaje en castellano neutro es muchisimo mejor que nada,y perfectamente entendible y sin modismo alguno(bueno alguno no tiene ni idea que un coche es un AUTOmovil pero bueno)


Que me parece Cojonudo que tu juegues en VO, pero no defiendas que un juego venga en mexicano, porque de neutro no tiene nada. El castellano es el castellano, y todos los idiomas latinos vienen de el, pero los acentos y palabros son de allí, por tanto para mi oído son extranjeros y no soporto escucharlos fuera de las películas Disney.

Y no, en España un coche es un coche, y un móvil es un móvil, no un celular.



Rasista.

Más o menos es lo que te van a contestar o el famoso "aprende inglés que en este país se habla muy poco"

Lo de castellano neutro ya mejor ni comentarlo...
@Sled Hummer ¿Idioma extranjero? ¿Idioma mexicano?

El mexicano no es un idioma. Para los despistados que no se han enterado de nada de lo que ha pasado desde 1492, en México se habla español (además de otras lenguas indígenas). Me parece ridículo tener que volver a explicarlo, pero aquí estamos para sacaros de vuestro error.

Así que no, los juegos ni vienen en idioma mexicano, ni en idioma extranjero ni gaitas.
Sled Hummer escribió:
dgx escribió:
Sled Hummer escribió:Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?

Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.



extranjero? doblaje en idioma extranjero? la madre que me pario... [facepalm] ahora resulta que el castellano con acento neutro es un idioma extranjero señores!! ole tus huevos!! por cierto idioma que los conquistadores españoles llevaron a esas tierras..extranjero si señor


enteraos de una puñetera vez,es castellano con otro acento,al igual que los catalanes tenemos un acento diferente y lo tienen los gallegos y los andaluces y los canarios y los extremeños...hablamos un idioma extranjero,por tener un acento diferente al castellano de castilla?

que si,que esta repetido una y mil veces,que todos preferimos un doblaje en castellano con nuestro acento,pero si no hay nada mas,un doblaje en castellano neutro es muchisimo mejor que nada,y perfectamente entendible y sin modismo alguno(bueno alguno no tiene ni idea que un coche es un AUTOmovil pero bueno)


Que me parece Cojonudo que tu juegues en VO, pero no defiendas que un juego venga en mexicano, porque de neutro no tiene nada. El castellano es el castellano, y todos los idiomas latinos vienen de el, pero los acentos y palabros son de allí, por tanto para mi oído son extranjeros y no soporto escucharlos fuera de las películas Disney.

Y no, en España un coche es un coche, y un móvil es un móvil, no un celular.


Se nota que en la vida has estado en México. De todas formas, es Español igual.
No os habéis enterado... en mi pueblo hablan Andalú, en Galicia el Galleguiño y así cada trocito de España tiene su propio idioma local. Luego vienen los mexicanos, argentinos y todos esos "indios" que hablan extranjero.

P.D : Quiero que M$ traduzca los juegos en jerezano. Con su killo, su ompare y uno tocando las palmas de fondo.... arrikitraun.
Nada majos, cuando empiecen a venir los juegos en ingles sin subs, y en españa xbox se coma una mierda, y dejen de venir ediciones especiales, etc. Ya os quejareis.
mitardo escribió:No os habéis enterado... en mi pueblo hablan Andalú, en Galicia el Galleguiño y así cada trocito de España tiene su propio idioma local. Luego vienen los mexicanos, argentinos y todos esos "indios" que hablan extranjero.

P.D : Quiero que M$ traduzca los juegos en jerezano. Con su killo, su ompare y uno tocando las palmas de fondo.... arrikitraun.

Recuerdo a un profesor de catalán del instituto, hace muchos años, que nos contaba que era capaz de diferenciar el barrio de Barcelona en donde vivía una persona por su acento, así que imagina hasta donde podríamos llevar esta discusión.
Yo lo que no entiendo, es que pueda haber gente que por ejemplo, llore porque un juego no viene doblado y ahi estaran el dia de lanzamiento del GOW4. Coño, esperate a noviembre que es cuando han dicho que estara el doblaje por actualizacion. Es lo que puede aportar cada uno ahora mismo a esto.


A mi el GOW4 me encanta lo visto, pero si no viene doblado, para cuando este a 29 o este el doblaje.
BILBOKOA escribió:Bueno, se acabó. Seguir en este hilo es inútil. Tenía que salir, como no, el flipado de turno con el mantra del 'racismo'.

Venga, que disfrutéis los juegos con el nuevo CASTELLANO latinoamericano, porque yo no lo quiero... debo de ser muy racista. [facepalm]

Buenas noches.



Racista no. Ridiculo si.
mitardo escribió:Lo que es racismo es decir que nuestro español es el bueno y el suyo... suena raro, acento raro, palabras rarassss.

Porque... que ordena un ordenador ? mas bien computa datos, no ? Pues ya esta.

¿Racismo? ¿De verdad te crees esa basura? No sabía que un negro, un asiático o un esquimal no podían hablar en perfecto castellano de Valladolid.

Y sí, ese español suena raro; nos suena raro. ¿Por qué? Porque esa forma de hablar es extranjera, no es la nuestra. Es independiente de la raza, depende del país de origen. Así que podrías argumentar xenofobia; pero más bien veo yo ganas de defender lo indefendible, de tirar por el suelo lo nuestro y atacar a quienes no están conformes con esto, cuando nos están vendiendo un producto como localizado aquí. Esto último también tiene un nombre: endofobia.
Carlitosguay escribió:
mitardo escribió:No os habéis enterado... en mi pueblo hablan Andalú, en Galicia el Galleguiño y así cada trocito de España tiene su propio idioma local. Luego vienen los mexicanos, argentinos y todos esos "indios" que hablan extranjero.

P.D : Quiero que M$ traduzca los juegos en jerezano. Con su killo, su ompare y uno tocando las palmas de fondo.... arrikitraun.

Recuerdo a un profesor de catalán del instituto, hace muchos años, que nos contaba que era capaz de diferenciar el barrio de Barcelona en donde vivía una persona por su acento, así que imagina hasta donde podríamos llevar esta discusión.



[carcajad] [carcajad] hoy dia los dividiria entre upper y under diagonal
=kuril= escribió:
mitardo escribió:Lo que es racismo es decir que nuestro español es el bueno y el suyo... suena raro, acento raro, palabras rarassss.

Porque... que ordena un ordenador ? mas bien computa datos, no ? Pues ya esta.

¿Racismo? ¿De verdad te crees esa basura? No sabía que un negro, un asiático o un esquimal no podían hablar en perfecto castellano de Valladolid.

Y sí, ese español suena raro; nos suena raro. ¿Por qué? Porque esa forma de hablar es extranjera, no es la nuestra. Es independiente de la raza, depende del país de origen. Así que podrías argumentar xenofobia; pero más bien veo yo ganas de defender lo indefendible, de tirar por el suelo lo nuestro y atacar a quienes no están conformes con esto, cuando nos están vendiendo un producto como localizado aquí. Esto último también tiene un nombre: endofobia.


No veo endofobia en ningún sitio. Nadie quiere tirar por el suelo lo nuestro(ni los americanos lo suyo), más bien al contrario. Los de España suelen defender su doblaje, y los de América defienden el suyo. Quitar importancia al tema del doblaje (que es lo que hacemos parte de los usuarios) no es endofobia, porque aún no he leído a ningún Español decir que odia el doblaje al Castellano, que le da grima y que no lo quiere ni en pintura. Eso sería endofobia. Simplemente se está diciendo básicamente que el neutro es un Español igual de válido que otro, que un juego es disfrutable aunque sea subtitulado etc...Sinceramente, ni es racista decir que no se quiere un doblaje neutro, ni hay endofobia donde la ves.
xKC4Lx VET3R4N escribió:No veo endofobia en ningún sitio. Nadie quiere tirar por el suelo lo nuestro(ni los americanos lo suyo), más bien al contrario. Los de España suelen defender su doblaje, y los de América defienden el suyo. Quitar importancia al tema del doblaje (que es lo que hacemos parte de los usuarios) no es endofobia, porque aún no he leído a ningún Español decir que odia el doblaje al Castellano, que le da grima y que no lo quiere ni en pintura. Eso sería endofobia. Simplemente se está diciendo básicamente que el neutro es un Español igual de válido que otro, que un juego es disfrutable aunque sea subtitulado etc...Sinceramente, ni es racista decir que no se quiere un doblaje neutro, ni hay endofobia donde la ves.


Tú no te has leído este hilo, ni de coña. [rtfm]

Respecto a lo otro que dices, ni el neutro es igual de válido como doblaje para muchos, ni el juego es disfrutable aunque sea subtitulado; ya que para muchos es molesto tanto subtitulado como en neutro (sobretodo en este ultimo caso), nos arruina la inmersión y nos saca totalmente del juego. Yo por ejemplo, voy a esperar hasta el dia 1 de noviembre para jugar al Gears 4; y te lo dice alguien que hace más de 10 años que tiene un C1 de inglés, cuya lengua materna es el valenciano (el castellano lo aprendí en preescolar) y que por comodidad prefiere el doblaje a la V.O.
=kuril= escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:No veo endofobia en ningún sitio. Nadie quiere tirar por el suelo lo nuestro(ni los americanos lo suyo), más bien al contrario. Los de España suelen defender su doblaje, y los de América defienden el suyo. Quitar importancia al tema del doblaje (que es lo que hacemos parte de los usuarios) no es endofobia, porque aún no he leído a ningún Español decir que odia el doblaje al Castellano, que le da grima y que no lo quiere ni en pintura. Eso sería endofobia. Simplemente se está diciendo básicamente que el neutro es un Español igual de válido que otro, que un juego es disfrutable aunque sea subtitulado etc...Sinceramente, ni es racista decir que no se quiere un doblaje neutro, ni hay endofobia donde la ves.


Tú no te has leído este hilo, ni de coña. [rtfm]

Respecto a lo otro que dices, ni el neutro es igual de válido como doblaje para muchos, ni el juego es disfrutable aunque sea subtitulado; ya que para muchos es molesto tanto subtitulado como en neutro (sobretodo en este ultimo caso), nos arruina la inmersión y nos saca totalmente del juego. Yo por ejemplo, voy a esperar hasta el dia 1 de noviembre para jugar al Gears 4; y te lo dice alguien que hace más de 10 años que tiene un C1 de inglés, cuya lengua materna es el valenciano (el castellano lo aprendí en preescolar) y que por comodidad prefiere el doblaje a la V.O.


Lo he leído perfectamente. La gente que dice que PREFIERE el doblaje original, no dice que NO QUIERA NI DE COÑA el Castellano. Más bien se dice que pongan selector de idioma y listos. La endofobia implica el ODIO hacia lo propio, el rechazo ( en este caso al doblaje en Castellano), y eso no se ha leído aquí. Preferir una versión original a un doblaje metido si o si(a un doblaje en el idioma que sea, no solo al Castellano), no implica endofobia. Implica preferir el doblaje original y nada más.
Respecto a lo otro, pues me parece muy respetable. A mi no me quita ninguna inmersión, y a otros si, como en tu caso. Por eso digo que debería de venir doblado a todos los idiomas y por supuesto traer selector. Pero sino, unos subtítulos no son tan malos, y el neutro tampoco. No hay mayor drama. Y si para alguien es absolutamente imposible jugar así y es un drama absoluto, no queda otra que no jugar.
@xKC4Lx VET3R4N Si esto no es odio o rechazo... Extraído de este hilo:

Por supuesto que me hace gracia, y mucha.

La misma gracia que le hacía a muchos cuando durante años me he tenido que tragar doblajes de mierda que no quería y lo único que decían era: "Pues cambia la consola a inglés", en vez de reclamar un selector de idiomas para que cualquiera pudiese elegir.

No, como Gears, Alan Wake y demás llegaban doblados (pésima y asquerosamente) al español, pues que le dieran por culo a quienes no queríamos doblajes basura. ¿Y sin embargo ahora debemos sentirnos empatía? Jajajajajajajaja. Venga, por favor...


No cito a la persona porque es su opinión y ya la he debatido con él; solo quería hacerte ver que sí que se vierten en este hilo ese tipo de comentarios.
Como ese y peores... Aguantar insultos solo porque tienen un nivel de inglés más alto... En fin, lo dicho, si no hay doblaje no hay compra y a tomar por culo el tema.
=kuril= escribió:@xKC4Lx VET3R4N Si esto no es odio o rechazo... Extraído de este hilo:

Por supuesto que me hace gracia, y mucha.

La misma gracia que le hacía a muchos cuando durante años me he tenido que tragar doblajes de mierda que no quería y lo único que decían era: "Pues cambia la consola a inglés", en vez de reclamar un selector de idiomas para que cualquiera pudiese elegir.

No, como Gears, Alan Wake y demás llegaban doblados (pésima y asquerosamente) al español, pues que le dieran por culo a quienes no queríamos doblajes basura. ¿Y sin embargo ahora debemos sentirnos empatía? Jajajajajajajaja. Venga, por favor...


No cito a la persona porque es su opinión y ya la he debatido con él; solo quería hacerte ver que sí que se vierten en este hilo ese tipo de comentarios.


Veis fobia de un compañero hacia el idioma español, idioma en el que ha escrito su mensaje (su idioma), porque los doblajes españoles le parecen una mierda. Bien. Este hilo es surrealista definitivamente. Después de leer que el mexicano es un idioma (extranjero, además xD) solo me faltaba por leer esto.

Pd. Es cierto que es algo parecido a acusar de racismo a quien no le guste el doblaje latino (a mí, por ejemplo, no me habréis leído la palabra "racismo"), pero sí es cierto que las "imitaciones" que se han hecho aquí del acento latino son de muy mal gusto, lo que puede inducir a pensar en racismo por parte de algunos usuarios. Si no es racismo, es un problema de ignorancia e infantilidad bastante más grave. (Yo, personalmente, apuesto por esto último).

Si el compañero al que citas veladamente (nunca entenderé estas cosas, si citas, citas) hubiese dicho "no quiero doblajes que digan olé, viva la guardia civil y los toros etc", entonces habría estado al nivel de aquellos que han hecho por aquí "imitaciones" del acento latino y por los que creo que se habla de racismo. Pero no, él ha estado bastante por encima de lo que aquí se ha leído.

Supongo que hablas de @ubn así que ya lo cito yo, porque aunque hayas debatido con él, si vuelves a replicar, tendrá derecho también a su réplica.
=kuril= escribió:@xKC4Lx VET3R4N Si esto no es odio o rechazo... Extraído de este hilo:

Por supuesto que me hace gracia, y mucha.

La misma gracia que le hacía a muchos cuando durante años me he tenido que tragar doblajes de mierda que no quería y lo único que decían era: "Pues cambia la consola a inglés", en vez de reclamar un selector de idiomas para que cualquiera pudiese elegir.

No, como Gears, Alan Wake y demás llegaban doblados (pésima y asquerosamente) al español, pues que le dieran por culo a quienes no queríamos doblajes basura. ¿Y sin embargo ahora debemos sentirnos empatía? Jajajajajajajaja. Venga, por favor...


No cito a la persona porque es su opinión y ya la he debatido con él; solo quería hacerte ver que sí que se vierten en este hilo ese tipo de comentarios.


En este mensaje pide primeramente un selector.
Y en la segunda parte que remarcas, critica el doblaje Castellano porque es el que se tiene que tragar si o si y porque es el idioma que habla( y en el que viene el juego si o si)
Repito, no veo endofobia en ningún sitio. Veo alguien que disfruta solo las versiones originales y critica el doblaje al Castellano porque es el que se tiene que tragar, no porque sea Castellano. Si el juego viniera doblado al Castellano, al Francés y al Ruso, y entendiera los 3 perfectamente, seguramente se cagaría en los 3 y preferiría la VO de todas formas.
xKC4Lx VET3R4N escribió:
=kuril= escribió:@xKC4Lx VET3R4N Si esto no es odio o rechazo... Extraído de este hilo:

Por supuesto que me hace gracia, y mucha.

La misma gracia que le hacía a muchos cuando durante años me he tenido que tragar doblajes de mierda que no quería y lo único que decían era: "Pues cambia la consola a inglés", en vez de reclamar un selector de idiomas para que cualquiera pudiese elegir.

No, como Gears, Alan Wake y demás llegaban doblados (pésima y asquerosamente) al español, pues que le dieran por culo a quienes no queríamos doblajes basura. ¿Y sin embargo ahora debemos sentirnos empatía? Jajajajajajajaja. Venga, por favor...


No cito a la persona porque es su opinión y ya la he debatido con él; solo quería hacerte ver que sí que se vierten en este hilo ese tipo de comentarios.


En este mensaje pide primeramente un selector.
Y en la segunda parte que remarcas, critica el doblaje Castellano porque es el que se tiene que tragar si o si y porque es el idioma que habla( y en el que viene el juego si o si)
Repito, no veo endofobia en ningún sitio. Veo alguien que disfruta solo las versiones originales y critica el doblaje al Castellano porque es el que se tiene que tragar, no porque sea Castellano. Si el juego viniera doblado al Castellano, al Francés y al Ruso, y entendiera los 3 perfectamente, seguramente se cagaría en los 3 y preferiría la VO de todas formas.


Clin, clin, clin. Premio para el caballero. Creo que es fácil de entender, vamos.

Me encanta el cine, me encantan las series, me da un asco tremendo el doblaje, ¿qué hago?

Disfruto igual Memories of Murder en coreano que La Isla Mínima en castellano, igual que disfruto El Ministerio del Tiempo en castellano y American Crime Story en inglés, y así con cualquier producción donde pueda escuchar y ver la interpretación real de los actores y actrices sin escuchar una voz enlatada de alguien desde un estudio de sonido.

Y sí, en muchos juegos o cine de animación puedo pasar la mano, pero en casos como Quantum Break o Gears 4 donde involucran a actores en todo el desarrollo, no.

Y me hace gracia que alguno hablé de endofobia, cuando ellos además de padecer xenoglosofobia, son de los que te dicen que jamás ven cine español porque es una basura, y todo basado única y exclusivamente en prejuicios. Hay pocas cosas más catetas, rancias y absurdas que despreciar una buena serie o película solo por el país de procedencia.
lichis escribió:Veis fobia de un compañero hacia el idioma español, idioma en el que ha escrito su mensaje (su idioma), porque los doblajes españoles le parecen una mierda. Bien. Este hilo es surrealista definitivamente. Después de leer que el mexicano es un idioma (extranjero, además xD) solo me faltaba por leer esto.

Pd. Es cierto que es algo parecido a acusar de racismo a quien no le guste el doblaje latino (a mí, por ejemplo, no me habréis leído la palabra "racismo"), pero sí es cierto que las "imitaciones" que se han hecho aquí del acento latino son de muy mal gusto, lo que puede inducir a pensar en racismo por parte de algunos usuarios.

Si el compañero al que citas veladamente (nunca entenderé estas cosas, si citas, citas) hubiese dicho "no quiero doblajes que digan olé, viva la guardia civil y los toros etc", entonces habría estado a vuestro nivel. Pero no, él ha estado bastante por encima de lo que aquí se ha leído.

Supongo que hablas de @ubn así que ya lo cito yo.


Endofobia: Autodesprecio, odio a la propia raza o cultura.

En otro comentario la misma persona dice:
pues que venga subtitulado sin más que así no tengo que soportar doblajes basura como los que se hacen aquí en el 99'9% de las ocasiones.


Si eso no es autodesprecio, odio, aversión y rechazo a la propia cultura... (No se me malinterprete, no digo que rechace toda nuestra cultura, solamente la práctica totalidad de los doblajes de nuestro país los cuales forman parte de la cultura)

Me extraña que te equivoques en ese término y que te equivoques también hablando de racismo cuando sería xenofobia por parte de quien haya hecho esos comentarios de mal gusto; personas que no solo no has citado, sino que tampoco muestras esos comentarios. Claro, a menos que me estés acusando a mí de ello.

De citas ya hemos demostrado que no estás para dar lecciones. Lo he hecho porque mi argumentación iba para otra persona; no lo citaba a él (en el sentido de hacer llamar a alguien para que venga) para hablar sobre ese tema; como bien he comentado anteriormente, ya lo había hablado con él.

Y otra cosa es ir con esa supuesta superioridad moral que esconde un desprecio profundo e impotente, puesto que cuando se te ven las vergüenzas te escondes. Tú no estás al nivel, porque eres un caprichoso que porque tiene que reiniciar la consola para disfrutar de su opción de audio predilecta, prefiere que nos quedemos sin doblaje en España (dicho por ti). Más gracia me hacen los que quieren VO y subtítulos en castellano, porque no tienen suficiente nivel para entender el juego; pero claro, es mejor. El que más se ha rebajado eres tú, comparando zafiamente mis quejas (y digo mis porque has dicho vuestras) totalmente argumentadas y desde el respeto, con tus traumas personales respecto a la tauromaquia, la benemérita etc. Vaya, ¿quién decía que no había endofóbia?
dgx escribió:
Carlitosguay escribió:
mitardo escribió:No os habéis enterado... en mi pueblo hablan Andalú, en Galicia el Galleguiño y así cada trocito de España tiene su propio idioma local. Luego vienen los mexicanos, argentinos y todos esos "indios" que hablan extranjero.

P.D : Quiero que M$ traduzca los juegos en jerezano. Con su killo, su ompare y uno tocando las palmas de fondo.... arrikitraun.

Recuerdo a un profesor de catalán del instituto, hace muchos años, que nos contaba que era capaz de diferenciar el barrio de Barcelona en donde vivía una persona por su acento, así que imagina hasta donde podríamos llevar esta discusión.



[carcajad] [carcajad] hoy dia los dividiria entre upper y under diagonal


¿Es algo en plan...

Imagen

vs

Imagen

?

Ahora en serio, no entiendo muy bien la postura de algunos en este debate. Para mí se reduce a algo muy simple:

ANTES, cuando Xbox no la conocía ni el tato y no debían haber vendido ni trescientas consolas en todo el país, teníamos toda clase de juegazos en la Xbox original con un doblaje castellano perfecto.

AHORA, con una marca mucho más consolidada y mayores ventas (aunque sean muy inferiores a las de PlayStation), perdemos el doblaje castellano perfecto y nos cuelan la VO inglesa o el español neutro de Latinoamérica.

El tiempo AVANZA, los contenidos (doblajes) que nos ofrece MS en sus juegos RETROCEDEN.

Tan simple (y lamentable) como eso. Entendería por ejemplo que vascos, catalanes, etc estuviesen peleando por GANAR contenidos propios (o sea, doblaje en sus propias lenguas) además de los existentes. Pero resulta que hay gente que minimiza, o incluso defiende, la pérdida del doblaje castellano que ya teníamos.

No tengo problema con el inglés, y no es una cuestión de rechazo racista hacia el español de latinoamerica (que es mucho más culto y educado en general que el que manejamos en España a diario). Es cuestión de que vamos para atrás como los cangrejos. Yo compro mis juegos en España, quiero que vengan doblados al español de aquí. Por lo menos los AAA exclusivos, que son los que me mueven a seguir en la plataforma Xbox (Halo, Gears, Forza, Alan Wake, Fable...).

De momento he tragado y seguiré tragando con los de esta generación que me interesen (Recore el otro día, antes Quantum Break, en navidades caerá el FH3) pero francamente a mí este tema me importa mucho y si no cambian, me pensaré seriamente seguir en Xbox la siguiente generación. Porque los thirds los puedo jugar en PC o PlayStation, y el online no me importa, y si los first party me los van a sacar en inglés...
=kuril= escribió:
lichis escribió:Veis fobia de un compañero hacia el idioma español, idioma en el que ha escrito su mensaje (su idioma), porque los doblajes españoles le parecen una mierda. Bien. Este hilo es surrealista definitivamente. Después de leer que el mexicano es un idioma (extranjero, además xD) solo me faltaba por leer esto.

Pd. Es cierto que es algo parecido a acusar de racismo a quien no le guste el doblaje latino (a mí, por ejemplo, no me habréis leído la palabra "racismo"), pero sí es cierto que las "imitaciones" que se han hecho aquí del acento latino son de muy mal gusto, lo que puede inducir a pensar en racismo por parte de algunos usuarios.

Si el compañero al que citas veladamente (nunca entenderé estas cosas, si citas, citas) hubiese dicho "no quiero doblajes que digan olé, viva la guardia civil y los toros etc", entonces habría estado a vuestro nivel. Pero no, él ha estado bastante por encima de lo que aquí se ha leído.

Supongo que hablas de @ubn así que ya lo cito yo.


Endofobia: Autodesprecio, odio a la propia raza o cultura.

En otro comentario la misma persona dice:
pues que venga subtitulado sin más que así no tengo que soportar doblajes basura como los que se hacen aquí en el 99'9% de las ocasiones.


Si eso no es autodesprecio, odio, aversión y rechazo a la propia cultura... (No se me malinterprete, no digo que rechace toda nuestra cultura, solamente la práctica totalidad de los doblajes de nuestro país los cuales forman parte de la cultura)

Me extraña que te equivoques en ese término y que te equivoques también hablando de racismo cuando sería xenofobia por parte de quien haya hecho esos comentarios de mal gusto; personas que no solo no has citado, sino que tampoco muestras esos comentarios. Claro, a menos que me estés acusando a mí de ello.

De citas ya hemos demostrado que no estás para dar lecciones. Lo he hecho porque mi argumentación iba para otra persona; no lo citaba a él (en el sentido de hacer llamar a alguien para que venga) para hablar sobre ese tema; como bien he comentado anteriormente, ya lo había hablado con él.

Y otra cosa es ir con esa supuesta superioridad moral que esconde un desprecio profundo e impotente, puesto que cuando se te ven las vergüenzas te escondes. Tú no estás al nivel, porque eres un caprichoso que porque tiene que reiniciar la consola para disfrutar de su opción de audio predilecta, prefiere que nos quedemos sin doblaje en España (dicho por ti). Más gracia me hacen los que quieren VO y subtítulos en castellano, porque no tienen suficiente nivel para entender el juego; pero claro, es mejor. El que más se ha rebajado eres tú, comparando zafiamente mis quejas (y digo mis porque has dicho vuestras) totalmente argumentadas y desde el respeto, con tus traumas personales respecto a la tauromaquia, la benemérita etc. Vaya, ¿quién decía que no había endofóbia?


En realidad el término no es xenofobia ni racismo. Es xenoglosofobia. Usé racismo porque es el que se está usando aquí. Pero vamos, hablar de endofobia porque UN aspecto de la cultura española (sus doblajes) no le gusten al compañero, es de traca. Es de retorcer el lenguaje hasta sitios donde no se deja, pero bueno. Allá cada cual.

A mi no me gustan los toros. ¿Endofóbico? Supongo que para ti lo soy. Todo correcto.

A lo de la superioridad moral y demás chorradas ni respondo.

Edito: Si llego a darme cuenta antes que @ubn ya había contestado, ni me molesto.
lichis escribió:En realidad el término no es xenofobia ni racismo. Es xenoglosofobia. Usé racismo porque es el que se está usando aquí. Pero vamos, hablar de endofobia porque UN aspecto de la cultura española (sus doblajes) no le gusten al compañero, es de traca. Es de retorcer el lenguaje hasta sitios donde no se deja, pero bueno. Allá cada cual.

A mi no me gustan los toros. ¿Endofóbico? Supongo que para ti lo soy. Todo correcto.

A lo de la superioridad moral y demás chorradas ni respondo.


No eres tonto (Dios me libre de que pienses que te estoy insultando, pero ya aviso por si te da por tergiversarlo) como para no ver que has querido hacer una imitación de lo que tú desprecias y seguramente calificarás como ignorantes; y no, por ser antitaurino no eres endofóbico, lo eres por atacar a quien sale educadamente en defensa de lo propio con burla y chanza.

Se pueden decir las cosas sin burlase de la gente.

ubn escribió:Y me hace gracia que alguno hablé de endofobia, cuando ellos además de padecer xenoglosofobia, son de los que te dicen que jamás ven cine español porque es una basura, y todo basado única y exclusivamente en prejuicios. Hay pocas cosas más catetas, rancias y absurdas que despreciar una buena serie o película solo por el país de procedencia.


Yo soy el único que ha hablado de endofobia; creo, así que respondo. La mayoría del cine español es una basura. No lo digo yo; lo dicen las salas de cine y el hecho de que es un cine totalmente subvencionado e incapaz de ser autosuficiente y solvente. No digo que no haya que ayudar a la propia cultura, digo que habría que hacer una criba y solamente financiar aquellos productos que por su calidad lo merezcan.

Sobre la xenoglosofobia (no sé porqué, pero esta palabra me recuerda a cisheteropatriarcado), ya he comentado que mi lengua materna es el valenciano; para mí el castellano es una lengua aprendida. Igual que lo es el inglés del que tengo el C1 desde hace más de 10 años o el italiano, que hablo con fluidez desde hace 4 años, a la par que chapurreo un poco de napolitano. También empecé el japonés, pero lo dejé por desinterés. No tengo problemas en aprender otras lenguas, pero cuanto más cercana es una lengua más identificado me siento.

Me choca mucho que digas eso de que en muchos juegos o cine de animación puedes pasar la mano cuando dices también que los doblajes son basura en el 99'9% de las ocasiones.
@lichis gracias compañero,gracias por entender lo que quise decir,yo no acuso de racismo a quien no le guste o diga que no soporta un acento neutro

yo dije que para muchos es un problema de racismo,y como bien dices esos a los que me refiero son los que han entrado al post faltando al respeto gravemente a los latinoamericanos,y usando palabras despectivas hacia ellos y su forma de hablar,o las expresiones que usan

pero amigo ya sabemos que la comprension lectora no es algo que abunde hoy en dia,y se dieron por aludidos algunos a los que no me referia en absoluto
@dgx Si lees mi primer comentario sobre el racismo, verás que fue porque otra persona soltó una burrada, no por ti.

Sin más me despido de este hilo. Daré oportunidad a @lichis y a @ubn por si quieren responder y que les responda; para zanjar estas conversaciones que tan poco aportan y no llevan a ningún lado.

Creo que teníamos algo muy bueno y lo hemos perdido, es una lástima. Esperemos que en Scorpio este hilo solo sea un mal recuerdo.
Os lo dedico

Para todos los que estáis a favor de los doblajes en nuestro idioma... Síguenos en Facebook

BASTA YA!! DI "NO" a los videojuegos (de 10) sin doblajes al Español.

https://m.youtube.com/watch?v=zYN71hxMz ... =mv-google
xhectorx escribió:Os lo dedico

Para todos los que estáis a favor de los doblajes en nuestro idioma... Síguenos en Facebook

BASTA YA!! DI "NO" a los videojuegos (de 10) sin doblajes al Español.

https://m.youtube.com/watch?v=zYN71hxMz ... =mv-google



que a mi me gusta los doblajes en español de aqui si esta bien doblado, pero lo que yo estoy diciendo es que si no viene un juego doblado como gta o the wicher 3 o vene en latino como quantum break no voy a dejar de comprarlo porque lo disfruto igual.
Pantic25 escribió:
xhectorx escribió:Os lo dedico

Para todos los que estáis a favor de los doblajes en nuestro idioma... Síguenos en Facebook

BASTA YA!! DI "NO" a los videojuegos (de 10) sin doblajes al Español.

https://m.youtube.com/watch?v=zYN71hxMz ... =mv-google



que a mi me gusta los doblajes en español de aqui si esta bien doblado, pero lo que yo estoy diciendo es que si no viene un juego doblado como gta o the wicher 3 o vene en latino como quantum break no voy a dejar de comprarlo porque lo disfruto igual.

Es que al final con tanta discusión se ha olvidado el tema del hilo.La pregunta es si Microsoft va a doblar los juegos exclusivos al castellano. Da igual Gta, The Witcher o cualquiera que no sea de Microsoft, porque uno de los motivos por los que la gente compra una consola de Microsoft es por sus exclusivos, y cuando Microsoft deja de cuidar ciertos aspectos de sus juegos exclusivos sale perjudicada de muchas formas. CD Project y Rockstar sólo venden juegos,si te gusta alguno lo compras y si no te gusta lo dejas, pero Microsoft, si pretende que compremos sus consolas para jugar a sus juegos debería cuidar ciertas cosas, que a mi parecer ha dejado de hacer. Puedo llegar a entender que a partir de ahora las nuevas IP vengan con un doblaje en español neutro, pero si dejan de doblar sagas como Gears, Halo, o Forza, creo que les perjudicará.
En esta entrevista en el BCN Games World a Lidia Pitzalis ya dice que no llegarán todos los juegos que quisieramos doblados al español de españa/castellano/localización/comoLoQueraisLlamar, minuto 3:20: https://www.youtube.com/watch?v=inn9rTaGAhs

Lo justifica de una forma un poco... habla que el inglés se usa mucho, que bajamos series en inglés, que los servidores cuestan mucho dinero...
Sled Hummer escribió:
dgx escribió:
Sled Hummer escribió:Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?

Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.



extranjero? doblaje en idioma extranjero? la madre que me pario... [facepalm] ahora resulta que el castellano con acento neutro es un idioma extranjero señores!! ole tus huevos!! por cierto idioma que los conquistadores españoles llevaron a esas tierras..extranjero si señor


enteraos de una puñetera vez,es castellano con otro acento,al igual que los catalanes tenemos un acento diferente y lo tienen los gallegos y los andaluces y los canarios y los extremeños...hablamos un idioma extranjero,por tener un acento diferente al castellano de castilla?

que si,que esta repetido una y mil veces,que todos preferimos un doblaje en castellano con nuestro acento,pero si no hay nada mas,un doblaje en castellano neutro es muchisimo mejor que nada,y perfectamente entendible y sin modismo alguno(bueno alguno no tiene ni idea que un coche es un AUTOmovil pero bueno)


Que me parece Cojonudo que tu juegues en VO, pero no defiendas que un juego venga en mexicano, porque de neutro no tiene nada. El castellano es el castellano, y todos los idiomas latinos vienen de el, pero los acentos y palabros son de allí, por tanto para mi oído son extranjeros y no soporto escucharlos fuera de las películas Disney.

Y no, en España un coche es un coche, y un móvil es un móvil, no un celular.
,

Interesante.... teniendo en cuenta que lo que entendemos por "coche" proviene del húngaro y era la forma de llamar el tipo de carruaje que allí inventaron :) Pero si, es verdad, estamos acostumbrados a los palabros que usamos nosotros, y teniendo en cuenta que el castellano de los doblajes es un lenguaje que apenas usamos el 90% de los españoles, no está nada mal para un castellano neutro peninsular, y no seamos capaces de entender un castellano neutro global ^^
djfran28 escribió:En esta entrevista en el BCN Games World a Lidia Pitzalis ya dice que no llegarán todos los juegos que quisieramos doblados al español de españa/castellano/localización/comoLoQueraisLlamar, minuto 3:20: https://www.youtube.com/watch?v=inn9rTaGAhs

Lo justifica de una forma un poco... habla que el inglés se usa mucho, que bajamos series en inglés, que los servidores cuestan mucho dinero...

Y que va a decir... De todas formas esto no me parece ni una entrevista. Entiendo que ella justifique a la empresa para la que trabaja, pero este tio es que parece que también lo haga.
djfran28 escribió:En esta entrevista en el BCN Games World a Lidia Pitzalis ya dice que no llegarán todos los juegos que quisieramos doblados al español de españa/castellano/localización/comoLoQueraisLlamar, minuto 3:20: https://www.youtube.com/watch?v=inn9rTaGAhs

Lo justifica de una forma un poco... habla que el inglés se usa mucho, que bajamos series en inglés, que los servidores cuestan mucho dinero...

Vaya excusa peregrina, veo más fácil decir la verdad "hemos vendido tan poco en España que no compensa el doblaje". Lo que no comprendo es que tipo de departamento de marketing tienen, señores si queréis vender, debéis promocionar el producto y diferenciarlo de la competencia, pero no a peor. La consola se vende por sus exclusivos, si es sólo por los multi el comprador se irá a la competencia.
Con que promocionarán en la caja un mes del Access, y aparecieran todos los juegos a los que puedes jugar, venderían bastante más.
cuantos expertos en marketing tenemos en el foro!!! XD
Solo de marketing ? Alguno podría ser CEO...
Desde luego en publicidad no se gastan ni 1 Euro.

Un amigo hace años cuando estuvo en París y salió el Sunset Overdrive, alucinó con la publicidad que había del juego, en todos lados y mientras tanto aquí pues eso, ni pena ni gloria, en todo caso los "expertos" decían que era un juego para niños [facepalm]

Es sólo un ejemplo, otro más, mi abuela no creo ni que sepa lo que es una Xbox... De vez en cuando me pregunta por la Play [360º] Hasta ella que pasa total, esta saturada de marketing pro Play.
¿Llamar a esa cosa Xbox o One? ¿Si es para jugar será Play, no? ¬_¬

Saludos
Pandingo11 escribió:Desde luego en publicidad no se gastan ni 1 Euro.

Un amigo hace años cuando estuvo en París y salió el Sunset Overdrive, alucinó con la publicidad que había del juego, en todos lados y mientras tanto aquí pues eso, ni pena ni gloria, en todo caso los "expertos" decían que era un juego para niños [facepalm]

Es sólo un ejemplo, otro más, mi abuela no creo ni que sepa lo que es una Xbox... De vez en cuando me pregunta por la Play [360º] Hasta ella que pasa total, esta saturada de marketing pro Play.
¿Llamar a esa cosa Xbox o One? ¿Si es para jugar será Play, no? ¬_¬

Saludos


Pues nada que la proxima consola de MS se llame pleybox o algo asi y solucionado XD. la mitad del marketing te lo hace sony
Pantic25 escribió:cuantos expertos en marketing tenemos en el foro!!! XD

Vaya me has pillado no soy experto en marketing, lo están haciendo muy bien. [oki]
@Pantic25

Mi abuela te lo agradecerá jajajaj

Saludos
En realidad no gastan pasta porque no hay mercado...

Asumidlo, los que tenemos xbox somos minoría en este país y no por falta de publicidad.

Pasas por un game a comprarte un juego de la pleis y ves publicidad de Xbox SI o SI.
Personalmente veo poco la TV, cuando lo hago intento no ver anuncios, y el anuncio "diorama" del Halo me lo vi en yutú en su versión extendida... para que quiero anuncios en la TV ?

Simplemente se dejan la pasta donde saben que sus clientes la van a ver porque en este país se es de Sony, Android, Barça/Madrid y punto pelota... XD
mitardo escribió:En realidad no gastan pasta porque no hay mercado...

Asumidlo, los que tenemos xbox somos minoría en este país y no por falta de publicidad.

Pasas por un game a comprarte un juego de la pleis y ves publicidad de Xbox SI o SI.
Personalmente veo poco la TV, cuando lo hago intento no ver anuncios, y el anuncio "diorama" del Halo me lo vi en yutú en su versión extendida... para que quiero anuncios en la TV ?

Simplemente se dejan la pasta donde saben que sus clientes la van a ver porque en este país se es de Sony, Android, Barça/Madrid y punto pelota... XD


Exacto tenemos que asumir que la Play, como producto de marketing, es un Juguete y como juguete vende muchísimo entre niños y gente casual, la xbox vende solo entre consoleros.

Si quitas al publico casual y niños (que en la generación anterior compraban la Wii), el mercado estaria mucho mas igualado. Si la Ps4 vende mucho mas es porque esta abarcando el mercado que debia haber cubierto nintendo con su Wii U, la cual ha sido un fracaso en comparacion con la Wii original.
Pantic25 escribió:
mitardo escribió:En realidad no gastan pasta porque no hay mercado...

Asumidlo, los que tenemos xbox somos minoría en este país y no por falta de publicidad.

Pasas por un game a comprarte un juego de la pleis y ves publicidad de Xbox SI o SI.
Personalmente veo poco la TV, cuando lo hago intento no ver anuncios, y el anuncio "diorama" del Halo me lo vi en yutú en su versión extendida... para que quiero anuncios en la TV ?

Simplemente se dejan la pasta donde saben que sus clientes la van a ver porque en este país se es de Sony, Android, Barça/Madrid y punto pelota... XD


Exacto tenemos que asumir que la Play, como producto de marketing, es un Juguete y como juguete vende muchísimo entre niños y gente casual, la xbox vende solo entre consoleros.

Si quitas al publico casual y niños (que en la generación anterior compraban la Wii), el mercado estaria mucho mas igualado. Si la Ps4 vende mucho mas es porque esta abarcando el mercado que debia haber cubierto nintendo con su Wii U, la cual ha sido un fracaso en comparacion con la Wii original.

En ésto os tengo que dar la razón, la Xbox lo tiene difícil en España.
1072 respuestas